1. O doves of the sidr tree, the sidr is good for you,
Sing, for youth is enlivened by mention.
ูก. ุญู
ุงุฆู
ุฐุงุชู ุงูุณูุฏุฑ ุทุงุจ ูู ุงูุณุฏุฑู
ุชุบูู ูุฅูู ุงูุตููุจ ููุทูุฑุจู ุงูุฐููุฑู
2. I wept for a dove that was absent from you, though
My weeping is for Layla, since separation from her grew long.
ูข. ุจููุชู ุญู
ุงู
ุงู ุบุงุจ ุนูููู ูุฅููู
ุง
ุจููุงู ููููู ุญูุซู ุทุงู ุจูุง ุงูููุฌูุฑู
3. Sorceress of the eyes, you own me; whenever
A month passes, I say after it โa month.โ
ูฃ. ุฃุณูุงุญุฑุฉ ุงูุนูููู ู
ุงูู ูููู
ุง
ุชุตูุฑูู
ู ุดูุฑู ููุช ู
ู ุจุนุฏู ุดููุฑู
4. My excuses to you for union or death beside it
When I spend the night thirsty, no rainfall comes down.
ูค. ู
ูุนููููููุชู ุจุงููุตู ูุงูู
ูุช ุฏูููู
ุฅุฐุง ุจุชูู ุนุทุดุงูุงู ููุง ูุฒู ุงููุทุฑู
5. When you draw your cloak and my eyelids shine,
A staff appears beneath which are curvy dunes.
ูฅ. ุฅุฐุง ู
ูุง ุณุญุจุช ุงูุจุฑุฏู ูุงุญู ูู
ููุชู
ูุถูุจ ุชุจุฏุช ุชุญุชูู ููุซูุจู ุบูููุฑู
6. And I like the course the scarf takes when it flows
Around your waist โ would that the waist might be obtained!
ูฆ. ููุนุฌุจูู ู
ุฌุฑู ุงููุดุงุญ ุฅุฐุง ุฌุฑู
ุจูุฎุตูุฑููู ูุฃูููุงู ูู ุญูุตูู ุงูุฎุตูุฑู
7. Come, place your mouthโs fruit on me, make it soften;
On my liver, which embers excite, let it kindle.
ูง. ุชุนุงูู ุถูุนู ู
ูููู ุงูุจูุงู ููููููุง
ุนูู ูุจุฏ ู
ูู ูุฃุฌู ุจู ุงูุฌูู
ูุฑู
8. Otherwise, give me some talk, for your talk
Is magic no other magic equals.
ูจ. ูุฅูุงูู ูุฃุนุทููู ุงูุญุฏูุซู ูุฅูู
ุง
ุญูุฏููุซููู ุณุญุฑู ูุง ููุงุณ ูู ุณูุญูุฑู
9. When you touch the lute, though the lute is dry,
Green leaves stir on its edges.
ูฉ. ุฅุฐุง ู
ูุง ูู
ุณุชู ุงูุนูุฏู ูุงูุนูุฏ ูุงุจุณ
ุชุฑุนุฑุน ูู ุฃุทุฑุงูู ุงููุฑูู ุงูุฎูุถูุฑู
10. You are like the flexible branch of wishฤm when it bends,
With softness in its cove and fragrance on its crest.
ูกู . ูุฃูุชู ูุงู
ููุฏ ุงูุจูุดุงู
ุฅุฐุง ุงูุซูู
ููู ุนุทูู ูููู ููู ุนูุฑููู ุนูุทุฑู
11. Youโve gone off with my heart, beyond the women of โฤmir;
I have patience with them, but with you Iโve no patience.
ูกูก. ุฐูุจุชู ุจููุจู ุฏููู ูุณููุฉ ุนุงู
ุฑู
ููู ุนููู
ู ุตูุจูุฑู ูู
ุง ุนูููู ูู ุตูุจูุฑู
12. My friends said, โYou drink wine alone,โ
So I said, โBy her saliva that kills me, itโs wine.โ
ูกูข. ููุงู ุฑูููุงูู ุชุดุฑุจู ุงูุฎู
ูุฑู ูุญุฏููุง
ูููุช ููู ู
ููู ุฑูู ูุงุชูุชู ุฎูู
ูุฑ
13. If you are a gazelle in glance and cheek,
Then Abลซ al-Tamฤแธฅ in his generosity is a sea.
ูกูฃ. ูุฆู ููุชู ุจุงูุนูููู ูุงูุฌูุฏ ุธุจูุฉ
ูุฅู ุฃุจุง ุงูุทู
ุงุญ ูู ุฌูุฏู ุจุญุฑ