Feedback

A sword with eternal glory as its scabbard

ุฅุณู…ุงุนูŠู„ ุงู„ุนุธูŠู…

1. A sword with eternal glory as its scabbard
My poetry revolves around it, dreading its might

ูก. ุญูุณูŽุงู…ูŒ ู„ูŽู‡ู ู…ูŽุฌู’ุฏู ุงู„ู’ุฎูู„ููˆุฏู ู‚ูุฑูŽุงุจู
ูŠูุญูŽูˆู‘ูู…ู ุดูุนู’ุฑููŠ ุญูŽูˆู’ู„ูŽู‡ู ููŽูŠูŽู‡ูŽุงุจู

2. A lofty determination, firm and resolute
Faces bow down before it, necks submit in allegiance

ูข. ูˆูŽุทูŽูˆู’ุฏูŒ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู’ุนูุฒู‘ู ุงู„ู’ุฃูŽุดูŽู…ู‘ู ุนูŽู†ูŽุชู’ ู„ูŽู‡ู
ูˆูุฌููˆู‡ูŒุŒ ูˆูŽุฏูŽุงู†ูŽุชู’ ุจูุงู„ู’ูˆูŽู„ูŽุงุกู ุฑูู‚ูŽุงุจู

3. A heavenly secret rests in his shrine
Gabriel's wings form a dome above it

ูฃ. ูˆูŽุณูุฑู‘ูŒ ุณูŽู…ูŽุงูˆููŠู‘ูŒ ุซูŽูˆูŽู‰ ูููŠ ุถูŽุฑููŠุญูู‡ู
ู„ูŽู‡ู ู…ูู†ู’ ุฌูŽู†ูŽุงุญูŽูŠู’ ุฌูŽุจู’ุฑูŽุฆููŠู„ูŽ ู‚ูุจูŽุงุจู

4. A grave, pure as a prayer niche
Upon it, bliss and rewards aplenty

ูค. ูˆูŽู‚ูŽุจู’ุฑูŒ ูƒูŽู…ูุญู’ุฑูŽุงุจู ุงู„ุตู‘ูŽู„ูŽุงุฉู ู…ูุทูŽู‡ู‘ูŽุฑูŒ
ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู ู†ูŽุนููŠู…ูŒ ูˆูŽุงุฑูููŒ ูˆูŽุซูŽูˆูŽุงุจู

5. A treasure within, a pearl from the garden of immortality
That puts gems of value to shame, however ornate

ูฅ. ูˆูŽูƒูŽู†ู’ุฒูŒ ุจูู‡ู ู…ูู†ู’ ุฌูŽู†ู‘ูŽุฉู ุงู„ู’ุฎูู„ู’ุฏู ุฏูุฑู‘ูŽุฉูŒ
ุชูŽุฑูุฏู‘ู ุซูŽู…ููŠู†ูŽ ุงู„ุฏู‘ูุฑู‘ู ูˆูŽู‡ู’ูŠูŽ ุณูุฎูŽุงุจู

6. A blossom of hopes has perfumed a meadow
The earth becomes musk, the breeze gentleness

ูฆ. ูˆูŽุฒูŽู‡ู’ุฑูŒ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู’ุขู…ูŽุงู„ู ุฑูŽูู‘ูŽ ุจูุฑูŽูˆู’ุถูŽุฉู
ุจูู‡ูŽุง ุงู„ู’ุฃูŽุฑู’ุถู ู…ูุณู’ูƒูŒุŒ ูˆูŽุงู„ู†ู‘ูŽุณููŠู…ู ู…ูŽู„ูŽุงุจู

7. When a cloud passes by it, heading for the Exalted
It is watered by the Benevolent's downpour of love

ูง. ุฅูุฐูŽุง ุฌูŽุงูˆูŽุฒูŽุชู’ู‡ูŽุง ู„ูู„ุฑู‘ูŽุจูŽุงุจู ุบูŽู…ูŽุงู…ูŽุฉูŒ
ุณูŽู‚ูŽุงู‡ูŽุง ู…ูู†ูŽ ุงู„ู’ุญูŽุจู‘ู ุงู„ู†ู‘ูŽุฏููŠู‘ู ุฑูŽุจูŽุงุจู

