1. A new moon has passed, praise be to Allah, and another has come
The foremost in weeping are foremost in consolation
١. مضت غرة والحمد للّه في أخرى
باولى البكا أولى بأخرى العزا أحرى
2. When distance has passed, sorrow draws near
Good news came with the joy of nearness, tidings upon tidings
٢. إذا دبران البعد أقبل بالاسى
أتت من سعود القرب بشرى على بشرى
3. What grief has etched is erased by joy
So praise be to Him who has released what He has released from the heart
٣. فما سطّر الحزن انمحى بمسرة
فحمداً لمن أسرى عن القلب ما أسرى
4. Patience's mountains crumbled amidst Ahmad
And the bonds were loosened from the creation's captives
٤. ودُك جبالُ الصبر من بين أحمد
وفك يصديق الخلائق عن أسرى
5. In death and life there is wisdom for Allah
Of the lifespan what is owed and not satisfied with a lifespan
٥. ففي الموت والإحياء للّه حكمة
من العمر ما تابى ولم ترضه عمرا
6. And were it not for tribulation one would not benefit from wisdom
And the prisoner and the lifelong prisoner would not be known
٦. ولولا الردى لم ينتفع بدراية
وما عرف الحبس المعقّبُ والعُمرى
7. If there is hardship in revival
The relief of the death of the faithful is more agreeable
٧. لئن كان للإحياء فيه مشقّةٌ
فراحة موت المؤمنين به تطرا
8. The weeping one did not do justice chasing after the released
To the Garden of Contentment from his burning embers
٨. فما انصف الباكي على إثر مطلق
إلى جنّةِ الرضوان من ناره الحمرا
9. O Master of Masters, will you return?
Can the living be bought and sold or bartered?
٩. أيا سيد السادات هل منك عودةٌ
وهل هي بالأحيا تباع وهل تشرى
10. So a bough may green after the tact stripped it bare
Yes, for the stricken one has in his Lord a fixer
١٠. فيخضرّ عود بعدما سلب اللحا
بلى ان للمصدوع في ربه جبرا
11. O best of habits, renew his time
Can a grave carry what another grave has carried?
١١. ويا حسن العادات عيد زمانه
أيحمل قبر ما تحملته قبرا
12. How good is this world that you were its beauty
And when you became of the next, how good is the next
١٢. فما أحسن الدنيا التي كنت زينها
وإذا صرت للأخرى فما أحسن الاخرى
13. How good is the Quran, the Quran of Ahmad
And how good are his remembered litanies, prose or verse
١٣. فما أحسن القرآن قرآن أحمد
وما أحسن الاذكار اذكاره النثرا
14. Reviving the science of religion returns worship
You are its duplicated and ready recourse
١٤. فاحياء علم الدين عاد عبادة
ومرد ومنج انت نسخته الغرا
15. To the individuality of individuals, your command is executed
And in the Highest Assembly, the scholars' litanies are remembered
١٥. لفرديّة الافراد أمرك نافذٌ
وفي الملأ الاعلى ملات الملا ذكرا
16. You see him ever absent yet he is present
Taking the one he left, commanding the one he forbade
١٦. تراه دواما غائبا وهو شاهد
يلى تركه أخذ يلي نهيه أمرا
17. He is not like the elders in conduct and way
No increase increased them, nor lifespan made them live longer
١٧. فما هو كالأشياخ سيرا وسيرة
فما زيدهم زيدا ولا عمرهم عمرا
18. From the Eternal Living One greetings have come
Seeking blessing for his noble welcomed one
١٨. من الدائم الحي التحيات اقبلت
تؤمّ محيّاه الكريم به تغرى
19. Upon him from the Merciful the greatest mercy
Watered by the Gardens of Contentment’s rainclouds green
١٩. عليه من الرحمان أوسعُ رحمة
سقى سحب الرضوان روضته الخضرا
20. And blessed in the sons from His blessings
And blessed in the brothers when they were inspired patience
٢٠. وبارك في الأبناء من بركاته
وبارك في الاخوان إذ ألهموا الصبرا
21. Since between them, praise be to Allah
His successor, so thank Him for His blessing in gratitude
٢١. على أنّه والحمد للّه بينهم
خليفته فاشكر لنعمته شكرا
22. And accept the excuses of the Imam Caliph
For how many successors stumble after the exemplars of old?
٢٢. وتجلب أعذار الامام خليفة
فكم خلف يعقو من السلف الإثرا
23. His father bequeathed him pillars and columns
And his own state made his reign inevitable
٢٣. أبوه له أوصى بنانا ومنولا
وبالحال منه أصبحت ملكه جبرا
24. He is the father and the elder to the father who
Is the father and the elder who has always been the most knowing
٢٤. هو الأب وهو الشيخ عند الأب الذي
هو الأب والشيخ الذي لم يزل أدرى
25. Whoever fulfills his duty to him has fulfilled it to the successor after him
So fulfill to Allah His covenant, dawn after dawn
٢٥. فمن برّه برّ الخليفة بعده
فوفّوا بعهد اللّه غرا على اغرا
26. I am absolved of any power besides His
And any might I might have, little or much
٢٦. تبرأت من حولي ولا حول دونه
ومن قوتي لو أن لي قوّةً أبرا
27. And bless the Guide, O God I submit
Upon his House and Companions who spoke of wages
٢٧. وصلى على الهادي الهي مسلّما
على ءاله والصحب من كلموا الاجرى