Feedback

The martyr's eyes are waters pouring down

ู…ุงุก ุงู„ุนูŠูˆู† ุนู„ู‰ ุงู„ุดู‡ูŠุฏ ุฐุฑุงู

1. The martyr's eyes are waters pouring down
If but a stream from your spring could avail

ูก. ู…ุงุก ุงู„ุนูŠูˆู†ู ุนู„ู‰ ุงู„ุดู‡ูŠุฏู ุฐุฑุงูู
ู„ูˆ ุฃู†ู‘ ููŠุถุงู‹ ู…ู† ู…ุนูŠู†ูƒ ูƒุงููŠ

2. If tears cannot requite him on that fateful morn
Who then can requite after that true friend?

ูข. ุฅู†ู’ ู„ู… ูŠูŽูู ุงู„ุฏู…ุนู ุงู„ู‡ุชูˆู†ู ุจุณูŠุจู‡ู
ูู„ู…ู† ูŠูŽููŠ ุจุนุฏูŽ ุงู„ุฎู„ูŠู„ ุงู„ูˆุงููŠ

3. Two things never disgraced by tears for them
The loss of youth and parting of companions

ูฃ. ุดูŠุฆุงู† ู…ูŽุง ุนูŠุจูŽ ุงู„ุจูƒุงุกู ุนู„ูŠู‡ู…ุง
ูู‚ุฏู ุงู„ุดุจุงุจ ูˆูุฑู‚ูŽุฉู ุงู„ุฃูู„ุงูู

4. I drowned my cares in tears but they betrayed me
How wretched is a drowning wretch who surfaces

ูค. ุฃุบู’ุฑูŽู‚ู’ุชู ู‡ู…ูŠ ุจุงู„ุฏู…ูˆุนู ูุฎุงู†ู†ูŠ
ูˆุทููŽุง ููˆูŠู„ูŠ ู…ู† ุบุฑูŠู‚ู ุทูŽุงููŠ

5. When a grieving heart weeps, what cure has it
Neither soothing nor healing for its crying

ูฅ. ูˆุฅุฐุง ุจูƒูŽู‰ ุงู„ู‚ู„ุจู ุงู„ุญุฒูŠู† ูู…ุง ู„ู‡
ุฑุงู‚ู ูˆู„ุง ู„ุจูƒุงุฆูู‡ ู…ู† ุดุงููŠ

6. Tears are my complaint in adversities, drawn out
Some lingering, and some quickly passing

ูฆ. ูˆุงู„ุฏู…ุนู ุชู‡ู…ูŠ ููŠ ุงู„ุดุฏุงุฆุฏู ุณุญุจูู‡
ูˆู…ู† ุงู„ุฏู…ูˆุน ู…ู…ุงุทู„ ูˆู…ูˆุงููŠ

7. My palms are confused, trying to wipe them away
As if coaxing the tears to stop

ูง. ุญูŽุงุฑุชู’ ุจู‡ ูƒููŠ ุชุญุงูˆู„ู ู…ุณุญู‡ู
ููƒุฃู†ู‘ูŽู‡ุง ุชูุบู’ุฑูŠู‡ ุจุงู„ุฅูŠูƒุงูู

8. The noblest reward a noble receives
Is when the tears of nobles wash him

ูจ. ูˆุฃุฌู„ู‘ู ู…ุง ูŠู„ู‚ู‰ ุงู„ุดุฑูŠูู ุซูˆุงุจูŽู‡
ุฅู†ู’ ุบุณู‘ู„ูŽุชู’ู‡ ู…ุฏุงู…ุนู ุงู„ุฃุดุฑุงูู

9. Death's bird shrieked an awful shriek
And shook the evils of fates to come

ูฉ. ุทูŠุฑู ุงู„ู…ู†ูŠุฉู ุตุญู’ุชูŽ ุฃุดุฃู… ุตูŠุญุฉู
ูˆู‡ุฒุฒุชูŽ ุดุฑู‘ูŽ ู‚ูˆุงุฏูู… ูˆุฎูˆุงูููŠ

