1. O wakeful-eyed one, dawn has appeared
And our gathering has been adorned with flowers
١. يا ساهر الطرف قد بدا السحرُ
وجمشتنا بنشرها الزهر
2. The night's dress is a leaflet that calls
To daybreak, morning, and the moon
٢. ورق جلبابٌ ليلنا ودعا
إلى الصبوح الصباح والقمرُ
3. So what do you see in the pure dawn
Of an early morning adorned at the great gathering
٣. فما ترى في اصطباح صافيةٍ
بكرٍ حناها في الحانة الكبر
4. It softened, so it became gentle, its touch gone
The breeze did not tempt us, nor the sight
٤. رقت فراقت وفات ملمسها
ولم يفتنا النسيم والنظر
5. So it is for one who smelled its fragrance, a mark
And it is for one who sought its touch, news
٥. فهي لمن شم ريحها أثرٌ
وهي لمن رام لمسها خبر
6. You see the chandelier and the West pulls it
The moon loves and dawn bursts open
٦. ترى الثريا والغرب يجذبها
والبدر يهوى والفجر ينفجر
7. Like the palm of a bride, her rings have appeared
Or a pearl necklace in the air scattering
٧. كف عروسٍ لاحت خواتمها
أو عقد در في الجو ينتثر
8. In a garden the spring has pleased, and the rain
Did not neglect in adorning it with its coldness
٨. في روضةٍ راضها الربيع وما
قصر في وشي بردها المطر
9. Where the flute takes the minds far away, and
Reaches the string and chord in playing
٩. حيث نأى الناي بالعقول وقد
أبلغ في نيل وتره الوتر