8. The hearts of Egypt's people orbit around it
Coming and going, ceaselessly circling

ูจ. ู‚ูู„ููˆุจู ุจูŽู†ููŠ ู…ูุตู’ุฑู ุฎูŽูˆูŽุงููู‚ู ุญูŽูˆู’ู„ูŽู‡ูŽุง
ู„ูŽู‡ูŽุง ูƒูู„ู‘ูŽ ุญููŠู†ู ุฌูŽูŠู’ุฆูŽุฉูŒ ูˆูŽุฐูŽู‡ูŽุงุจู

9. When the great man's form is absent from sight
His excellence remains, it does not disappear

ูฉ. ุฅูุฐูŽุง ุบูŽุงุจูŽ ุดูŽุฎู’ุตู ุงู„ู’ุนูŽุจู’ู‚ูŽุฑููŠู‘ู ุจูุฑูŽู…ู’ุณูู‡ู
ููŽู„ูŽูŠู’ุณูŽ ู„ูููŽุถู’ู„ู ุงู„ู’ุนูŽุจู’ู‚ูŽุฑููŠู‘ู ุบููŠูŽุงุจู!

10. If the hands of time conceal it with death
No veil can obscure the traces he left

ูกู . ูˆูŽุฅูู†ู’ ุญูŽุฌูŽุจูŽุชู’ ุจููŠุถูŽ ุงู„ู’ุฃูŽูŠูŽุงุฏููŠ ู…ูŽู†ููŠู‘ูŽุฉูŒ
ููŽู„ูŽูŠู’ุณูŽ ุนูŽู„ูŽู‰ ุขุซูŽุงุฑูู‡ูู†ู‘ูŽ ุญูุฌูŽุงุจู!

11. How many a youth passed through life, remembered
Only for frequent mentions, comings and goings

ูกูก. ูˆูŽูƒูŽู…ู’ ู…ูู†ู’ ููŽุชู‹ู‰ ุฌูŽุงุฒูŽ ุงู„ู’ุญูŽูŠูŽุงุฉูŽ ูˆูŽุฐููƒู’ุฑูู‡ู
ู„ูŽู‡ู ูƒูู„ู‘ูŽ ูŠูŽูˆู’ู…ู ุฒูŽูˆู’ุฑูŽุฉูŒ ูˆูŽุฅููŠูŽุงุจู

12. But one who restored life to a nation has not died
Reviving its hopes when they were fading

ูกูข. ูˆูŽู…ูŽุง ู…ูŽุงุชูŽ ู…ูŽู†ู’ ุฑูŽุฏู‘ูŽ ุงู„ู’ุญูŽูŠูŽุงุฉูŽ ู„ูุฃูู…ู‘ูŽุฉู
ูˆูŽุฃูŽุญู’ูŠูŽุง ุจูู‡ูŽุง ุงู„ู’ุขู…ูŽุงู„ูŽ ูˆูŽู‡ู’ูŠูŽ ูŠูŽุจูŽุงุจู

13. "If a man is not immortalized by his struggle
Then all above dust is but dust"

ูกูฃ. ุฅูุฐูŽุง ุงู„ู’ู…ูŽุฑู’ุกู ู„ูŽู…ู’ ูŠูุฎู’ู„ูุฏู’ู‡ู ููŽุถู’ู„ู ุฌูู‡ูŽุงุฏูู‡ู
ยซููŽูƒูู„ู‘ู ุงู„ู‘ูŽุฐููŠ ููŽูˆู’ู‚ูŽ ุงู„ุชู‘ูุฑูŽุงุจู ุชูุฑูŽุงุจูยป

14. Is there a ruler like Ismail among all people?
With glory transcending the tribulations of time

ูกูค. ูˆูŽู‡ูŽู„ู’ ู…ูุซู’ู„ู ุฅูุณู’ู…ูŽุงุนููŠู„ูŽ ูููŠ ุงู„ู†ู‘ูŽุงุณู ุนูŽุงู‡ูู„ูŒ
ู„ูŽู‡ู ููŽูˆู’ู‚ูŽ ุฃูŽุญู’ุฏูŽุงุซู ุงู„ุฒู‘ูŽู…ูŽุงู†ู ูˆูุซูŽุงุจูุŸ

15. Lofty ambitions at the peak of eternity
Seeking heights beyond the two brilliant stars

ูกูฅ. ุทูŽู…ููˆุญูŒ ู„ูŽู‡ู ูููŠ ุฐูุฑู’ูˆูŽุฉู ุงู„ุฏู‘ูŽู‡ู’ุฑู ู…ูŽุฃู’ุฑูŽุจูŒ
ูˆูŽููŽูˆู’ู‚ูŽ ู…ูŽู†ูŽุงุทู ุงู„ู’ููŽุฑู’ู‚ูŽุฏูŽูŠู’ู†ู ุทูู„ูŽุงุจู