10. You clung to precious hope, fortified
By spearheads and the blades of swords

ูกู . ูˆุนู„ู‚ุช ุจุงู„ุฃู…ู„ู ุงู„ุนุฒูŠุฒ ู…ุญุตู‘ู†ุงู‹
ุจุธูˆุงู…ูู‰ุก ุงู„ุฃุฑู…ุงุญู ูˆุงู„ุฃุณูŠุงูู

11. The soldiers and supporters mournfully escort
What Sabur of broad shoulders never achieved

ูกูก. ูˆุงู„ุฌู†ุฏู ูˆุงู„ุฃุนูˆุงู†ู ุชุฑุนู‰ ู…ูˆูƒูุจุงู‹
ู…ุง ุญุงุฒู‡ ุณุงุจููˆุฑู ุฐูˆ ุงู„ุฃูƒุชูŽุงูู

12. Offering their lives for the life of a leader
On every pass and every lookout

ูกูข. ูŠูุฏูˆู† ุจุงู„ู…ู‡ุฌุงุชู ู…ู‡ุฌุฉ ู‚ุงุฆุฏู
ููŠ ูƒู„ู‘ู ู…ู†ุนุฑุฌู ูˆูƒู„ู‘ู ู…ุทูŽุงูู

13. Stupor prevailed and every mind perplexed
While destiny flowed and every eye slumbered

ูกูฃ. ุฑุงู†ูŽ ุงู„ุฐู‡ูˆู„ู ููƒู„ ุนู‚ู„ ุญุงุฆุฑ
ูˆุฌุฑู‰ ุงู„ู‚ุถุงุกู ููƒู„ ุทุฑู ุบุงููŠ

14. Blind death's arrows strike the innocent
Shooting from behind ignorance's veils

ูกูค. ูˆุงู„ู…ูˆุชู ุฃุนู…ู‰ ููŠ ูŠุฏูŠู‡ ุณู‡ุงู…ู‡
ูŠุฑู…ูŠ ุงู„ุจุฑูŠุฉูŽ ู…ู† ูˆุฑุงุก ุณุฌูŽุงูู

15. And death can be obscured by a gentle breeze
Or the nectar of a drink that slakes thirst

ูกูฅ. ูˆุงู„ู…ูˆุชู ู‚ุฏ ูŠุฎูู‰ ุญูŽู…ุงู‡ู ุจู†ุณู…ุฉู
ู‡ูู‘ุงูุฉู ุฃูˆ ููŠ ุฑุญูŠู‚ู ุณูู„ุงูู

16. Overcoming even one content in refuge
On high or in the tumult of the flooded

ูกูฆ. ูŠุบุดูŽู‰ ุงู„ูุชู‰ ูˆู„ูˆ ุงุทู…ุฃู†ู‘ ู„ู…ูˆุฆู„ู
ููŠ ุงู„ุฌูˆ ุฃูˆ ููŠ ุบู…ุฑุฉู ุงู„ุฑุฌู‘ุงูู

17. It robs the loved one of her cloak after removing her veil
Can one live in this world without a cloak or veil?

ูกูง. ูˆูŠุญูŽ ุงู„ูƒู†ุงู†ุฉู ุจุนุฏ ู†ุฒุนู ุดูุบุงููู‡ุง
ุฃุชุนูŠุดู ููŠ ุงู„ุฏู†ูŠุง ุจูุบูŠุฑ ุดูุบุงูู

18. He lived carrying his soul in his palms
Never saying "enough" in the heat of struggle

ูกูจ. ู‚ุฏ ุนุงุดูŽ ูŠุญู…ู„ ุฑููˆุญูŽู‡ ููŠ ูƒูู‘ูู‡ู
ู…ุง ู‚ูŽุงู„ูŽ ููŠ ู‡ูˆู„ู ุงู„ู†ุถุงู„ ูƒูุงูู

