Feedback

Turn away from melancholic youth and turn aside,

صدوا عن الصب الكئيب واعرضوا

1. Turn away from melancholic youth and turn aside,
And separation is ever so long, so turn aside,

١. صدوا عَن الصب الكَئيب واعرضوا
وَالهجر اطول ما يَكون واعرض

2. Much sickness arose so I went seeking a cure,
Whence comes healing, and the nurse makes one ill?

٢. كثر السقام فقمت اطلب برءه
من أَينَ يبرأ وَالطَبيب الممرض

3. If they make lawful shedding my blood through separation,
On Judgement Day they will have no argument to rebut,

٣. ان يستحلوا بالفراق دمى فَلي
يَومَ القيامة حجة لا تدحض

4. Stand at Mata'a for their rebellion, even if only
As long as it takes the vexed one to rinse his mouth,

٤. قف بالمطى عَلى ما ثارهم وَلَو
مقدار ما يتمضمض المتمضعض

5. They were my neighbors before the separation, and only
Fate decreed the separation, I neither approved nor did they,

٥. هم جيرتي قبل الفراق وانما
كتب الفراق وَلا رضيتوَلا رضوا

6. Woe to the longing of lovers from the twisting pains,
If only through separation they could have compensated,

٦. يا حسرة العشاق من غصص النَوى
لَو أَنَّهم بالهجر وَصلا عوّضوا

7. By God they rode off one morning at daybreak
While the sun scorches and the small camels trot,

٧. لِلَّه ركب أَزمعوا راد الضحى
وَالشَمس تلفح وَالقَلائض تركض

8. They left leading their camels from Yathrib
With thunder moaning and lightning bolts flashing,

٨. رحلوا المطيّ يؤمهم من يثرب
رعد يحن وَبارقات تومض

9. And clouds covering the meadows like mallets
With gold leaf peeling off from which dazzles,

٩. وَغَمائم تكسوا الرباض مطارقا
يفترّ عَنها مذهب وَمفضض

10. Its homesteads majesty and generosity,
And the moon and the vast wide sea,

١٠. بلدنه المجد المؤثل والسخا
وَالبَدر وَالبحر الطَويل الاعرض

11. A sea with surging, foaming waves in which
No weakness, proudly the arrogant frolics,

١١. بحر يَموج غني لمغر فيه لا
وَشل به يتبرض المتبرض

12. A moon descending in lineage from the Hashimites
For which ranks are lowered in esteem,

١٢. قمر تسلسل من ذؤابة هاشم
لمكانة عنها المراتب تخفض

13. They lined up the elite of honor which
In God fulfills what He wills and annuls,

١٣. صفوا السَرارة صفوة العز الَّذي
في اللَه يبرم ما يشاء وَينقض

14. He prohibited all baseness to humanity
And urged honorable deeds and loyalty,

١٤. ناهى الوَرى عَن فعل كل دنية
وَعَلى المَكارِم وَالوفاء محضض

15. He was devoted to those loyal to enemies
For God's sake he loved and hated,

١٥. برّ بمن والى عدوّ للعدا
في اللَه شيمته يحب وَيبغض

16. So his guest spreads across meadows, his neighbor
Is most noble, his affluence boundless,

١٦. فنزيله خصب الرحاب وَجاره
عالي الجناب وَبسطه لا يقبض

17. He honors ascetics with his guidance
He is stern beneath the armor incited,

١٧. هُوَ مكرم للناسكين بهديه
هو ضغيم تحت العجاج محرض

18. He has an open heart inclined toward guidance
And turned away from misguidance and straying,

١٨. هُوَ مقبل القلب السَليم عَلى الهدى
وَعن الغواية وَالضلالة معرض

19. And for him is the Hanifite faith most agreeable
The religion of Abraham and every imposed faith,

١٩. وله الحَنيفة ملة مرضية
دين الخَليل وَكل دين نفرض

20. By the master of mankind, O you whose guidance
Is a clear light among people never dimming,

٢٠. باسيد الثقلين يامن هديه
في الناس نور واضح لا يغمض

21. And prayers upon him are a duty
Required of servants till the end of time,

٢١. وَمن الصَلاة عليه حق واجِب
أَبَدا يسن عَلى العباد وَيفرض

22. Many clear miracles spoke of your favor
So for you everything submitted and turned aside,

٢٢. نطقت بفضلك معجزات جمة
فالكل فيك مصرح وَمعرض

23. I call upon you in my place most reverent, in
A core of longing, heated and fevered,

٢٣. أَدعوك عَن نيابَتي برع وَفي
كبد من الاشواق حرّ مرمض

24. So bestow mercy upon your servant Ar-Rahim
And fulfill by your grace what calamities rend,

٢٤. فاعطف عَلى عَبد الرَحيم برحمة
واجبر بفضلك ما الحوادث تمهض

25. On a day when the sky is folded away
And hellfire rages and creations stand aside,

٢٥. أَنا في جوارك يوم ما تَطوي السما
وَالنار تسعر وَالخلائق تعرض

26. Make me drink at the basin whose traits
Beyond it, only milk and white honey,

٢٦. أَوردني الحوض الَّذي أَوصافه
من دونها لبن وشهد أَبيض

27. And look upon me with the eye of your kindness, I am
Hoping for your vast generosity exposed,

٢٧. وانظر إِليَّ بعين لطفك انني
لعريض جودك آمل متعرض

28. And permit a longing one to visit, he is not
Able to rise above major sins,

٢٨. وائذن لمشتاق يزرك فانه
لا يَستَطيع من الكَبائر ينهض

29. For how many a man you drew near after being distant,
Then fate brought him racing back swift,

٢٩. فكم امرىء ادنيته من بعده
فأتَت به الاقدار سيعا تركض

30. Time has passed and none reverted, and many
Misfortunes transpired while the soul still hopes,

٣٠. وَمضى الزَمان وَما اِنقَضى وَطرى بكم
وَالنَفس تأمل وَالحوادِث تعرض

31. And upon you may God send blessings, O you whose
Intercession for any sin the eulogies rebut,

٣١. وَعليك صَلّى اللَه يا من عرضه
عَن كل ذنب بالمحامد يرحض