16. When one's resolve is firm, the ocean ripples gently
And the slightest sprinkle stirs up foam

ูกูฆ. ุฅูุฐูŽุง ุตูŽุญู‘ูŽ ุนูŽุฒู’ู…ู ุงู„ู’ู…ูŽุฑู’ุกู ููŽุงู„ู’ุจูŽุญู’ุฑู ุถูŽุญู’ุถูŽุญูŒ
ูˆูŽุฅูู†ู’ ุฎูŽุงุฑูŽ ููŽุงู„ู†ู‘ูŽุถู’ุญู ุงู„ู’ูŠูŽุณููŠุฑู ุนูุจูŽุงุจู

17. The fetters of glory are naught but determination
Victory but leaping forth and triumph

ูกูง. ูˆูŽู„ูŽูŠู’ุณูŽุชู’ ุดูุจูŽุงูƒู ุงู„ู’ุนูุฒู‘ู ุฅูู„ู‘ูŽุง ุนูŽุฒููŠู…ูŽุฉู‹
ูˆูŽู…ูŽุง ุงู„ู’ู…ูŽุฌู’ุฏู ุฅูู„ู‘ูŽุง ุตูŽูˆู’ู„ูŽุฉูŒ ูˆูŽุบูู„ูŽุงุจู!

18. Nights extend their reins for the audacious
Days assist him as he scales hardships

ูกูจ. ุชูŽู…ูุฏู‘ู ุงู„ู„ู‘ูŽูŠูŽุงู„ููŠ ู„ูู„ู’ุฌูŽุฑููŠุกู ุฒูู…ูŽุงู…ูŽู‡ูŽุง
ูˆูŽุชูŽุนู’ู†ููˆ ู„ูŽู‡ู ุงู„ู’ุฃูŽูŠู‘ูŽุงู…ู ูˆูŽู‡ู’ูŠูŽ ุตูุนูŽุงุจู

19. Not every horseman who loosens the reins is a knight
Nor every supplicant for action, answered

ูกูฉ. ูˆูŽู…ูŽุง ูƒูู„ู‘ู ู…ูŽู†ู’ ุฃูŽุฑู’ุฎูŽู‰ ุงู„ู’ุนูู†ูŽุงู†ูŽูŠู’ู†ู ููŽุงุฑูุณูŒ
ูˆูŽู„ูŽุง ูƒูู„ู‘ู ุฏูŽุงุนู ู„ูู„ู†ู‘ูู‡ููˆุถู ู…ูุฌูŽุงุจู!

20. If we recount the achievements of his hand
For Egypt, their number remains countless

ูขู . ุฅูุฐูŽุง ู…ูŽุง ุนูŽุฏูŽุฏู’ู†ูŽุง ู…ูŽุฃู’ุซูุฑูŽุงุชู ูŠูŽู…ููŠู†ูู‡ู
ุนูŽู„ูŽู‰ ู…ูุตู’ุฑูŽ ู„ูŽู…ู’ ูŠูŽู†ู’ููŽุฏู’ ู„ูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ุญูุณูŽุงุจู

21. He called her, so she followed close behind
Her determination, a mount to surpass tribulations

ูขูก. ุฏูŽุนูŽุงู‡ูŽุง ููŽุณูŽุงุฑูŽุชู’ ุฎูŽู„ู’ููŽู‡ู ุชูุณู’ุฑูุนู ุงู„ู’ุฎูุทูŽู‰
ูˆูŽู‡ูู…ู‘ูŽุชูู‡ูŽุง ู„ูู„ู’ู…ูุนู’ุถูู„ูŽุงุชู ุฑููƒูŽุงุจู

22. No thorns could wound her feet once resolved
No impassable mountains, however steep

ูขูข. ููŽู…ูŽุง ุงู„ุดู‘ูŽูˆู’ูƒู ูููŠ ุฃูŽู‚ู’ุฏูŽุงู…ูู‡ูŽุง ุญููŠู†ูŽ ุตูŽู…ู‘ูŽู…ูŽุชู’
ุจูุดูŽูˆู’ูƒูุŒ ูˆูŽู„ูŽุง ุตูู…ู‘ู ุงู„ู’ู‡ูุถูŽุงุจู ู‡ูุถูŽุงุจู