19. He faced disaster with a shining name
While fate raged and calamities came flooding

ูกูฉ. ูŠู„ู‚ูŽู‰ ุงู„ูƒุงุฑุซูŽ ุจุงุณู…ุงู‹ ู…ุชุฃู„ู‚ุงู‹
ูˆุงู„ุฏู‡ุฑู ูŠุนุตููู ูˆุงู„ุฎุทูˆุจู ุณูŽูˆุงููŠ

20. Death bares its hanging ropes
To the grimy faces and torn limbs

ูขู . ูˆุงู„ู…ูˆุช ูŠูƒุดุฑู ุนู† ู†ููŠูˆุจู ู…ูŽุดุงู†ู‚ู
ุบูุจุฑู ุงู„ูˆูุฌูˆู‡ู ุฏู…ูŠู…ุฉู ุงู„ุฃุทุฑุงูู

21. Among raging winds it roars like them
Seething in rage and bellowing threats

ูขูก. ุจูŠู†ูŽ ุงู„ุฑูŠุงุญ ุงู„ู‡ููˆุฌู ูŠุฒุฃุฑ ู…ุซู„ูŽู‡ุง
ูˆูŠุซูˆุฑู ููŠ ุบูŽุถูŽุจู ูˆููŠ ุฅุนู’ู†ุงูู

22. Yearning for Egypt's independence, as yearned
The eye of a lover for the light of dawn

ูขูข. ูŠูŽุฑู†ูˆ ุฅู„ู‰ ุงุณุชู‚ู„ุงู„ ู…ุตุฑ ูƒู…ุง ุฑู†ูŽุชู’
ุนูŠู† ุงู„ู…ุญุจ ู„ุทุงุฑู‚ู ุงู„ุฃุทูŠุงู

23. Never fearing imprisonment, captivity, deterrence
Killing, or tremors caused by terror

ูขูฃ. ู…ุง ุงุฑุชุงุนูŽ ู…ูู† ุญุจุณู ูˆู„ุง ุฃุณุฑู ูˆู„ุง
ุฒูŽุฌู’ุฑู ูˆู„ุง ู‚ุชู„ู ูˆู„ุง ุฅุฑุฌูŽุงูู

24. If disasters overwhelmed him horribly
They met only disdain and indifference from him

ูขูค. ูˆุฅุฐุง ุฏู‡ุชู‡ู ุงู„ุญุงุฏุซุงุชู ุจูุงุฏุญู
ู„ู… ุชู„ู‚ ุฅู„ุงู‘ ู‡ูŽุฒู‘ุฉูŽ ุงุณุชุฎูุงูู

25. The causes of death were too weak for him
So betrayed him traitorously with easy death

ูขูฅ. ู‡ุงุจุชู’ู‡ู ุฃุณุจุงุจู ุงู„ู…ู†ูŠุฉู ุฌูŽู‡ูŽุฑุฉู‹
ููŽุฑู…ุชู‡ู ุฎุงุฆู†ุฉู‹ ุจูู…ูˆุช ุฒูุคุงูู

26. The death of the virtuous whites on their steeds
Not on a deathbed under coverings

ูขูฆ. ู…ูŽูˆุชู ุงู„ูƒุฑุงู…ู ุงู„ุจูŠุถู ููˆู‚ูŽ ุฌูŠุงุฏูู‡ู…
ู„ุง ููŽูˆู‚ูŽ ู†ูู…ุฑู‚ูŽุฉู ูˆุชุญุชูŽ ุทูุฑุงูู

27. Many times Ibn Alwalid wished for death
Among the swords on the battlefield

ูขูง. ูู„ูƒู… ุชูŽู…ู†ู‘ูŽู‰ ุงุจู†ู ุงู„ูˆู„ูŠุฏ ู…ูŽู†ููŠุฉู‹
ุจูŠู†ูŽ ุงู„ุตูˆุงู‡ูู„ ูˆุงู„ู‚ูŽู†ุง ุงู„ุฑุนู‘ุงูู

