1. We once sang of conceit and wealth,
And time offered us both cups to drink.
١. غنَيْنَا زماناً بالتصعلك والغِنى
وكلاً سقاناه بكأسيهما الدهر
2. Yet neither made us more desirous
Of kinship than our singing, nor poverty more burdensome.
٢. فما زادنا بغياً على ذي قرابةٍ
غنانَا ولا أزرى بأَحسابنا الفَقر
3. And since I began, I reproached no friend for a slip -
Lest he be pained by the reproach.
٣. ومُذْ كنتُ ما عاتبت صاحب زلةٍ
حِذاراً عليه أن يضيق به العذار
4. Nor did I wrong the cousin if kin turned untrue -
Though time betrayed his brothers.
٤. ولا أظِلم ابن العمِ إنْ بات أخوتي
ثقاة وقد أودى باخوته الدهر
5. I know wealth comes and goes,
But tales and remembrance of wealth remain.
٥. وأعلم أنّ المالَ غادٍ ورائحٌ
ويَبْقَى من المالِ الأحاديثُ والذكر
6. The heavens forever revolve amongst all people -
As they say, and the matter after is another matter.
٦. وللفلك الجوال بالناس جولة
كما ذكروا والأمرُ من بعدِه الأمر
7. And people have said if Hatem
Wished wealth to last, it would have remained abundant.
٧. وقد قالت الأقوامُ لو أنّ حاتماً
أراد بقاء المال كان له وفْر