23. When her keenest desires weakened
Her pride had stars in the sky as mounts

ูขูฃ. ุฅูุฐูŽุง ูˆูŽู‡ูŽู†ูŽุชู’ ุฃูŽุฐู’ูƒูŽู‰ ู„ูŽุธูŽู‰ ุฑูŽุบูŽุจูŽุงุชูู‡ูŽุง
ู‡ูู…ูŽุงู…ูŒ ู„ูŽู‡ู ุนูู†ู’ุฏูŽ ุงู„ู†ู‘ูุฌููˆู…ู ุฑูุบูŽุงุจู

24. And if the paths to noble goals darkened
The flashes of his wisdom and intellect lit the way

ูขูค. ูˆูŽุฅูู†ู’ ุฃูŽุธู’ู„ูŽู…ูŽุชู’ ุทูุฑู’ู‚ู ุงู„ู’ู…ูŽุนูŽุงู„ููŠ ุฃูŽู†ูŽุงุฑูŽู‡ูŽุง
ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฑู‘ูŽุฃู’ูŠู ู…ูู†ู’ู‡ู ูˆูŽุงู„ุฐู‘ูŽูƒูŽุงุกู ุดูู‡ูŽุงุจู

25. Egypt saw in him a mighty ruler
And which brilliant moon lacks orbiting stars?

ูขูฅ. ุฑูŽุฃูŽุชู’ ู…ูุตู’ุฑู ูููŠู‡ู ุนูŽุงู‡ูู„ู‹ุง ุนูŽุฒู‘ูŽ ู†ูุฏู‘ูู‡ู
ูˆูŽู…ูู†ู’ ุฃูŽูŠู’ู†ูŽ ู„ูู„ู’ุจูŽุฏู’ุฑู ุงู„ู’ู…ูู†ููŠุฑู ุตูุญูŽุงุจูุŸ

26. The father of cubs endowed her with a lion's daring
His victories scattering fears, however fierce

ูขูฆ. ุญูŽุจูŽุงู‡ูŽุง ุฃูŽุจููˆ ุงู„ู’ุฃูŽุดู’ุจูŽุงู„ู ุฌูุฑู’ุฃูŽุฉูŽ ุถูŽูŠู’ุบูŽู…ู
ู„ูŽู‡ู ุธูููุฑูŒ ูŠูŽูู’ุฑููŠ ุงู„ู’ุฎูุทููˆุจูŽ ูˆูŽู†ูŽุงุจู

27. And brought her into view, a garden of bliss
Where branches sway, lush with fruit

ูขูง. ูˆูŽุฃูŽุฒู’ู„ูŽููŽู‡ูŽุง ู…ูู„ู’ุกูŽ ุงู„ู†ู‘ูŽูˆูŽุงุธูุฑู ุฌูŽู†ู‘ูŽุฉู‹
ุชูŽู…ููŠุฏู ุจูู‡ูŽุง ุงู„ู’ุฃูŽุบู’ุตูŽุงู†ู ูˆูŽู‡ู’ูŠูŽ ุฑูุทูŽุงุจู

28. And clothed her in the garb of the West's awakening
How the robe looks graceful on the elegant wearer!

ูขูจ. ูˆูŽุฃูŽู„ู’ุจูŽุณูŽู‡ูŽุง ู…ูู†ู’ ู†ูŽู‡ู’ุถูŽุฉู ุงู„ู’ุบูŽุฑู’ุจู ุญูู„ู‘ูŽุฉู‹
ูˆูŽูƒูŽู…ู’ ุฒูŽุงู†ูŽุชู ุงู„ู’ุบููŠุฏูŽ ุงู„ู’ู…ูู„ูŽุงุญูŽ ุซููŠูŽุงุจู!

29. Thus in every district, platforms rise for knowledge
And in every corner, open spaces for arts

ูขูฉ. ููŽูููŠ ูƒูู„ู‘ู ุญูŽูŠู‘ู ู„ูู„ู’ุนูู„ููˆู…ู ู…ูŽู†ูŽุงุจูุฑูŒ
ูˆูŽูููŠ ูƒูู„ู‘ู ุฑููƒู’ู†ู ู„ูู„ู’ููู†ููˆู†ู ุฑูุญูŽุงุจู!