28. The bold pillar of his country is gone
Succor for the desperate and sanctuary for refugees

ูขูจ. ุฐู‡ุจูŽ ุงู„ุฌุฑูŠุกู ุงู„ู†ุฏุจู ุฐุฎุฑู ุจู„ุงุฏู‡
ุบูŽูˆู’ุซู ุงู„ุตุฑูŠุฎู ูˆู†ูุฌุนุฉู ุงู„ู…ุนุชุงูู

29. A nature like the clouds' rain, pure
And an inner self like pearls inside oyster shells

ูขูฉ. ุฎูู„ู‚ูŒ ูƒุฃู…ูˆุงู‡ู ุงู„ุณุญุงุจู ู…ูุทูŽู‡ู‘ูŽุฑูŒ
ูˆุณูŽุฑูŠุฑุฉ ูƒู„ุขู„ูู‰ุก ุงู„ุฃุตุฏุงูู

30. A smile at adversities as if it were
The radiant face of a meadow renewed

ูฃู . ูˆุชูŽุจุณู…ูŒ ู„ู„ู…ุนุถูู„ุงุชู ูƒุฃู†ู‘ู‡
ุฅุดุฑุงู‚ู ูˆุฌู‡ู ุงู„ุฑูˆุถุฉู ุงู„ู…ุฆู†ุงูู

31. The heavens' people's purity surrounds him
As God of Heaven guards him with might and chastity

ูฃูก. ูˆู†ู‚ูŽุงุกู ุณููƒู‘ูŽุงู† ุงู„ุณู…ุงุก ูŠุญูˆุทู‡
ุฑูŽุจู‘ู ุงู„ุณู…ุงุกู ุจุนุฒู‘ุฉู ูˆุนูŽูุงูู

32. And integrity that he led the world to
Without any pretense or falsity from it

ูฃูข. ูˆู†ุฒุงู‡ุฉ ุณููŠู‚ูŽุชู’ ู„ู‡ุง ุงู„ุฏู†ูŠุง ูู…ุง
ุธููุฑุชู’ ุจุบูŠุฑ ุชู†ูƒู‘ูุฑู ูˆุนููŠุงูู

33. A life that contained the world but owned only
Tent poles like dry, leafless trees

ูฃูฃ. ุนูู…ูŽุฑูŒ ุญูˆู‰ ุงู„ุฏู†ูŠุง ูˆู„ู… ูŠู…ู„ูƒ ุณููˆูŽู‰
ุดุงุกู ูƒุฃุนูˆุงุฏู ุงู„ู‚ูุณูŠู‘ู ุนูุฌูŽุงูู

34. And if one fears greed in wealth
Let him be content with sufficient life

ูฃูค. ูˆุงู„ู…ุฑุกู ุฅู† ูŠูŽุฎุดู‰ ุงู„ุฏู†ูŠุฉูŽ ููŠ ุงู„ุบูู†ูŽู‰
ูŠู‚ู†ูŽุนู’ ุจูุนูŠุดู ููŠ ุงู„ุญูŠุงุฉ ูƒูŽูุงูู

35. Open was the way to thousands and more
Without discomfort or hardship

ูฃูฅ. ู‚ุฏ ูƒุงู†ูŽ ููŠ ุบูŠุฑู ุงู„ุชุญุฑู‘ูุฌ ู…ูŽู†ูุฐูŒ
ุณูŽู‡ู„ูŒ ุฅู„ู‰ ุงู„ุขู„ุงูู ูˆุงู„ุขู„ุงูู

36. However much those who opposed him speak
He was uniquely noble, without peer

ูฃูฆ. ู…ูŽู‡ู…ุง ูŠูŽู‚ูู„ู’ ู…ู† ุฎุงู„ููˆู‡ ูุฅู†ู‘ู‡
ููŠ ู†ูุจู„ู‡ู ูุฑุฏูŒ ุจูุบูŠุฑ ุฎูู„ุงูู

