1. Tears of eyes or blood of hearts
Upon a distant camel, its visit near
ูก. ุฏูู
ูุนู ุนููููู ุฃู
ุฏูู
ุงุกู ููููุจู
ุนูู ุฑุงุญูู ูุงุฆู ุงูู
ูุฒูุงุฑู ูุฑูุจู
2. The announcer announced it to us, so he startled us
Like a frightening voice in the darkness
ูข. ูุนุงู ููุง ุงููุงุนูู ูุฃููุฒูุนู ู
ูุซูููู
ุง
ุชูุฑุงุนู ุจูุตูููุชู ูู ุงูุธูุงู
ู ุฑููุจ
3. We said, son of mercy, our minds have flown
We did not listen to you but lament
ูฃ. ููููุง ุฃุจููู ุฑูุญูู
ุงูู ุทุงุฑุชู ุนูููููููุง
ููู
ูุณุชูู
ูุนู ู
ู ููููู ุบูููุฑู ููุนููุจ
4. We doubted, and doubt was solace and comfort
And how much certainty in life is disturbing
ูค. ุดูููุง ููุงู ุงูุดููู ุฃู
ููุงู ูุฑุงุญุฉู
ูููู
ู
ู ููููู ูู ุงูุญูุงุฉ ู
ูุฑูุจ
5. Your tenderness, we are a nation whose pillar is shaken
By the struggle of nights and reconciliation of calamities
ูฅ. ุญููุงูููู ุฅูููุง ุฃูู
ูุฉู ููุฏูู ุฑููููุง
ุตูุฑุงุนู ููุงูู ูุงุตุทูุงุญู ุฎูุทูุจู
6. If hardship uncovers it, it shows wounds
Of the stab of fate over wounds
ูฆ. ุฅุฐุง ููุดูููุชู ุนููุง ุงููู
ูุตู ุจุฏุชู ุจูุง
ููุฏููุจู ูุทุนูู ุงูุฏูุฑู ููู ููุฏููุจู
7. And if it sends a tear in custody of God
Upon Ibn Sura, protector of sleeves and robes
ูง. ูุฅููู ุฃุฑุณูุชู ูู ุฐูู
ููุฉู ุงูููู ุนูุจูุฑูุฉู
ุนูู ุงุจู ุณูุฑูู ุญุงู
ู ุงูุฐููู
ุงุฑู ููุซููุจู
8. The nights have confused it in other things, and I do not see
Peoples for these people like peoples
ูจ. ุฏูููุชููุง ุงูููุงูู ูู ุณูุงู ููุง ุฃุฑูู
ุดูุนููุจุงู ููุฐุง ุงููุงุณ ู
ูุซููู ุดูุนููุจู
9. It is cured of weakness by crying and weeping
And heals a flame of madness with flames
ูฉ. ุชูุฏูุงููู ู
ู ุงูุฅูุนููุงูู ุจุงูุจุซูู ูุงูุจููุง
ูุชูุดูููู ูููููุจุงู ููุฌููู ุจูููุจ
10. It wipes a tear so it would give the likes of it
And forgets a loss by remembering a loss
ูกู . ูุชู
ุณูุญู ุฏู
ุนุงู ูู ุชุฌูุฏู ุจูู
ุซููููู
ูุชูููุณูู ุฃูุฑูุจุงู ุจุงุฏูููุงุฑู ุฃูุฑูุจ
11. So O announcer if you said, be comforted
The one who misses in his words is not like the one who hits
ูกูก. ููุฃููููุง ุงููุงุนูู ุฅุฐุง ููููุชู ูุงุชููุฆูุฏู
ูู
ุง ู
ูุฎุทูุกู ูู ููููู ูู
ูุตูุจ
12. Your tenderness, say what you wish except grief
For the loss of a generous one or the separation of a loved one
ูกูข. ุญูููุงููู ูููู ู
ุง ุดุฆุชู ุฅูุงู ููุฌูุนุฉู
ุจููุฏู ูุฑูู
ู ุฃูู ููุฑุงูู ุญูุจูุจ
13. He said โIt is decreedโ, we said โThe Highest decreedโ
He said โHe passed awayโ, we said โWithout penaltyโ
ูกูฃ. ููุงู ููุถูู ูููููุง ููุถูู ุญุงุฌุฉู ุงูุนููุง
ููุงู ู
ูุถูู ููููุง ุจุบูุฑ ุถูุฑููุจ
14. The tumult of sorrow shook the ribs of his chest
And hid whimpering under the folds of lament
ูกูค. ููุฒูู ุงุนุชูุงุฌู ุงููุญูุฒูู ุฃูุถูุงุนู ุตูุฏูุฑููู
ูุฃุฎูููู ููุดูุฌุงู ุชุญุชู ุทููู ูุญููุจ
15. And said โAbdulaziz passed away and there was not
Anyoneโs share of blessings more than my shareโ
ูกูฅ. ููุงู ูุถูู ุนุจุฏู ุงูุนุฒูุฒู ููู
ููููู
ูุตูุจู ุงู
ุฑูุกู ูู ุงูุฑููุฒูุกู ูููู ููุตูุจู
16. Oh what a loss! The Imam died but there was not
An end to this sun except setting
ูกูฆ. ููุงุญุณุฑุชุง ู
ุงุช ุงูุฅูู
ุงู
ู ููู
ุชูููู
ูููุงูุฉู ูุฐูู ุงูุดู
ุณู ุบูุฑู ู
ูุบูุจู
17. And a spring that was generous and merciful is gone
And every spring will run dry
ูกูง. ูุบุงุถ ู
ูุนูููู ูุงู ุฑูููุงู ูุฑุญู
ุฉู
ููููู ู
ูุนููู ุตุงุฆุฑู ูููุถููุจู
18. So who will glimpse the light of God's Scripture
With an insightful eye, eloquent and intelligent?
ูกูจ. ููู
ููู ูููุชุงุจ ุงููููู ููู
ูุญู ูููุฑููู
ุจุนููู ุจุตูุฑู ุจุงูุจููุงูู ูุจูุจ
19. And who will drive back the transgressor against Ahmadโs religion
With a resolve like the cutting edge of polished swords?