30. Wherever you turn your gaze, you find monuments
Their peaks above clouds, clouds atop clouds

ูฃู . ูˆูŽุฃูŽูŠู’ู†ูŽ ุฑูŽู…ูŽูŠู’ุชูŽ ุงู„ุทู‘ูŽุฑู’ููŽ ุชูŽู„ู’ู‚ูŽู‰ ู…ูŽุนูŽุงู„ูู…ู‹ุง
ุณูŽูˆูŽุงู…ูู‚ูู‡ูŽุง ููŽูˆู’ู‚ูŽ ุงู„ุณู‘ูŽุญูŽุงุจู ุณูŽุญูŽุงุจู

31. Marvels of workmanship belittling all of time
The wonders of the immortals, all marvels

ูฃูก. ุนูŽุฌูŽุงุฆูุจู ุตูู†ู’ุนู ูŠูŽุตู’ุบูุฑู ุงู„ุฏู‘ูŽู‡ู’ุฑู ุฏููˆู†ูŽู‡ูŽุง
ูˆูŽูƒูู„ู‘ู ููุนูŽุงู„ู ุงู„ู’ุฎูŽุงู„ูุฏููŠู†ูŽ ุนูุฌูŽุงุจู!

32. And exertions of steel not bent by blows
A true determination, no pretense within

ูฃูข. ูˆูŽุฌูู‡ู’ุฏูŒ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู’ูููˆู„ูŽุงุฐู ู…ูŽุง ูƒูŽู„ู‘ูŽ ุฒูŽู†ู’ุฏูู‡ู
ูˆูŽุตูŽุงุฏูู‚ู ุนูŽุฒู’ู…ู ู„ูŽูŠู’ุณูŽ ูููŠู‡ู ูƒูุฐูŽุงุจู

33. Human capacity has limits in this world
But the great man's efforts know no bounds

ูฃูฃ. ูˆูŽู„ูู„ู’ุฌูู‡ู’ุฏู ูููŠ ุงู„ุฏู‘ูู†ู’ูŠูŽุง ู†ูุตูŽุงุจูŒ ูˆูŽุทูŽุงู‚ูŽุฉูŒ
ูˆูŽู„ูŽูŠู’ุณูŽ ู„ูุฌูู‡ู’ุฏู ุงู„ู’ุนูŽุจู’ู‚ูŽุฑููŠู‘ู ู†ูุตูŽุงุจู!

34. Father of Egypt, will you listen as a tear flows
With it, pure affection and melting loyalty?

ูฃูค. ุฃูŽุจูŽุง ู…ูุตู’ุฑูŽุŒ ู‡ูŽู„ู’ ุชูุตู’ุบููŠ ูˆูŽู„ูู„ุดู‘ูุนู’ุฑู ุฏูŽู…ู’ุนูŽุฉูŒ
ุจูู‡ูŽุง ุงู„ู’ุญูุจู‘ู ุตูŽูู’ูˆูŒุŒ ูˆูŽุงู„ู’ูˆูŽููŽุงุกู ู…ูุฐูŽุงุจูุŸ

35. Do you recall a day by the canal, thronged
With peoples, kings rushing forth?

ูฃูฅ. ุฃูŽุชูŽุฐู’ูƒูุฑู ูŠูŽูˆู’ู…ู‹ุง ุจูุงู„ู’ู‚ูŽู†ูŽุงุฉู ูˆูŽู‚ูŽุฏู’ ุณูŽุนูŽุชู’
ุดูุนููˆุจูŒุŒ ูˆูŽุณูŽุงู„ูŽุชู’ ุจูุงู„ู’ู…ูู„ููˆูƒู ุดูุนูŽุงุจูุŸ

36. You led the masses, serene and content
Your star's brightness veiled by no clouds

ูฃูฆ. ูˆูŽุฃูŽู†ู’ุชูŽ ุชูŽุคูู…ู‘ู ุงู„ู’ุญูŽุดู’ุฏูŽ ุฌูŽุฐู’ู„ูŽุงู†ูŽ ู‡ูŽุงู†ูุฆู‹ุง
ูˆูŽู†ูŽุฌู’ู…ููƒูŽ ู„ูŽู…ู’ ูŠูŽุญู’ุฌูุจู’ ุณูŽู†ูŽุงู‡ู ุถูŽุจูŽุงุจู

37. While Egypt swooned over its reviver
As the enamored are entranced by coquetry

ูฃูง. ูˆูŽู…ูุตู’ุฑู ุจูู…ูุญู’ูŠููŠู‡ูŽุง ุชูŽุชููŠู‡ู ูˆูŽุชูŽู†ู’ุซูŽู†ููŠ
ูƒูŽู…ูŽุง ู„ูŽุนูุจูŽุชู’ ุจูุงู„ู’ุนูŽุงุดูู‚ููŠู†ูŽ ูƒูŽุนูŽุงุจู