37. A will that did not accept difficulty
No path obscure to an obscure path

ูฃูง. ูˆุนูŽุฒูŠู…ุฉูŒ ู„ุง ุงู„ุตุนุจู ููŠ ู‚ุงู…ูˆุณูู‡ุง
ุตูŽุนุจูŒ ูˆู„ุง ุฎุงูููŠ ุงู„ุทุฑูŠู‚ู ุจุฎุงูููŠ

38. When he wanted, all things were his tools
And when he shot, woe to his targets!

ูฃูจ. ูุฅุฐุง ุฃุฑุงุฏูŽ ููƒู„ ุดูŠุกู ุขู„ุฉูŒ
ูˆุฅุฐูŽุง ุฑู…ูŽู‰ ูุงู„ูˆูŠู„ู ู„ู„ุฃู‡ุฏุงูู

39. In the darkness of tribulations, his insight shone
Like pure starlight in the blackest night

ูฃูฉ. ูŠุฒุฏุงุฏู ููŠ ุธูู„ูŽู…ู ุงู„ู†ูˆุงุฒู„ู ุจูุดู’ุฑู‡ู
ูƒู…ู’ ูƒูุฏุฑุฉู ุชุญุชูŽ ุงู„ู†ู…ูŠุฑู ุงู„ุตุงููŠ

40. Feared yet gentle, when firmness was needed
Justice with deterrence or use of force

ูคู . ูŠูุฎู’ุดู‰ ูˆูŠูุฑู‡ุจู ูƒุงู„ู…ู†ูŠุฉู ู…ูุฑู‡ูุงู‹
ุนูŽุฏู’ู„ูŒ ู„ุฏูŽู‰ ุงู„ุฅุฑู‡ุงุจู ูˆุงู„ุฅุฑู‡ุงูู

41. If you sought truth from him you found
Easy grace and humility in him

ูคูก. ูุฅุฐุง ุทู„ุจุชูŽ ุงู„ุญู‚ู‘ูŽ ู…ู†ู‡ ูˆุฌุฏุชูŽู‡ู
ุณู‡ู„ ุงู„ุฑุญุงุจู ู…ููˆูŽุทู‘ุฃ ุงู„ุฃูƒู†ุงูู

42. Memories of him are like the scent of meadows
Comforting souls and soothing aspirations

ูคูข. ุฐููƒุฑู‰ ูƒุญุงู„ูŠุฉู ุงู„ุฑูŠุงุถู ุดู…ูŠู…ูู‡ุง
ุฑุงุญู ุงู„ู†ููˆุณู ูˆุฑุงุญุฉู ุงู„ู…ุณุชุงูู

43. The noble youth possesses only
What his character traits contain

ูคูฃ. ุฅู†ู‘ ุงู„ููŽุชู‰ ู…ุง ูููŠู‡ ู…ู† ุฃุฎู„ุงู‚ู‡ู
ูุฅุฐุง ุฐูŽู‡ุจู’ู†ูŽ ููƒูู„ู‘ู ุดูŠุกู ู…ุงููŠ

44. Nothing else enhanced his honorable dignity
Even were he of ancestors from Mudar's line

ูคูค. ู…ุง ุฒุงู†ูŽู‡ ุงู„ุดุฑูู ุงู„ู…ู†ูŠูู ุจูุบูŠุฑูู‡ุง
ูˆู„ูˆ ุงู†ุชูŽู…ู‰ ู„ุณุฑุงุฉู ุนุจุฏู ู…ู†ุงูู

45. We lived following ancestors all our lives
Until we were bored of following ancestors!

ูคูฅ. ุนูุดู†ุง ุนู„ู‰ ุงู„ุฃุณู„ุงูู ุทูˆู„ูŽ ุญูŠุงุชูู†ุง
ุญุชู‰ ุณุฆู…ู†ุง ุนูุดุฑุฉูŽ ุงู„ุฃุณู„ุงูู

46. The genius - his life is his own making
Not the making of names and attributes

ูคูฆ. ุงู„ุนุจู‚ุฑูŠู‘ู ุญูŠุงุชูู‡ ู…ู† ุตูู†ุนูู‡
ู„ุง ุตู†ูุน ุฃุณู…ุงุกู ูˆู„ุง ุฃูˆู’ุตูŽุงูู

