Feedback

None like me obeys when you torment

ليس مثلي يطيع فيك العذولا

1. None like me obeys when you torment
What I cannot reach, there is no way to it

١. ليسَ مثلي يطيع فيك العذولا
ذاك مالاَ أرى إليه سَبيلاَ

2. You are highest in rank and position
To dictate to me, even if you killed a victim

٢. أنت أعلا محلّةً ومكاناً
أنْ يُملِيّ ولو قتَلَتَ قَتيلا

3. You have conquered my heart in its weakness
So be gentle with it, a little, a little

٣. قد مَلِكْتَ الفؤاد مني على الضعف
فرفقاً به قليلاً قليلاً

4. Do not oppress, how can you be just
When your eyes rob minds

٤. لا تجوري وكيف يمكنك العَدْلَ
وعَيْنَاكِ تسلبان العقولا

5. You left me drowning, burning
You made me lean, thin

٥. أنتِ غادرتني غريقاً حريقا
أنتِ صيّرتني نحيفاً نحيلا

6. When you were stingy, you became dear to me
All stinginess, yet I do not blame the stingy

٦. انت لمّا بخلتِ حُبّبْتِ عِنْدي
كلّ بخل فما اذم بخيلا

7. A waist adorned with beauty and charm
For the flexible, graceful waist to be beautiful

٧. خْفرٌ زانه جمالُ وحُسْنٌ
الخصرِ للعيّ أن يكونَ جميلا

8. We did not see anyone but you, disasters afflict the resolute
The determined, the intelligent, the noble

٨. ما رأينا سواك بلها تُصبي الحازم
العازمَ النبيهَ النبيلا

9. Remember my company when the abode was desolated
For the friend may remember the friend

٩. أذكري صُحْبتي إذْ شَطّت الدارُ
فقد يَذكر الخليلُ الْخليلاَ

10. O girls of the barren valley, it is time for your camel litters
To traverse the wasteland, mile after mile

١٠. يا بناتِ الجديل قد أن مسراك
وطيَّ الفلاة ميلاً فميلاً

11. Staying does not benefit in the desolate abode
And the condition of the suns is not to settle

١١. لا يفيدُ المقامُ في المنزل القفر
وشرطُ الشموسِ أن لا تقيلا

12. By my life, the full moon was not called full
Before it departed on a journey, then returned

١٢. ولعمري ما سُمّيَ البدرُ بَدراً
قبل لمْ يَنْوِ رحلةً وقفولا

13. The lightening of al-Numayri directs
Its flashes drag the pouring clouds

١٣. يَممي البارق النّميري تلقي
وَمْضَه يَسْحَبُ السحابَ الهطولا

14. And head for the fortresses of armies, for Isa
His generosity blanketed the lands with floods

١٤. وأقصدي قأيَد الجيوش فعيسى
جودُه طَبَّقَ البلادَ سُيولا

15. His name, moreover, in the pattern of glory
Is Ali, Ja'far and Aqil

١٥. إسمُه بَعْدُ في نسقِ المجد
علياً وجعفراً وعَقيْلاَ

16. He is the master of the daughters of Batul and master of the people
Among them he extends a long arm

١٦. هو مولى بني البتولِ ومولى القومِ
منهم يمدُّ باعاً طويلا

17. He filled the earth and sky with praise
And men and help and downpours

١٧. ملأ الأرضَ والسماءَ ثناءً
ورجالاً ونجدةً وهطولا

18. And they wanted his equal but strayed
No equal can be found for perfection

١٨. وأرادوا له المثيلَ فَضَلُّوا
ليس مثلُ الكمال يُلْقى مَثيلا