1. I grew weary of the vicissitudes of youth upon my life,
So I wandered, unable to stand firm.
١. سئمت على شرخ الشباب حياتي
فحرت ولم أملك على ثباتي
2. I see the lot of vulgar souls brought low,
While the lot of the noble soul does not favor.
٢. أرى حظ أرذال النفوس مواتنا
وحظ كريم النفس غير مواتي
3. So I fear in my soul the deception of fate,
For I know that fate has much turmoil.
٣. فأوجس في نفسي من الدهر خيفة
لعلمي بأن الدهر ذو غمرات
4. I see the universe as a Quran sent down from God
Onto the spirit and events – lessons of signs.
٤. أرى الكون قرآنا من الله منزلا
على الروح والأحداث آي عظات
5. And I read from the signs of misery some lines
Inscribed on the pages of the universe.
٥. وأقرأ من آي الشقاوة أسطرا
على صفحات الكون مرتسمات
6. So there is a line of the most wretched, worn down
Naked in the biting air, barefoot.
٦. فسطر عياييل أمضهم الطوى
عراة على لفح الأثير حفاة
7. And a line of my days crying out in pain
From misery, ever depressed.
٧. وسطر أيامى يصطرخن توجعا
من البؤس لا يفتأن مكتئبات
8. And a line of orphans, overwhelmed by exhaustion,
Tripped by the hand of stumbling on the edge of affliction.
٨. وسطر يتامى مرهقين تكبهم
على جرف البلوى يد العثرات
9. And a line of elders, white-haired like the waning moon –
And is their white hair anything but a sign of death?
٩. وسطر شيوخ كالأهلة شيب
وهل شيبهم إلا نذير وفاة
10. And a line of scorned outcasts, humiliated,
Branded with disgrace and setbacks.
١٠. وسطر مشائيم غرار أذلة
يسامون بالارزاء والنكبات
11. And above them a line of all mankind,
Sinners, by the life of truth, atop sinners!
١١. وفوقهم سطر من الخلق كله
جناة لعمر الحق فوق جناة
12. Sinners whom a seer sees in the dark of night
A stain upon their line, and the darkness like darknesses.
١٢. جناة يرى الرائي من الليل مسحة
على سطرهم والظلم كالظلمات؟
13. Was this universe an unsheathed sword
Afflicting souls and bodies?
١٣. فهل كان هذا الكون سيفا مشطبا
يمثل بالأرواح والمهجات؟
14. Was this universe a cruel whip
Lashing the children of man for years?
١٤. وهل كان هذا الكون سوطا مبرحا
يدع بني الإنسان بالسنوات؟
15. For from six came every ailment
To a year came every torment.
١٥. فمن ستة جاءت بكل ملمة
إلى سنة جاءت بكل آذاة
16. I grew weary, though I am but twenty pilgrimages old,
Of ceaseless, blazing tribulations.
١٦. سئمت وإن كنت ابن عشرين حجة
حوادث لا تنفك مستعرات
17. I send my eyes roaming like the peering scout,
And my eyes return, their gaze downcast.
١٧. اردد طرفي سابرا كنه غورها
فيرجع طرفي خاسئ النظرات
18. Blessed is the Lord of the Throne! I have touched with a skeptic—
I try to obscure the truth with doubts.
١٨. تبارك رب العرش لمست بملحد
أحاول طمس الحق بالشبهات
19. But my conscience whispers remorsefully
To my heart or inspires it to lament.
١٩. ولكن وجداني ينم بحسرة
إلى القلب أو يوحى له بشكاة
20. So it pours from the crucible of truth a stream
And blooms in the meadow of propriety, flowers
٢٠. فيسكب من مزن الحقيقة سلسلا
وينبت في روض النهى زهرات
21. That open, from the intensity of poetry, mature,
A draft whose hospitality enchants the breeze.
٢١. تفتح عن غض من الشعر محكم
طلي شهي شيق النسمات
22. The days bear it like melodies
Conversing above the meadow with melodies.
٢٢. تروح به الأيام شبه هواتف
تساجلن فوق الروض بالنغمات
23. Thus was poetry delicate mechanisms
Upon images of creativity, folded.
٢٣. كذللث كان الشعر آليات رقة
على صور الابداع منطويات
24. I was tasked with it as a child, and I would forge it
Into ingots purified with a touchstone.
٢٤. كلفت به طفلا فكنت أصوغه
سبائك تبر أفرغت بحصاة
25. And compose it into an orderly, coherent strand,
Refined, solidly strung pearls.
٢٥. وأنظمه سمطا نضيدا منسقا
بديع اللئالي محكم الخرزات
26. And a rhyme I made represent Joseph
In its blessings and beauty of qualities.
٢٦. وقافية أمست تمثل يوسفا
بما فيه من يمن وحسن صفات
27. I draped over it from my passions scarves
And crowned it however I wished from my dangers.
٢٧. خلعت عليها من شعوري مطارفا
وكللتها ما شئت من خطراتي
28. Yet a people cast it into the gloom of their ignorance—
And how much vermin is in that gloom!
٢٨. وقوم رموها في غياهب جبهم
ويا كثر ما في الجب من حشرات
29. I made them drink a poisonous drought,
And I stabbed them with the blade of my spear.
٢٩. أذقتهم كأسامن السم علقما
وأوسعتهم طعنا بحد قناتي
30. And I said to them: Whoever lives without benefiting his people,
I will send against him an army of words.
٣٠. وقلت لهم: من يعش عن نفع قومه
أقيض له جيشا من الكلمات
31. Thus is the scripture of the universe preaching and wisdom,
Deterrence, rebuke, and reprimand of the wicked.
٣١. كذلك سفر الكون وعظ وحكمة
وزجر وتوبيخ وقرع بغاة
32. If the readers had concluded from it with belief,
Upon them would be the blessing of conclusions.
٣٢. لو اتعظ القراء منه بختمة
لكانت عليهم أيمن الختمات