1. For You is praise, a praise we delight in remembering,
Though I cannot enumerate all thanks and gratitude.
١. لَك الحَمد حمدا نستلذ به ذكرا
وان كنت لا أَحصي ثناء وَلا شكرا
2. For You is pure, beautiful praise that fills the heavens,
And its regions, the earth, the land and the sea.
٢. لَك الحَمد حَمداً طَيبا يَملأ السَما
وَأَقطارها وَالأَرض وَالبر وَالبَحرا
3. For You is hidden, blessed, endless praise,
The ink of the ocean falls short of writing it down.
٣. لَك الحَمدُ حَمد اسر مدبا مُباركا
يقل مداد البحر عن كتبه حصرا
4. For You is praise, glorifying You, ever standing,
In good and bad, wishing only You.
٤. لَك الحمد تَعظيما لوجهك قائما
يخصك في السراء منى وَفي الضرا
5. For You is praise, paired with thanks to You always.
For You is first praise, for You is last praise.
٥. لَك الحمد مقرونا بشكرك دائما
لَك الحمد في الاولى لك الحمد في الاخرى
6. For You is the most beautiful praise, You are most worthy of it,
In every state, apparent or hidden.
٦. لَك الحَمد حمد اطيب أَنتَ أَهله
عَلى كل حال يشمل السر والجهرا
7. For You is unending praise, without end,
You are my God, how right and proper indeed!
٧. لَك الحمد موصولا بغير نهاية
وَأَنتَ الهى ما أَحق وَما أحرى
8. For You is praise, You of greatness, and whoever
Thanks You has attained gratitude.
٨. لَك الحمد يا ذا الكِبرياء ومن يكن
بحمدك ذا شكر فقد احرزا الشكرا
9. For You is praise that cannot be counted by one
Who would count pebbles, plants, sand and drops of rain.
٩. لَك الحمد حَمدا لا يعد لحاصر
أَيحصى الحصى وَالنبت وَالرمل وَالقطرا
10. For You is manifold, multiplied praise
For the subtlest, sweetest blessings we have received.
١٠. لَك الحَمد أَضعافا مضاعفة عَلى
لطائف ما أَحلى لدينا وَما أَمرا
11. For You is praise, for You began by praising us
And followed gifts with further gifts.
١١. لَك الحمد ما أَولاك بالحمد وَالثَنا
عَلى نعم أَتبعتها نعما تترى
12. For You is praise You enabled us to give,
And taught us to offer You poetry and prose.
١٢. لَك الحمد حمد أَنتَ وَفقتنا له
وَعلمتنا من حمدك النظم وَالنثرا
13. For You is praise I seek as a means toward You,
To renew subtle blessings and glad tidings.
١٣. لَك الحَمدُ حَمد انبتغيه وَسيلة
اليك لِتَجديد اللطائف وَالبشرى
14. For You is praise - how many talents You have given me,
And replaced hardship, O my Master, with ease!
١٤. لَكَ الحَمد كم قلدتنا من صَنيعة
وَأَبدلتنا بالعسر يا سيدي يسرا
15. For You is praise – how many times You saved me
From stumbling, and covered me with a veil.
١٥. لَك الحمد كم من عثرة قد أقلتنا
ومن زلة أَلبستنا معها سترا
16. For You is praise – You singled me out and raised me
Above others of my generation, an honor.
١٦. لَك الحمد كم خصصتني ورفعتني
عَلى نظرائي من بَني زَمَني قدرا
17. For You is praise – in it lies my wish, my gate
When hopes fail in the arid years.
١٧. لَك الحمد حمدا فيه وردى وَمشرعي
اذا خابَت الآمال في السنة الغبرا
18. For You is praise that abolishes poverty with wealth
When, O my Lord, wealth departs and poverty returns.
١٨. لَك الحمد حَمدا ينسخ الفقر بالغنى
اذا خرت يا مَولاي بعد الغنى فقرا
19. O God, clothe me in Your all-encompassing mercy
That has spread through and expanded the wilderness.