47. It's enough that he studied times' lessons
And was guided by the wisdom of successors

ูคูง. ูŠูŽูƒููŠู‡ู ู…ูู†ู’ ุดูŽุฑูู ุงู„ู…ุฌุงุฏุฉ ุฃู†ู‘ู‡
ุฏุฑุณูŽ ุงู„ุนุตูˆุฑ ูˆู‚ูุฏูˆุฉูŽ ุงู„ุฃุฎู„ุงูู

48. They blamed his silence though it is a virtue
Prattle is the mount of foolish excess

ูคูจ. ุนุงุจูˆุง ุงู„ุณูƒูˆุชูŽ ุนู„ูŠู‡ู ูˆู‡ูˆ ูุถูŠู„ุฉูŒ
ู„ุบูŽุทู ุงู„ุญุฏูŠุซู ู…ูŽุทูŠู‘ุฉู ุงู„ุฅุณูุงูู

49. The silence of heroes and their brooding gaze
Are momentous speeches without battle cries

ูคูฉ. ุตูŽู…ู’ุชู ุงู„ู‡ู…ุงู… ุงู„ู†ุฌุฏู ุฃูˆ ุฅุทุฑุงู‚ูู‡
ุฎูุทูŽุจูŒ ู…ูุฌู„ู’ุฌูู„ูŽุฉูŒ ุจูุบูŠุฑ ู‡ูุชุงูู

50. A youth's words come from his heart or mind
So if your inner self permits, speak without haste

ูฅู . ู‚ูˆู„ู ุงู„ูุชูŽู‰ ู…ู† ู‚ู„ุจู‡ู ุฃูˆ ุนู‚ู„ู‡ู
ูุฅุฐุง ุณูŽู…ูŽุญู’ุช ูู„ุง ุชูŽุจุนู’ ุจูุฌูุฒุงูู

51. It's enough for one who gave free rein to his tongue
To curb it with "Qaf" and other deterrents

ูฅูก. ุญูŽุณุจู ุงู„ุฐูŠ ุฃู„ู‚ูŽู‰ ุงู„ู„ุฌุงู…ูŽ ู„ูุณุงู†ูู‡
ู…ุง ุฌุงุก ู…ูู† ุฒูŽุฌู’ุฑู ุจุณูˆุฑุฉู ู‚ุงูู

52. He engaged in politics with passions full
For Egypt, ending injustice and transgression

ูฅูข. ุฎุงุถูŽ ุงู„ุณูŠุงุณุฉูŽ ู…ู„ุกู ุฌูุนุจุชูู‡ ู‡ูŽูˆู‰
ู…ุตุฑูŽ ูˆู…ูŽุญูˆู ุงู„ุธู„ู…ู ูˆุงู„ุฅุฌุญุงูู

53. Never, with his lofty aspirations fettered
Showing fear of hazards on that road

ูฅูฃ. ู…ุง ูƒุงู†ูŽ ููŠ ุงู„ุฌูู„ู‘ูŽู‰ ุจุญุงุจูุณู ุณูŽุฑุฌูู‡
ุนูŽู† ู‡ูŽูˆู’ู„ูู‡ุง ูŠูŽูˆู’ู…ุงู‹ ูˆู„ุง ูˆูŽู‚ู‘ูŽุงูู

54. He marched on and the youth followed as the trains
Of meteors followed in the dust of a comet

ูฅูค. ูŠูŽู…ุถูŠ ูˆูŠุชุจุนูู‡ ุงู„ุดุจุงุจู ูƒู…ุง ุฌุฑุชู’
ุฌูุฑู’ุฏู ุงู„ู…ุฐุงูƒูŠ ููŠ ุบูุจูŽุงุฑ ุฎูŽุตุงูู