38. Feasts that if beheld by Hatem's imagination
Would show all praise by eulogists as insults

ูฃูจ. ู…ูŽูˆูŽุงุฆูุฏู ู„ูŽูˆู’ ู…ูŽุฑู‘ูŽุชู’ ุจูุฃูŽูˆู’ู‡ูŽุงู…ู ุญูŽุงุชูู…ู
ุฑูŽุฃูŽู‰ ุฃูŽู†ู‘ูŽ ู…ูŽุฏู’ุญูŽ ุงู„ู’ู…ูŽุงุฏูุญููŠู†ูŽ ุณูุจูŽุงุจู

39. A procession of glory the Nile never witnessed before
Nor recorded in books of past peoples

ูฃูฉ. ูˆูŽู…ูŽูˆู’ูƒูุจู ุนูุฒู‘ู ู…ูŽุง ุฑูŽุฃูŽู‰ ุงู„ู†ู‘ููŠู„ู ู…ูุซู’ู„ูŽู‡ู
ูˆูŽู„ูŽุง ุฎูŽุทู‘ูŽู‡ู ูููŠ ุงู„ุณู‘ูŽุงุจูู‚ููŠู†ูŽ ูƒูุชูŽุงุจู

40. The stars of the horizon longed for the splendor of his glow
And the sun wept pearls for one it saw

ูคู . ุชูŽู…ูŽู†ู‘ูŽุชู’ ู†ูุฌููˆู…ู ุงู„ู’ุฃููู’ู‚ู ุฑูŽูˆู’ุนูŽุฉูŽ ุฒูŽู‡ู’ูˆูู‡ู
ูˆูŽุณูŽุงู„ูŽ ู„ูุดูŽู…ู’ุณู ุฃูŽุจู’ุตูŽุฑูŽุชู’ู‡ู ู„ูุนูŽุงุจู

41. You enjoyed God's shade fifty pilgrimages
His paradise the reward for the righteous

ูคูก. ุชูŽููŽูŠู‘ูŽุฃู’ุชูŽ ุธูู„ู‘ูŽ ุงู„ู„ู‡ู ุฎูŽู…ู’ุณููŠู†ูŽ ุญูุฌู‘ูŽุฉู‹
ูˆูŽุฌูŽู†ู‘ูŽุงุชูู‡ู ู„ูู„ู’ุนูŽุงู…ูู„ููŠู†ูŽ ู…ูŽุซูŽุงุจู

42. And you left to Egypt from your descendants, swords
Steadfast when times grew harsh, blades firm

ูคูข. ูˆูŽุฃูŽุฏู’ุฑูŽูƒูŽ ู…ูุตู’ุฑู‹ุง ู…ูู†ู’ ุจูŽู†ููŠูƒูŽ ุตูŽูˆูŽุงุฑูู…ูŒ
ู…ูŽูˆูŽุงุถู ุฅูุฐูŽุง ุงุดู’ุชูŽุฏู‘ูŽ ุงู„ุฒู‘ูŽู…ูŽุงู†ู ุตูู„ูŽุงุจู

43. Nobles who when called, dutifully responded
And if they aimed for lofty, far goals, their arrows struck true

ูคูฃ. ูƒูุฑูŽุงู…ูŒ ุฅูุฐูŽุง ู†ููˆุฏููˆุง ุฃูŽุฌูŽุงุจููˆุงุŒ ูˆูŽุฅูู†ู’ ู‡ูู…ู
ุฑูŽู…ูŽูˆู’ุง ุฌูŽุจู’ู‡ูŽุฉูŽ ุงู„ุฑู‘ูŽุฃู’ูŠู ุงู„ู’ุจูŽุนููŠุฏู ุฃูŽุตูŽุงุจููˆุง

44. Is there in the wilderness, a heart like Malik's?
Or in the essence of glory, such perception?

ูคูค. ูˆูŽู‡ูŽู„ู’ ูƒูŽููุคูŽุงุฏู ูููŠ ุงู„ู’ุจูŽุฑููŠู‘ูŽุฉู ู…ูŽุงู„ููƒูŒุŸ
ูˆูŽู‡ูŽู„ู’ ูƒูŽู„ูุจูŽุงุจู ุงู„ู’ู…ูŽุฌู’ุฏู ูููŠู‡ู ู„ูุจูŽุงุจูุŸ

