1. My heart craves nothing but intimacy and discretion,
And distracts me nothing but a glance and a tryst.
ูก. ู
ูุง ุตูุงุฏู ููุจู ุฅูุงู ุงูุฏููููู ูุงูุฎูููุฑู
ููุง ุณุจุงูู ุฅูุงูู ุงููููุญุธ ูุงูุญููุฑู
2. O travelers, while my heart pines for their encampments,
Why this departure when my fate is undecided?
ูข. ูุง ุฑุงุญูููู ูููุจู ูู ููุงุฏุฌููู
ูููู
ู ุงูุฑุญููู ููู
ูุง ููููุถู ูู ูุทุฑู
3. Return my heart to me, for I am a manโ
If my heart is gone, I have no patience.
ูฃ. ุฑุฏูููุง ุนูููู ูุคุงุฏู ุฅููู ุฑุฌูู
ุฅู ุบุงุจ ููุจู ู
ูุง ูู ุนูู ู
ูุตูุทูุจูุฑู
4. Do not let the slanderer incline you, for you both
Are lightning that flashes but brings no rain.
ูค. ููุง ูู
ูู ุจู ุงููุงุดู ูุฑูุจูุชูู
ุง
ุจุฑูู ูููุญู ููุง ุทูู ููุงู ู
ูุทูุฑู
5. You are not angry, nor have we erred to anger you,
And you shun us though we've caused no offense.
ูฅ. ู
ุง ุบุงุถุจูู ูู
ูุง ู
ู ุฒูุฉู ุบุถุจูุง
ูููุงุฌุฑูู ููุง ุฐูุจู ุจู ููุฌูุฑูุง
6. When we fall ill, we come to nurse you back to health,
Yet you do wrong, and we return to apologize.
ูฆ. ุฅุฐุง ู
ุฑุถูุง ุฃุชููุงูู
ูุนูุฏูู
ูุชูุฐููุจูู ููุฃุชููู
ููุนุชุฐุฑู
7. How leisurely your life, while mine is all turmoil!
You slumber, while my sleep is filled with vigilance.
ูง. ูู
ุชูููุนูู
ูู ูุนูุดู ููู ุบูุตูุตู
ูุชูุฑููุฏูููู ูููู
ู ููููู ุณูููุฑู
8. I've not forgotten our old bonds,
Nor solicited others, nor changed despite time's passage.
ูจ. ูู
ูุง ูุณูุชู ูุฏูู
ุงู ู
ู ุนููููุฏููู
ููุง ุณููุชู ููุง ุบูููุฑููู ุงูุบูุฑู
9. I do not listen to critics, however they denounce me,
Or to those who whisper, be they many or few.
ูฉ. ููุง ุตูุบูุชู ุฅูู ุงูุนูุฐูุงูู ุฅู ุนูุฐููุง
ููุงู ุงูููุดุงุฉ ูุฅู ูููููุง ูุฅู ูุซุฑูุง
10. My character is open and straightforward. Indeed,
It confounds the judicious and the rash alike.
ูกู . ุฃูุง ูุณูุญ ุงูููุงูู ูุงูุณููุฑููู ูููุฏ
ุฃู
ุถู ุจุญูุซู ููุญุงุฑ ุงูุตููุงุฑู
ุงูุฐูุฑ
11. I am the paramour of the tribe, for no poet is more refined,
Nor elegance more absent than in unrefined verse.
ูกูก. ูุดุงูุฑ ุงูููู
ุฅุฐ ูุง ุดุงุนุฑู ูุจูู
ูุถูุบูู
ู ุงูุดุนุฑ ุฅุฐ ูุง ุถูุบู
ู ููุตูุฑู
12. I reward the generous for their kindness with praise
That makes past and future fall short.
ูกูข. ุฃุฌูุฒู ุงููุฑุงู
ู ุนูู ุฅุญุณูุงููู
ู
ูุฏุญุงู
ููููุตููุฑู ุงูุญุถ ุนููุง ุงูุฏููููุฑ ูุงูุฏููููุฑู
13. I do not deny the kindness of a generous brotherโ
Never! Nothing hides what cannot be hidden.
ูกูฃ. ููุณุช ุฃุฌุญุฏู ุจุฑุงูู ู
ู ุฃุฎู ูุฑูู
ู
ูููุงุชู ุงุณุชุฑ ุดูุฆุง ููุณ ููุณูุชุฑู
14. O rider of the swift steed, slow your pace a little!
The night storm rages as it spills over.
ูกูค. ูุง ุฑุงูุจ ุงูุนูุณู ุฃุฏูู ุณูุฑูุง ุนููููู
ูุนูุงุณู ุงูููู ูุณุฑู ููู ู
ูุนูุฑ