55. He called insistently for the British to leave
Fulfilling his promise and his pact

ูฅูฅ. ู†ุงุฏูŽู‰ ู…ูู„ูุญู‘ุงู‹ ุจูุงู„ุฌู„ุงุกู ู…ู†ุงุฌูุฒุงู‹
ู…ุงุฐุง ูˆุฑุงุกูŽ ุงู„ูˆุนุฏู ูˆุงู„ุฅุฎู„ุงูู

56. And called in the Nile Valley undivided
For Sudan and Egypt like the shores of one sea

ูฅูฆ. ูˆุฏุนูŽุง ุจูˆุงุฏูŠ ุงู„ู†ูŠู„ู ุบูŠุฑูŽ ู…ู‚ูŽุณู‘ูŽู…ู
ุณููˆุฏุงู† ู…ุตุฑูŽ ูƒุดุงุทู‰ุกู ุงู„ู…ูุตุทุงูู

57. O day of America! How many times have you wept
Frustrated by their ban, and the experts' dissembling!

ูฅูง. ูŠุง ูŠูˆู…ูŽ ุฃู…ุฑูŠูƒุง ูˆูƒู… ุจูƒูŽ ู…ูˆู‚ู
ุฃุนูŠุง ุงู„ู†ู‘ูู‡ู‰ูŽ ูˆุจุฑุงุนุฉูŽ ุงู„ูˆุตู‘ุงูู

58. A cry never before unleashed by a hero
In the face of gentlemen's leagues

ูฅูจ. ู‡ููŠูŽ ุตูŠุญุฉูŒ ู„ู… ูŠูŽุฑู’ู…ูู‡ุง ู…ูู†ู’ ู‚ูŽุจู„ู‡ู
ุจูŽุทู„ูŒ ุจูˆุฌู‡ ุงู„ุณุงุฏุฉู ุงู„ุฃุญู„ุงูู

59. A voice that shook the ether with its roar
How much roaring has shaken Egypt's pillars!

ูฅูฉ. ุตูŽูˆุชูŒ ุฅุฐุง ู‡ุฒู‘ ุงู„ุฃุซูŠุฑูŽ ุฌู‡ูŠุฑูู‡
ูู„ูŽูƒู… ุจู…ุตุฑู ู‡ูŽุฒู‘ ู…ูู† ุฃุนุทุงูู

60. In every ear adorned by it is a glory -
How beautiful are ears adorned with glories!

ูฆู . ููŠ ูƒูู„ู‘ู ุฃุฐู†ู ู…ูู†ู‡ู ุดูŽู†ู’ููŒ ุฒุงู†ูŽู‡ุง
ู…ุง ุฃุฌู…ู„ูŽ ุงู„ุขุฐุงู†ูŽ ุจุงู„ุฃุดู†ุงูู

61. The arrogant crowd listened and bowed down
What a gulf between listening and fairness!

ูฆูก. ุฃุตุบู‰ ู„ู‡ ุฌู…ุนู ุงู„ุฏู‡ุงุฉู ูˆุฃุทุฑู‚ูˆุง
ุดูŽุชู‘ุงู† ุจูŠู† ุงู„ุณู…ุน ูˆุงู„ุฅู†ุตุงูู

62. They heard an ingenious, eloquent speech
Neither extravagant nor extreme in truth

ูฆูข. ุณูŽู…ูุนูˆุง ุจูŠุงู†ุงู‹ ุนุจู‚ุฑูŠู‘ุงู‹ ู…ุง ุจูู‡
ููŠ ุงู„ุญู‚ู‘ู ู…ูู† ุดุทุทู ูˆู„ุง ุฅุณุฑุงูู

63. A warrior's decisive logic
On a day of battle and a day of culture

ูฆูฃ. ูˆุฌุฏุงู„ูŽ ูˆุซู‘ุงุจู ุงู„ุจุฏูŠู‡ุฉู ุซุงุจุชู
ููŠ ูŠูˆู… ู…ู„ุญู…ุฉู ูˆูŠูˆู…ู ุซูู‚ุงูู