ูกูฉ. ูู
ููู ูุฏููุนู ุงูุนุงุฏูู ุนูู ุฏููู ุฃูุญูู
ุฏู
ุจุนุฒู
ู ููู
ูุณููููู ุงููุญูุฑุงุจู ุตููููุจ
20. You, O Abdulaziz, when it grew dark
And it was said โnow the best speakerโ
ูขู . ููุฏ ููููุชู ูุง ุนุจุฏู ุงูุนุฒูุฒู ุฅูุฐุง ุฏูุฌูุชู
ููุฏ ููู ุฃู
ูุง ุจูุนูุฏู ุฎูุฑู ุฎูุทููุจ
21. I who suffered life wandering
Roaming all lands like a doomed shadow
ูขูก. ุจููุณููู ู
ูู ุนูุงูู ุงูุญูุงุฉู ู
ูุดูุฑูุฏุงู
ููุฌููุจู ู
ู ุงูุขูุงูู ููููู ู
ูุฌููุจ
22. Or the mirage of a literate one
And folding behind people a wounded soul
ูขูข. ุบุฑูุจุงู ุชููุงุถุงู ุงูููุงูู ุญูุดุงุดุฉู
ูููููู ูููุถูู ุบูุฑู ุบุฑูุจ
23. And the sufferings of a heart aged with sorrows
I complain of the vulgarโs oppression and gluttony
ูขูฃ. ูุทููู ุจุฃูุทุงุฑู ุงูุจูุงุฏู ูุฃูู
ุฎูุงูู ู
ูููู
ูู ุงู ุฎูุงูู ุฃูุฏููุจู
24. And complain of the fine young man's touch of misfortune
For something that made the surroundings of Mecca desolate
ูขูค. ููุทูู ูุฑุงุก ุงูุจูุดูุฑู ููุณุงู ุฌูุฑููุญุฉู
ูุฃุนุดุงุฑู ููุจู ุจุงูููู
ูู
ู ุฎูุถููุจ
25. Barren, while the rest of the land is not barren
The days are killing us and they are our lives
ูขูฅ. ุฃูุดูู ูุฆูู
ู ุงูููู
ู ููุธูุงู ูุจุทูููุฉู
ูููุดููู ูุชู ุงููุชูุงูู ู
ุณู ุณูุบููุจู
26. And give while I have seen no other but robbery
So what can I do if my trouble is thirst
ูขูฆ. ูุฃู
ุฑ ุบุฏุง ู
ุง ุญููููู ู
ูุฉู ู
ูููููุฑุงู
ุฌูุฏูุจุงู ูุจุงูู ุงูุฃุฑุถู ุบูุฑู ุฌูุฏูุจ
27. And my cure, when medicine is scarce, is my healer?
It is as if the ropes of the sun are the sling of a warrior
ูขูง. ุชูููุชูููููุง ุงูุฃูุงู
ู ููููู ุญูุงุชููุง
ูุชุนูุทู ูู
ุง ุฃุจูุตุฑูุชู ุบููุฑู ุณูููุจ
28. Surrounding us from north and south
We walk with them while death is a thirsty desirer
ูขูจ. ูู
ุง ุญูููุชู ุฅููู ูุงู ุจุงูู
ุงุก ุบูุตููุชู
ูุฏุงุฆู ุฅุฐุง ุนูุฒูู ุงูุฏูุงุกู ุทุจูุจู
29. Watching us in coming and going
On the red horizon from its ravages
ูขูฉ. ูุฃููู ุญูุจุงูู ุงูุดู
ุณู ููููุฉู ุญุงุจููู
