Feedback

With sweet rain he watered its abode, as a friend

سقى ربعها بالأبرقين معارفا

1. With sweet rain he watered its abode, as a friend
Whenever he greeted its dwellings, he brought them to life

١. سقى ربعها بالأبرقين معارفا
حياً كلمّا حيَّا المنازل أحياها

2. And poured over it from every gathered cloud
The stars of the south constellation saddled their camels

٢. وسَحَّ عَليها صوبُ كلِّ مُلَثَّةٍ
تزمل حبات الجنوب مطاياها

3. None of its dwellings were as appetizing to me
As the most beautiful in my eyes that captured my heart

٣. فما كان اشهاها اليّ منازلاً
وأحسنها في مقلتّي وأحلاها

4. None of its roses were as splendid and fragrant
Or its dwelling as generous, or its pasture as perfect

٤. وما كان أبهاها وأعذب وردها
وأكرم مثواها وأحسن مرعاها

5. Oh how distance hid its sun from me
And separated me from it by parting

٥. إي أن أبان البين عني شمسها
وأبعد عني بالتفرق مرمَاها

6. I plunged into the land of Syria and its houses
In Najran I ask where I can find it

٦. وأغورتُ في قطر الشامِ ودارها
بنجران فأسال أين مني لقياها

7. I still tend to its love and pacts
And rejoice whenever its name reaches my ears

٧. وإني لارعى ودها وعهودَها
وأطربُ إن مَرّت بسمعي ذكراها

8. So do not hope I will abandon my love for it
Or neglect it after passionately adoring it

٨. فلا تطمعَا في أن افارق حبّها
واقصر عنها بعدان كنت أهواها

9. What will console a heart once consumed by passion?
Or guide a soul once led astray by God?

٩. ومَا يرعوي قلبُ إذا شّفه الهوى
ولا تهتدي نفس إذا الله أغواها

10. Good tidings to Jesus if he makes its joy last
And elevates its ascension above the stars

١٠. هنيئاً لعيس إن أطال مفرح
عُلاها وإن اعلا على النجم مرقاها