64. Candor that dazzled his men's eyes
As light appears without veils

ูฆูค. ูˆุตุฑุงุญุฉู‹ ุจู‡ุฑุช ุนูŠูˆู†ูŽ ุฑุฌุงู„ูู‡ู…
ู„ู…ู‘ุง ุจุฏุชู’ ู†ููˆุฑุงู‹ ุจูู„ุง ุฃุณุฏุงูู

65. They pronounced the eulogy but I said: My tears'
Flood and the grieving man's laments are poems

ูฆูฅ. ู‚ุงู„ูˆุง ุงู„ุฑุซุงุก ูู‚ู„ุชู ุฏูŽู…ุนู ู…ุญุงุฌูุฑูŠ
ุจุญุฑ ูˆุฃู†ู‘ุงุช ุงู„ุญุฒูŠู† ู‚ูˆุงููŠ

66. Whose golden, brilliant letters and words
None in the poetry market could falsify

ูฆูฆ. ุดูุนุฑ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฐู‡ุจ ุงู„ู†ู‘ูุถุงุฑ ุญูุฑูˆูู‡
ูˆู„ูƒู… ุจุณูˆู‚ู ุงู„ุดุนุฑ ู…ู† ุฒูŽูŠู‘ุงูู

67. Mahmoud the Mujahid has met his Lord
In the Paradise of bliss and kindness

ูฆูง. ู…ุญู…ูˆุฏู ู‚ุฏ ู„ู‚ูŠ ุงู„ู…ุฌุงู‡ุฏู ุฑุจู‘ูŽู‡ู
ููŠ ุฌู†ู‘ูŽุฉู ุงู„ู†ูุญูŽุงุชู ูˆุงู„ุฃู„ุทุงูู

68. Sleep in peace, for saplings and meadows
Are adorned with the finest soil and fruits

ูฆูจ. ู†ูŽู…ู’ ู‡ูŽุงุฏูุฆุงู‹ ุฅู†ู‘ูŽ ุงู„ุบูุฑุงุณูŽ ูˆุฑูŠูุฉูŒ
ุชูุฒู‡ู‰ ุจุฃูƒุฑู… ุชูุฑุจุฉู ูˆู‚ูุทุงูู

69. And descend to your dear friend's abode; you will find
Whatever you wish of love and nobility

ูฆูฉ. ูˆุงู†ุฒูู„ู’ ุฅู„ู‰ ู…ูŽุซูˆู‰ ุงู„ุตุฏูŠู‚ ุชูŽุฌุฏ ุจู‡ู
ู…ุง ุดูุฆุชูŽ ู…ูู†ู’ ุญูุจู‘ู ูˆู…ู† ุฅุดุฑุงูู

70. A martyr's grave is serenity and life
The extended shade of fragrant trees

ูงู . ู‚ูŽุจุฑู ุงู„ุดู‡ูŠุฏ ุณูŽู…ุงุญุฉูŒ ููŠู‘ูŽุงุญุฉูŒ
ูˆู…ูŽุฏูŠุฏู ุธูู„ู‘ู ุญุฏุงุฆู‚ู ุฃูŽู„ูุงูู

71. One whose elegy eternal glory inscribed
Did not die, though goodbyes can be bitter

ูงูก. ู…ุง ู…ูŽุงุช ู…ูŽู† ูƒุชุจูŽ ุงู„ุฎู„ูˆุฏู ุฑุซุงุกูŽู‡
ูˆูˆุดูŽู‰ ู„ู‡ ุญูู„ู„ูŽ ุงู„ุซู†ุงุกู ุงู„ุถู‘ูŽุงููŠ

72. You are greeted by the most precious eyes with rain
And the tenderest gentle welcome

ูงูข. ุญููŠู‘ููŠุชูŽ ู…ูู† ู…ูุฒู†ู ุงู„ุนููŠูˆู† ุจูˆุงุจู„ู
ูˆู…ูู†ูŽ ุงู„ุญู†ุงู†ู ุจูู†ุงุนู… ุฑูŽูู‘ุงูู