ุชูุญูุทู ุจูุง ู
ู ุดู
ุฃููู ูุฌูููุจ
30. Remnants of blood of the departed, drizzle
Is time anything but a night whose darkness is prolonged
ูฃู . ููุฑูุญู ุจูุง ูุงูู
ูุชู ุธู
ุขูู ุณุงุบุจู
ููุงุญุธููุง ูู ุฌูููุฆูุฉู ูุฐูููุจ
31. Breathing from a day of scorching heat?
And the earth's soil is nothing but ruins
ูฃูก. ุนูู ุงูุดูููููู ุงูู
ูุญูู
ุฑูู ู
ููู ููุชูุงุชููู
ุจููุงููุง ุฏูู
ู ููุฐุงูุจููู ุตูุจูุจ
32. And minds that were crushed and hearts
Ask the beautiful gardens in custody of the earth
ูฃูข. ูู ุงูุฏููููุฑู ุฅูุงู ูููุฉู ุทุงู ุณูููุฏููุง
ุชููููููุณู ุนู ููู
ู ุฃูุญูู
ูู ุนูุตููุจ
33. Do they adorn with beauty or drip with fragrance?
They were lanterns for eyes but became
ูฃูฃ. ูููุณ ุชุฑุงุจู ุงูุฃุฑุถู ุบูููุฑู ุชูุฑุงุฆุจู
ูุบูุฑู ุนููููู ุญูุทููู
ุชู ูููููุจู
34. And you do not see in them other than pale
O you who saw Abdulaziz snatched
ูฃูค. ุณููููุง ููุฌููุงุชู ุงูุบููุฏู ูู ุฐูู
ููุฉู ุงูุซููุฑูู
ุฃุชูุฒูููู ุจุญุณูู ุฃูู
ู ุชูุฏูููู ุจูุทูุจ
35. By the enemy of death - what enemy!
Lying in the hands of mourners as if he is
ูฃูฅ. ููุงูุช ุดูุจูุงูุงู ููุนููููู ูุฃุตุจุญุชู
ููุณุชู ุชูุฑู ูููููู ุบููุฑู ุดูุญููุจ
36. An angry thunderbolt or sprinkling ashes
Oh what a loss for the spacious chest that has become
ูฃูฆ. ููููุง ู
ููู ุฑุฃูู ุนุจุฏู ุงูุนุฒูุฒู ุชููููุดูู
ููููููุจู ูุนุงุฏู ุงูู
ูุชู ุฃูููู ูููููุจ
37. Crowded with pains, no longer spacious!
In its home of dreams creeps an illness
ูฃูง. ุทุฑูุญุงู ุนูู ุฃูุฏู ุงูุฃูุณูุงุฉู ูุฃููู
ุญูู
ุงูุฉู ุนูุถูุจู ุฃู ุฑูุดุงุกู ููููุจู
38. That is like gravelโs soft rustling - the worst of insects
You see the heart necessarily touched by it
ูฃูจ. ููููุง ููููุญู ููุตุฏุฑู ุงูุฑูุญูุจู ุงููุฐู ุบุฏุง
ุจู
ูุฒูุฏูุญูู
ู ุงูุขูุงู
ู ุบูุฑู ุฑูุญูุจ
39. Leaving it a heart with no reply
It afflicted a system of glories so it destroyed
ูฃูฉ. ุชุฏูุจูู ุจู ูู ู
ูููุทููุด ุงูุญูู
ู ุนููุฉู
ููุง ูุงูุตูููุงู ุงูุฑูููุดู ุดูุฑูู ุฏูุจููุจู
