1. O neighbor of the quarter in these ruins and tents
How are the first loved ones who have gone?
ูก. ูุง ุฌูุฑุฉ ุงูุญู ูู ุฐุง ุงูุงุซู ููุงูุจุงู
ููููููู ุญุงู ุงูุงุญุจุงุจ ุงูุฃููู ุจุงููุง
2. And have you passed by Nu'man al-Arak upon
The most beautiful love, yes Nu'man
ูข. ููููู ู
ุฑุฑุชู
ุจูุนู
ุงู ุงูุงุฑุงู ุนููู
ูุนู
ูุฃุญูู ุงูููู ูุนู
ูููุนู
ุงู
3. My covenant with them and the homes of the quarter were intimate
With the adorned ones and they in the quarter are neighbors
ูฃ. ุนููุฏู ุจูู
ููุฏูุงุฑ ุงูุญู ุขูุณุฉ
ุจุงูู
ูุฌุฏูู ูููู
ููุงูุญู ุฌูุฑุงู
4. And life is green and the world is favorable
And the killer of love and the killed are brothers
ูค. ููุงูุนููุด ุฃูุฎุถุฑ ููุงูุฏููุง ู
ุณุงุนุฏุฉ
ูููุงุชู ุงูุญุจ ููุงูู
ููุชูู ุงุฎูุงู
5. And the old man adorned with shade is cheerful
The rose smiling and the flowers are colors
ูฅ. ููุงูุดูุญ ู
ุชุดุญ ุจุงูุธู ู
ุจุชูุฌ
ููุงููุฑุฏ ู
ุจุชูุณู
ููุงูุฒูุฑ ุงููุงู
6. And musk the souls of the breeze scatter, and in
The curves of the dunes twittering and melodies
ูฆ. ููุงูู
ุณู ุชุฐุฑูู ุฃูุฑูุงุญ ุงูููุณูู
ูููู
ุฎูู
ุงุฆู ุงูุดุนุจ ุชูุบุฑูุฏ ูุฃูุญุงู
7. And in the cheeks revolves in its glances
Magic and in its beauty water and fire
ูง. ูููู ุงูุฎุฏูุฑ ููุฏูุฑ ูู ู
ูุงุญุธูุง
ุณุญุฑ ูููู ุญุณููุง ู
ุงุก ููููุฑุงู
8. And a girl of ten intoxicated by youthโs wine
So the heart without nectar is drunk
ูจ. ููุจูุช ุนุดุฑ ุณููุงูุง ุงูุญุณู ุฎู
ุฑ ุตุจุง
ูุงููููุจ ู
ููุง ุจุบูุฑ ุงูุณูุฑ ุณููุฑุงู
9. Slumber kohl-adorned, before kohl purified
In them beauty not in them any favor
ูฉ. ูุนุณ ู
ูุญูุฉ ูุนุณ ู
ุนุณูุฉ
ูููู ุญุณู ููู
ุง ูููู ุงุญุณุงู
10. You see in the sand buried under them
Night, sun, pomegranate and vegetation
ูกู . ุชุฑูู ูู ุงูุฑู
ู ุญูู ุงูุฑู
ู ููููู
ุง
ููู ููุดู
ุณ ููุฑู
ุงู ููู
ุฑุงู
11. Is that a pearl whose beauty has no equal
Or silver mixed with myrrh and eagle
ูกูก. ุฃูุชูู ูุคูุคุฉ ุบุฑ ู
ุญุงุณููุง
ุฃูู
ูุถุฉ ุดุงุจูุง ูุฑุณ ููุนูุจุงู
12. Or is that a luminous Houri created
From a single pearl, her jewelry pearls and coral
ูกูข. ุฃูู
ุชูู ุญูุฑูุฉ ููุฑูุฉ ุฎููุช
ู
ู ุฏุฑุฉ ุญูููุง ุฏุฑ ูู
ุฑุฌุงู
13. She surpassed all the beautiful as
The generous surpassed the chaste Othman
ูกูฃ. ูุงูุช ุจุจูุฌุชูุง ูู ุงูุญุณุงู ููู
ุง
ูุงู ุงูููุฑุงู
ุนูููู ุงูุฏูู ุนุซู
ุงู
14. He returned the glory, unmatched,
His wealth to the various types of glory prices
ูกูค. ูุฑุฏ ุงูุฌููุงููุฉ ุฎุฑู ูุง ูุธูุฑ ูู
ุฃูู
ูุงูู ูุตููู ุงูู
ุฌุฏ ุฃูุซู
ุงู
15. A rain whose downpour is eternal bounty
All towards that rain are thirsty
ูกูฅ. ุบูุซ ุจููุถ ุจู
ุฑูุถ ุงููุฏู ุฃูุจูุฏุง
ูู ุฅููู ุตูุจ ุฐุงู ุงูุบูุซ ุธู
ุขู
16. A sea of generosity filled surging wealth
And the people draw from it and it is filled
ูกูฆ. ุจุญุฑ ู
ู ุงูุฌูุฏ ู
ูุขู ูู
ูุฌ ุบูู
ูุงููุงุณ ุชุบุฑู ู
ูู ูููู ู
ูุขู
17. Spacious lodgings, his dwellings are uninhabited
Delegation and delegation, guests and guests
ูกูง. ุฑุญุจ ุงูู
ููุงุฒูู ู
ุง ุนุจุช ู
ูุงุฒูู
