1. How much I recite poetry about you and ask,
While tears flow down my cheeks continuously.
١. كم ذا أناشدُ عنكمُ وأسائلُ
والدمعُ فوقَ الخدِّ مني سائلُ
2. And I conceal the love for you after
Clear proofs and evidence have appeared to me.
٢. والامَ أكتُمُ حبّكم من بعدِ مَا
وَضحتَ عليّ شواهدٌ ودلاَئلُ
3. And I desire to reach you, lost, after
The slanderers tempted us and the blamer interfered.
٣. وأرومُ وصلكم ضلالاً بعدما
أغرىَ الوشاة بنا ولجَ العَاذلُ
4. And I say your home is near ours,
Alas! Alas! I am not saying the truth.
٤. وأقول تدنو دارُكم من دارِنا
هيهاتَ بل هيهاتَ ما أنا قائلُ
5. The guide did not do justice to you when he guided
To the delicate, tender, pregnant she-camels.
٥. مَا أنصف الحادي بكم لما حَدَى
بالأينقِ الانضاء وهي ذوامِلُ
6. You are the fresh, sweet waters of the noon, after you,
Pure, not mixed, inclined to be turbid.
٦. بنْتُم فلاماء الظهيرةِ بعدكم
عذبٌ ولا بانَ الأرجاع مائلُ
7. And I endured your love as if
It is to ardent hearts burdens to carry.
٧. وتحمّلت أظعانكم فكأنّما
هي للقلوب الحاملات حواملُ
8. Of beauty, bangles and bracelets,
Pendants, anklets, necklaces and rings,
٨. وعلى الجمال خراعبٌ وكواعبٌ
وعواهج ودَمالجٌ وخلاخلُ
9. Earrings, headbands, brooches,
Bracelets, buttons and laces,
٩. ومحاجرٌ ومعَاجرٌ وجأذرٌ
وأساورٌ وبواتر وعواسلُ
10. Sashes, cloaks, pillows,
Smiles, frowns, and fingers,
١٠. وروادف ومَعَاطف ومراشف
ومباسمٌ ومعَاصم وأناملُ
11. Languid glances, plaits,
Polished, veils and tresses.
١١. ونواظر مكحولةق وترائبٌ
مَصْقولة وبراقعٌ وغلائل
12. I yearn to come close to you but I am prevented
By an expansive, extensive abyss.
١٢. أهوى الدنو إليكم ويَصُدّني
خَبْتٌ أمَقُّ وبرزخ متطاول
13. So enjoy your wishes, O delightful date palms,
They are the streams and pouring rain.
١٣. فسقت طلولك يا بنانُ مفرحٍ
هي الجداول والغمامُ الهاطِلُ