40. The purpose of hopes and glory of nations
You used to raise my poems in life
ูคู . ุชูุฑู ุงูููุจ ู
ููุง ูุงุฌุจุงู ุฃูู ุชูู
ูุณูููู
ูุชุชุฑูููู ููุจุงู ุจุบูุฑู ููุฌููุจ
41. And would marvel hearing my composition
So here is a call if it finds a hearer from you
ูคูก. ุฃุตูุงุจูุชู ููุธูุงู
ุงู ููู
ุนุงูู ูุจุฏููุฏูุชู
ูู
ูุตูุฏู ุขู
ุงูู ูู
ุฌุฏู ุดูุนููุจ
42. And here is an elegy if it finds a respondent
An elegy that the deceased almost comes alive by its words
ูคูข. ููุฏ ููุชู ุชูุนููู ูู ุงูุญูุงุฉู ููุตุงุฆุฏู
ูุชูุชุฒูู ุนูุฌูุจุงู ุฅููู ุณูู
ูุนุชู ููุณูุจู
43. And holds back the sun of the horizon from setting
So surpass with it Al-Khansaโs if you can, her abode
ูคูฃ. ููุงูู ููุฏุงุกู ุฅูู ููุฌูุฏู ู
ููู ุณุงู
ุนุงู
ููุงูู ุฑูุซุงุกู ุฅูู ููููุฒู ุจู
ูุฌููุจ
44. And compete with it, if you wish, the poetry of a loved one
I wished that I would send my poetry with weeping
ูคูค. ุฑูุซุงุกู ููุงุฏู ุงูู
ูููุชู ููุญูููุง ุจููุธููู
ูููุญูุจูุณู ุดู
ุณู ุงูุฃููููู ุฏููู ุบูุฑูุจ
45. Without rhymes or without forms
And make my lamentations the feet of its meter
ูคูฅ. ูุทุงุฑูุญู ุจู ุงููุฎูููุณุงุกู ุฅูู ุฌูุฒูุชู ุฏุงุฑููุง
ููุงููุณู ุจู ุฅู ุดุฆุชู ุดูุนุฑู ุญูุจูุจ
46. And come with a wonderful composition
For I saw poetry - its birds startled
ูคูฆ. ุชู
ูููุชู ูู ุฃุฑุณุชู ุดุนุฑู ู
ุน ุงูุจููุง
ุจุบูุฑู ูููุงูู ุฃู ุจุบูุฑู ุถูุฑููุจ
47. When a grievous one roars with strong winds
The rhymes are afraid to touch majesty
ูคูง. ูุตููููุฑูุชู ุฃููุงุชู ุชูุงุนููู ุจุญุฑููู
ูุฌูุฆูุชู ุจููุฒููู ูู ุงูููุฑูุถู ุนุฌูุจู
48. Of one with a sublime character, revered
Upon you is Godโs peace - no bird lamented
ูคูจ. ูุฅูููู ุฑุฃูุชู ุงูุดููุนูุฑู ุชูููุฑู ุทูุฑููู
ุฅูุฐุง ุฏููู
ุชู ู
ู ูุงุฏุญู ุจูุจููุจู
49. Upon a branch, fresh and plentiful
ูคูฉ. ุชูููุงุจู ุงูููุงููู ุฃููู ุชู
ูุณูู ุฌููุงููุฉู
ูุฐู ุดูู
ูู
ู ุถูุงููู ุงูุฌูุงูู ู
ููููุจ
ูฅู . ุนูููู ุณูุงู
ู ุงูููู ู
ุง ูุงุญ ุทุงุฆุฑู
ุนูู ุบูุตูู ุบูุถูู ุงูุฅููุงุจู ุฑุทูุจ