ูููุฏ ูููุฏ ููุถูููุงู ููุถูููุงู
18. His father master of Adnan so blessed is he who
Is a branch grown from the pure origin Adnan
ูกูจ. ุฃูุจูู ุณูุฏ ุนุฏูุงู ูุจูุฑู ู
ู
ูุฑุน ู
ููู ูู
ุงู ุงูุงุตู ุนุฏูุงู
19. And his grandfather the famed Ahdal whose reputation
Is blessed, all Yemin and faith
ูกูฉ. ููุฌุฏู ุงูุงูุฏู ุงูู
ูุดููุฑ ุณูุฑุชู
ู
ุจุงุฑู ููู ูู
ู ูุงูู
ุงู
20. He does not close the door to the seekers of bounty, nor
Does he meet a delegation except with acceptance
ูขู . ูุง ูุบูู ุงูุจุงุจ ุนูู ุฑุงุญู ุงููููุงู ูููุง
ููุงุจู ุงูููุฏ ุงูุง ููู ุฌุฐูุงู
21. Indeed the son of Ahmad is a sun in his glory
And he is not like the sun, fleeting and waning
ูขูก. ุงู ุงุจู ุฃูุญู
ุฏ ุดู
ุณ ูู ุฌููุงููุชู
ูููููุณู ูุงูุดูู
ุณ ุจูุฑุงู ูููููุงู
22. Our hopes pasture in the prairie of his kindness
For we are hopeful and he is bestowing
ูขูข. ุฑุชุนู ุขู
ุงููุง ูู ุฑูู ุฑุฃูุชู
ููุญู ุจูุช ุฑุฌุงุก ูููู ูุชุงู
23. For him is Fatima the blossom and Haydar
And Ahmad an honor rising and structure
ูขูฃ. ูู ุจููุงุทูู
ุฉ ุงูุฒููุฑุง ููุญูุฏุฑุฉ
ููุฃูุญู
ุฏ ุดุฑู ููุณู
ู ููุจููุงู
24. A people removed from their peripheries and whose length
Above the stars is Omar and Suleiman
ูขูค. ููู
ุญูุง ุนูู ุญููุงุดููู
ููุทุงูู ุจูู
ููู ุงููููุงููุจ ุนู
ุงุฑ ููุณูู
ุงู
25. So if time betrayed or misfortunes struck
The Ahdalis are a fortress wherever they may be
ูขูฅ. ูุงู ุทูุบู ุงูุฏูุฑ ุฃูู ูุงุจูุช ููุงุฆุจู
ูุงูุงูุฏูููู ุญุตู ุฃูููู
ุง ูุงููุง
26. My state with them is settled after my homelessness
From me and my quarter to the horses of the Abode of Grace a racecourse
ูขูฆ. ุญุงูู ุจูู
ู
ุณุชูุฑ ุจุนุฏ ุชูุฑุชู
ุนูู ููุฑุจุนู ูุฎูู ุงูุฎูุฑู
ูุฏุงู
27. My master, O chaste al-Din I have come to you in
Needs I neglected and time is vigilant
ูขูง. ูุง ุณููุฏู ูุง ุนูููู ุงูุฏูู ุฌุฆุชู ูู
ุญููุงุฆุฌ ุฃูุบููุช ููุงูุฏูุฑ ููุธุงู
28. So flap your wing with acts of generosity and join
My rope for I am to your favors indebted
ูขูจ. ูุฑุด ุฌูุงุญู ุจุจุฐู ุงูู
ูุฑู
ุงุช ูุตู
ุญุจูู ูุงูู ุงูู ูุนู
ุงู ุบุฑุซุงู
29. If you do not stand by me and extend with bounty my hand
Then fate is negligent and the wind lost
ูขูฉ. ุงู ูู
ุชูู
ุจู ููุชู
ุฏุฏ ุจุงูููุงู ูุฏู
ูุงูุญุธ ู
ุชูุต ููุงูุฑูุญ ุฎุณุฑุงู
30. So allow an acquaintance white that revives me
For no human equals you in benevolence
ูฃู . ูุงูุณู
ุญ ุจุนุงุฑูุฉ ุจูุถุงุก ุชูุนุดูู
ููู
ุง ูุณุงู
ูู ุจุงูุงุญุณุงู ุงูุณุงู
31. Clothe the poet with fine kindness and do not
Hesitate to Bid the versifier and he is naked
ูฃูก. ูุงูุณ ุงูุงุฏูุจ ู
ู ุงูุจุฑ ุงูููููุณ ูููุง
ุชุฑุฏุฏ ูุจูุฏ ุงููููุงูู ูููู ุนุฑูุงู
32. You remained for religion and the world and its people
A light upon every light from it a minaret
ูฃูข. ุจููุช ููุฏูู ููุงูุฏููุง ูุฃููููู
ุง
ููุฑุง ุนููู ูู ููุฑ ู
ูู ุนููุงู
33. No thunder roared and no ringdove sang
And no branches entwined with branches
ูฃูฃ. ู
ุง ุญู ุฑุนุฏ ููู
ุง ุบูุช ู
ุทูููุฉ
ููู
ุง ุชุนุงูู ุฃูุบุตุงู ููุฃูุบุตุงู