45. A resolve, constancy, and lofty ambition
That turns back the vicissitudes of fate as they strike

ูคูฅ. ู„ูŽู‡ู ุนูŽุฒู’ู…ูŽุฉูŒ ูˆูŽุซู‘ูŽุงุจูŽุฉูŒ ุนูŽู„ูŽูˆููŠู‘ูŽุฉูŒ
ุชูŽุฑูุฏู‘ู ุตูุฑููˆููŽ ุงู„ุฏู‘ูŽู‡ู’ุฑู ูˆูŽู‡ู’ูŠูŽ ุญูุฑูŽุงุจู

46. If one boasts of defying miracles
His conduct is the rebuttal that speaks

ูคูฆ. ุฅูุฐูŽุง ู…ูŽุง ุงู…ู’ุชูŽุฑูŽู‰ ูููŠ ุงู„ู’ู…ูุนู’ุฌูุฒูŽุงุชู ู…ููƒูŽุงุจูุฑูŒ
ููŽุณููŠุฑูŽุชูู‡ู ู„ูู„ู’ู…ูู…ู’ุชูŽุฑููŠู†ูŽ ุฌูŽูˆูŽุงุจู

47. And who, like Omar, has glory of the throne
And for kingdom and eternal glory, such awe?

ูคูง. ูˆูŽู…ูŽู†ู’ ู…ูุซู’ู„ู ููŽุงุฑููˆู‚ู ูˆูŽู„ูู„ู’ุนูŽุฑู’ุดู ุนูุฒู‘ูŽุฉูŒ
ูˆูŽู„ูู„ู’ู…ูู„ู’ูƒู ูˆูŽุงู„ู’ู…ูŽุฌู’ุฏู ุงู„ู’ุฃูŽุซููŠู„ู ู…ูŽู‡ูŽุงุจูุŸ

48. Radiance, daring, generosity, and achievement
The hopes of a free and aspiring youth

ูคูจ. ู…ูŽุถูŽุงุกูŒ ูˆูŽุฅูู‚ู’ุฏูŽุงู…ูŒ ูˆูŽุฌููˆุฏูŒ ูˆูŽุตูŽูˆู’ู„ูŽุฉูŒ
ูˆูŽุขู…ูŽุงู„ู ุญูุฑู‘ู ุทูŽุงู…ูุญู ูˆูŽุดูŽุจูŽุงุจู

49. He strove for God's Messenger, driven by passion
For fervor and sincere love attract

ูคูฉ. ุณูŽุนูŽู‰ ู„ูุฑูŽุณููˆู„ู ุงู„ู„ู‡ู ูŠูŽุญู’ุฏููˆู‡ู ุดูŽูˆู’ู‚ูู‡ู
ูˆูŽู„ูู„ุดู‘ูŽูˆู’ู‚ู ูˆูŽุงู„ู’ุญูุจู‘ู ุงู„ุตู‘ูŽู…ููŠู…ู ุฌูุฐูŽุงุจู

50. He whispered, eyes flowing with tears
Silent yet eloquent is the silence of worshippers

ูฅู . ูŠูู†ูŽุงุฌููŠู‡ู ููŽูŠู‘ูŽุงุถู ุงู„ู’ู…ูŽุฏูŽุงู…ูุนู ุฎูŽุงุดูุนู‹ุง
ุตูŽู…ููˆุชู‹ุงุŒ ูˆูŽุตูŽู…ู’ุชู ุงู„ู’ุฎูŽุงุดูุนููŠู†ูŽ ุฎูุทูŽุงุจู

51. He saw in him a kindred satisfaction with steadfastness
And he greeted him from the expanse of Al-Baqi

ูฅูก. ุฑูŽุฃูŽู‰ ูููŠู‡ู ุฑูŽุถู’ูˆูŽู‰ ู…ูุซู’ู„ูŽู‡ู ูููŠ ุซูŽุจูŽุงุชูู‡ู
ูˆูŽุญูŽูŠู‘ูŽุงู‡ู ู…ูู†ู’ ุฑูŽุญู’ุจู ุงู„ู’ุจูŽู‚ููŠุนู ุฌูŽู†ูŽุงุจู

