1. Speak gently, without blaming,
And where did Al-Amiriyyaโs caravan go?
ูก. ุชุญุฏุซ ุจุงูุฃุฑุงู ููุง ุฌูููุงุญุง
ููุฑููุจู ุงูุนุงู
ุฑููุฉ ุฃูู ุฑุงุญูุง
2. Stop at the open space and ask it a question,
And let the tears flow freely.
ูข. ููู ุจุงูุฑุจุนู ุชุณุฃููู ุณูุคุงูุงู
ูุฎูู ุงูุฏู
ุนู ูููุณุญ ุงููุณุงุญุงู
3. Their beauty carried beauty,
And they went smiling, nay laughing,
ูฃ. ููุฏ ุญู
ูุช ุฌู
ุงููููู
ุฌูู
ูุงูุงู
ููุฑูุงุญุงู ูู ุงูู
ุจุงุณู
ุจู ูุฑุงุญุง
4. Each with a necklace around his neck,
Smiling with bright teeth.
ูค. ูููู ุฃุบุฑ ูุชุฎุฐู ุงูุซูุฑูููุง
ูู ุนููุฏุงู ููุจุชูุณู
ู ุงูุฃูุงุญูุง
5. Soft hands like branches,
And thighs like spears,
ูฅ. ุฃู
ูุงููููุฏู ุชุดุจููููุง ุบูุตูููุงู
ูุฃุฑุฏุงูุงู ุชุดุจูููุง ุฑูู
ูุงุญุง
6. Seductive glancing eyes,
I ransom willful glances and skillful flirting!
ูฆ. ูุงุญุฏุงูู ู
ูุชุฑุฉ ู
ูุงูุญ
ูุฏูุชู ุงููุชุฑู ูุงูุญุฐูู ุงูู
ูุงุญุง
7. I surrendered my heart to them that they might rest,
But found no rest or comfort.
ูง. ุณูู
ูุญูุชู ููู
ุจููุจู ูู ูุฑูุญูุง
ุนููู ููู
ุงุงุณุชุฑุญุชู ููุง ุงุณุชุฑุงุญุง
8. I came intending to submit,
But they asked for weapons from their eyelids
ูจ. ูุฌุฆุชู ุฃุฑูู
ู ุชุณููู
ุงู ูุณููู
ูุงู
ูุณููููุง ู
ููู ุฌูููููู
ุงูุณูููุงุญุง
9. And drew arrows from their eyebrows,
And shook spears from their breasts.
ูฉ. ูุฌุฑููุง ู
ูู ุญูุงุฌุจููู
ููุณููููุงู
ููุฒูุง ู
ู ูููุฏูู
ุฑูู
ูุงุญุง
10. So who can help my heart that love has wearied,
And a night for which I found no dawn?
ูกู . ูู
ู ูู ูู ููู ุฃุนูุง ูุคุงุฏู
ููููู ู
ูุง ูุฌุฏุช ูู ุตูุจุงุญุง
11. I yearn for the arrows of tender longing
That complain of wounds in every limb.
ูกูก. ุฃุญูููู ุฅูู ุณูุงู
ู ุญูููู ุตูุจูู
ุดูุง ูู ูู ุฌุงุฑุญุฉู ุฌูุฑูุงุญูุง
12. My bed tosses, my mind flies
When lightning flashes from dark clouds.
ูกูข. ูููุจู ู
ุถุฌุนู ููุทูุฑู ููุจูู
ุฅุฐุง ู
ุง ุงูุจุงุฑูู ุงูุบูููุฑู ูุงูุญุง
13. The days of my life have sold me cheap,
And their fingers were miserly towards me.
ูกูฃ. ููุฏ ุฃุฑุฎุตุชูู ุฃูุงู
ู ุฏูุฑู
ููุงูุชู ุจู ุฃูุงู
ูููุง ุดุญุงุญุง
14. Time bartered me for evil price,
Exchanging my glory for degradation.
ูกูค. ูุจุงุนูู ุงูุฒู
ุงู ุจุดุฑ ุณูููู
ู
ูุนุงูุถููู ุจูุนุฒูุชูู ุงุทุฑุงุญุง
15. No freeman can grant me prosperity,
Nor can I praise a freeman.
ูกูฅ. ููุง ุญูุฑูู ูููููุฏูู ููุงูุงู
ููุง ุญุฑูุงู ุฃูููุฏูู ุงู
ุชุฏุงุญุง
16. Maybe through praise of Ahmad
My cares will be cleared,
ูกูฆ. ููุนููู ุจุง ุญู
ุฏู ุชูุฌููู ูู
ูู
ู
ูุฃุญู
ุฏู ู
ููู ุณูุฆูู ุงูุณูู
ุงุญูุง
17. And I sought the aid of Fakhr al-Din
Only to find through him deliverance and success.
ูกูง. ูู
ุง ุงุณุชูุฌุฏุชู ูุฎุฑ ุงูุฏูู ุฅูุงู
ูุฌุฏุชู ุจู ุงููุฌุงุฉ ุจููู ุงููููุฌูุงุญูุง
18. A man who married highbirth lawfully,
While others married corruption.
ูกูจ. ูุชูู ููุญู ุงูุนููุงู ุจูููุฑุงู ุญููุงูุง
ูููู
ู ุบูุฑูู ููุญูุง ุณูููุงุญูุง