١٩. الهى تغمدني برحمتك الَّتي
وَسعت وَأَوسعت البرايا بهابرا
20. And strengthen my weak soul and anxiety
Over poverty, forgive my lapse, and accept my excuse!
٢٠. وَقوّ بروح منك ضعفيوَهمتي
عَلى الفقر واغفر زلتي واقبل العذار
21. For I rely on You alone to manage my affairs,
My power and protection are from You alone.
٢١. فاني من تَدبير حالي وَحيلَتي
اليك ومن حولي وَمن قوتي أَبرا
22. Save me from the disgrace of begging
And the bitterness of fickle fortune, ever bitter-sweet.
٢٢. ومن ماء وَجهي عَن سؤال مذلة
وَعَن جوردهر لَم يزل حلوه مرا
23. Do not let my little ones and their brothers suffer –
They are struck with calamities beyond their endurance.
٢٣. وَلا طف أَطيفالي واخوتهم فقد
رمتهم خطوب ما أَطاقوا لَها صَبرا
24. They are accustomed to good, and good is abundant
With You. No, by God, they have known no evil!
٢٤. وَهم يألفون الخير وَالخير واسع
لديك وَلا وَاللَه ما عرفوا شرا
25. O Lord, make pleasant for them the meadows of bliss and their shade –
Renew for them Your fresh blessings!
٢٥. ربوافى ربا روض النَعيم وظله
فجدد لهم من جودك النعمة الخضرا
26. And from worldly and other afflictions, take care of them
With good, and make things easy for them through Your grace.
٢٦. ومن محن الدنيا والاخرى تولهم
بخير وَيسرهم بفضلك اليسرى
27. Grant me the vigor to struggle for their sake
To please You, and give me, through obeying You, long life.
٢٧. وهبنى لهم أَسعى عليهم مجاهدا
لوجهك وافسح لي بطاعتك العمرا
28. And after my life, pleasing to You, take me
To the white faith and radiant Sunna.
٢٨. وَبعد حَياتي في رضاكَ توفني
عَلى الملة البَيضاء وَالسنة الزهرا
29. In the grave, let me not be lonely in my solitude -
For the grave's inhabitant dreads the grave's loneliness.
٢٩. وَفي القبر آنس وحشتي بند وحدتي
فان نزيل القر يَستَوحش القبرا
30. And if, at the Gathering, the people are squeezed together,
Through Your grace, may I be given my book in my right hand.
٣٠. وان ضاق أَهل الحشر ذرعا بموقف
بك الكتب تعطى باليَمين وَباليسرى
31. Then say: "O Abdurraheem, you have won through My mercy
And forgiveness - fear no misery or harm."
٣١. فقل فزت يا عبدالرَحيم برحمتي
وَمَغفرتي لا تَخش بؤسا وَلا ضرا
32. And for My sake, show kindness to those who follow me,
Relatives, companions - relieve our worries and forgive sins!
٣٢. وأكرم لاجلى مَن يَليني رحامة
وَصحبا وَفرج همنا واغفر الوزرا
33. Let no ties remain binding me
To any great or small unfulfilled need.
٣٣. وَلا نبق لي مِمّا نويت علاقة
وَلا حاجة كبرى وَلا حاجة صغرى
34. And bless the soul of the Beloved Muhammad,
Praiseworthy in efforts, follower of the blessed, reddish camels.
٣٤. وَصل عَلى روح الحَبيب محمد
حميد المَساعي مقتَفي مضر الحمرا
35. Blessings and peace be upon him and mercy
Forever growing, lasting through the ages,
٣٥. صَلاة وَتَسليما عليه وَرَحمة
مباركة تَنمو فَتَستَغرق الدهرا
36. Encompassing his Family whenever the breeze blows
And travelers journey on a dark night.
٣٦. وَتَشمَل كل الآل ما هبت الصبا
وَما سرت الركبان في اللَيلة الغرا