52. Judicious, with unwavering stance for truth
His judgement right when correctness was uncertain

ูฅูข. ุญูŽุตููŠููŒ ู„ูŽู‡ู ูููŠ ู…ูŽูˆู’ู‚ููู ุงู„ู’ุญูŽู‚ู‘ู ุตูŽูˆู’ู„ูŽุฉูŒ
ูˆูŽุฑูŽุฃู’ูŠูŒ ุฅูุฐูŽุง ุบูู…ู‘ูŽ ุงู„ุตู‘ูŽูˆูŽุงุจู ุตูŽูˆูŽุงุจู

53. Uniting the Arab peoples under the shadow of unity
As lions are gathered by the growling wolf

ูฅูฃ. ูŠูุฌูŽู…ู‘ูุนู ุดูŽู…ู’ู„ูŽ ุงู„ู’ุนูุฑู’ุจู ูููŠ ุธูู„ู‘ู ูˆูŽุญู’ุฏูŽุฉู
ูƒูŽู…ูŽุง ุฌูŽู…ูŽุนูŽ ุงู„ู’ุฃูุณู’ุฏูŽ ุงู„ุถู‘ูŽุฑูŽุงุบูู…ูŽ ุบูŽุงุจู

54. When they smile, grimaces become smiles
When angry, grimaces are but anger

ูฅูค. ุฅูุฐูŽุง ุงุจู’ุชูŽุณูŽู…ููˆุง ููŽุงู„ู’ุจูŽุงุชูุฑูŽุงุชู ุจูŽูˆูŽุงุณูู…ูŒ
ูˆูŽุฅูู†ู’ ุบูŽุถูุจููˆุง ููŽุงู„ู’ุจูŽุงุชูุฑูŽุงุชู ุบูุถูŽุงุจู

55. With each day, blessing upon blessing
When one door closes, another opens

ูฅูฅ. ูˆูŽูููŠ ูƒูู„ู‘ู ูŠูŽูˆู’ู…ู ู…ูู†ู‘ูŽุฉูŒ ุจูŽุนู’ุฏูŽ ู…ูู†ู‘ูŽุฉู
ุฅูุฐูŽุง ู…ูŽุง ุงู†ู’ู‚ูŽุถูŽู‰ ุจูŽุงุจูŒ ุชูŽููŽุชู‘ูŽุญูŽ ุจูŽุงุจู

56. While others' restraint is a peacemaker's patience
And any gain besides his, a mirage

ูฅูฆ. ูˆูŽูƒูู„ู‘ู ุฃูŽูŠูŽุงุฏููŠ ุบูŽูŠู’ุฑูู‡ู ุญูู„ู’ู…ู ุญูŽุงู„ูู…ู
ูˆูŽูƒูู„ู‘ู ู†ูŽูˆูŽุงู„ู ู…ูู†ู’ ุณููˆูŽุงู‡ู ุณูŽุฑูŽุงุจู

57. We blamed the world, but since he shone forth
Our quarrel and rebukes came to an end

ูฅูง. ุนูŽุชูŽุจู’ู†ูŽุง ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ุฏู‘ูู†ู’ูŠูŽุง ููŽู…ูุฐู’ ุฃูŽุดู’ุฑูŽู‚ูŽุชู’ ุจูู‡ู
ุชูŽู‚ูŽุถู‘ูŽู‰ ุฎูุตูŽุงู…ูŒ ุจูŽูŠู’ู†ูŽู†ูŽุง ูˆูŽุนูุชูŽุงุจู

58. We heard from him the finest of all creation
Masterpieces never unveiled before

ูฅูจ. ูˆูŽุตูุบู’ู†ูŽุง ู„ูŽู‡ู ู…ูู†ู’ ูƒูู„ู‘ู ู…ูŽุง ุชูุจู’ุฏูุนู ุงู„ู†ู‘ูู‡ูŽู‰
ุฑูŽูˆูŽุงุฆูุนูŽุŒ ู„ูŽู…ู’ ูŠูุจู’ุฐูŽู„ู’ ู„ูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ู†ูู‚ูŽุงุจู

59. So he remains, majestic andSupported
Answering the sublime when called, and answered!

ูฅูฉ. ููŽู„ูŽุง ุฒูŽุงู„ูŽ ู…ูŽูˆู’ูููˆุฑูŽ ุงู„ู’ุฌูŽู„ูŽุงู„ู ู…ูุณูŽุฏู‘ูŽุฏู‹ุง
ูŠูุฌููŠุจู ุฅูุฐูŽุง ุชูŽุฏู’ุนููˆ ุงู„ู’ุนูู„ูŽุง ูˆูŽูŠูุฌูŽุงุจู!