Feedback

The abodes of Mecca, this is Khalid advancing

ุฏูŠุงุฑ ู…ูƒุฉ ู‡ุฐุง ุฎุงู„ุฏ ุฏู„ูุง

1. The abodes of Mecca, this is Khalid advancing
What is your deception about the hillock which quaked?

ูก. ุฏููŠุงุฑู ู…ูŽูƒู‘ุฉูŽ ู‡ุฐุง ุฎุงู„ุฏูŒ ุฏูŽู„ูŽูุง
ูู…ุง ุงุญุชูŠุงู„ููƒู ููŠ ุงู„ุทู‘ูŽูˆู’ุฏู ุงู„ุฐูŠ ุฑูŽุฌูŽููŽุง

2. A hillock of polytheism, its sides betrayed it
When the advancing hillock walked towards it

ูข. ุทูŽูˆู’ุฏูŒ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุดู‘ูุฑูƒู ุฎูŽุงู†ูŽุชู’ู‡ู ุฌูŽูˆุงู†ูุจูู‡ู
ู„ูŽู…ู‘ุง ู…ูŽุดูŽู‰ ู†ุญูˆู‡ู ุงู„ุทูˆุฏู ุงู„ุฐูŠ ุฒูŽุญูŽูุง

3. Indeed if the mountains on earth committed disbelief
The mountain of Islam would crush it or blow it up

ูฃ. ุฅู† ุงู„ุฌุจุงู„ูŽ ุงู„ุชูŠ ููŠ ุงู„ุฃุฑุถู ู„ูˆ ูƒูุฑุชู’
ู„ูŽุฏูŽูƒู‘ูŽู‡ุง ุฌูŽุจู„ู ุงู„ุฅุณู„ุงู…ู ุฃูˆ ู†ูŽุณูŽููŽุง

4. When his master called him with the sword of Allah
The swords increased in their honour through him

ูค. ู„ูŽู…ู‘ุง ุฏูŽุนุงู‡ู ุจุณูŠูู ุงู„ู„ู‡ู ุณูŽูŠู‘ูุฏูู‡ู
ุฒูŽุงุฏูŽ ุงู„ุณู‘ููŠูˆููŽ ุจูู‡ู ููŠ ุนูุฒู‘ูู‡ูŽุง ุดูŽุฑูŽูุง

5. The abodes of Mecca, as for whoever makes peace with him
He neither fears harm from him nor injustice

ูฅ. ุฏูŠุงุฑูŽ ู…ูŽูƒู‘ุฉูŽ ุฃู…ู‘ูŽุง ู…ู† ูŠูุณุงู„ูู…ูู‡ู
ููŽู„ุง ุฃุฐู‰ู‹ ูŠูŽุชู‘ูŽู‚ููŠ ู…ู†ู‡ู ูˆู„ุง ุฌูŽู†ูŽููŽุง

6. That is the bequest which he accepts instead
And does not see below it any transgression or turning away

ูฆ. ุชู„ูƒ ุงู„ูˆุตูŠู‘ูŽุฉู ู…ุง ูŠูŽุฑู’ุถูŽู‰ ุจู‡ุง ุจูŽุฏูŽู„ุงู‹
ูˆู„ุง ูŠุฑู‰ ุฏููˆู†ูŽู‡ุง ู…ูŽุนู’ุฏู‰ู‹ ูˆู…ูู†ู’ุตูŽุฑูŽููŽุง

7. Do not worry, it is the covenant for which
Its lights burst the covenant which preceded

ูง. ู„ุง ุชุฌุฒุนูŠ ุฅู†ู‘ู‡ู ุงู„ุนู‡ุฏู ุงู„ุฐูŠ ุงู†ุจุนุซุช
ุฃู†ูˆุงุฑูู‡ู ุชูŽุตุฏูŽุนู ุงู„ุนู‡ุฏูŽ ุงู„ุฐูŠ ุณูŽู„ูŽูุง

8. The night of falsehoods, its darkness did not wrap
Around the facts except it cleared up and was uncovered

ูจ. ู„ูŠู„ู ุงู„ุฃุจุงุทูŠู„ู ู…ุง ุงู„ุชูู‘ูŽุชู’ ุบูŠุงู‡ูุจูู‡ู
ุนู„ู‰ ุงู„ุญู‚ุงุฆูู‚ู ุฅู„ุง ุงู†ุฌุงุจูŽ ูˆุงู†ู’ูƒูŽุดูŽููŽุง

9. There the death blows, what a hero for the people
They threw at him a snake from a snake one after another

ูฉ. ู‡ูู†ู‘ูŽ ุงู„ู…ู†ุงูŠุง ููŠุง ู„ู„ู‚ูˆู…ู ู…ู† ุจุทู„ู
ุฑูู…ููˆุง ุจูู‡ู ุญูŽูŠู‘ูŽุฉู‹ ู…ู† ุญูŽูŠู‘ูŽุฉู ุฎูŽู„ูŽููŽุง

10. They felt restricted by Sa'd so a furious leader said
Had he transgressed the limit after the limit he would not have stopped

ูกู . ุถุงู‚ูˆุง ุจูุณุนู’ุฏู ูู‚ุงู„ูˆุง ู‚ุงุฆุฏูŒ ุญูŽู†ูู‚ูŒ
ู„ูˆ ุฌุงูˆุฒ ุงู„ุญุฏู‘ูŽ ุจุนุฏ ุงู„ุญุฏู‘ู ู…ุง ูˆูŽู‚ูŽูุง

11. And they cried for help from the Messenger of Allah, the one with the mole,
When a crying person calls for his help, he turns kindly

ูกูก. ูˆุงุณุชุตุฑุฎูˆุง ู…ู† ุฑุณูˆู„ู ุงู„ู„ู‡ู ุฐุง ุญูŽุฏูŽุจู
ุฅุฐุง ุงุณุชุบุงุซูŽ ุจู‡ ู…ูุณุชุตุฑุฎูŒ ุนูŽุทูŽููŽุง

12. A group from their ignorant ones inclined towards evil
Not satiated from their ignorance in enmity or obstinacy

ูกูข. ู‡ูŽุจู‘ูŽุชู’ ุฅู„ู‰ ุงู„ุดู‘ูŽุฑู‘ู ู…ู† ุฌูู‡ู‘ุงู„ูู‡ูู… ููุฆูŽุฉูŒ
ู„ู… ุชูŽุฃู’ู„ู ู…ู† ุฌูŽู‡ู„ูู‡ุง ุจูŽุบูŠุงู‹ ูˆู„ุง ุตูŽู„ูŽูุง

13. And provoked from Quraysh every spiteful person
When he is gestured to with fingers, he stirs

ูกูฃ. ูˆุงุณุชู†ูุฑุช ู…ู† ู‚ุฑูŠุดู ูƒู„ู‘ูŽ ุฐูŠ ู†ูŽุฒูŽู‚ู
ุฅุฐุง ูŠูุดุงุฑู ุฅู„ูŠู‡ู ุจุงู„ุจู†ุงู†ู ู‡ูŽููŽุง

14. So Khalid engaged them violently like a burning flame
When terror runs through its expanses, it rages

ูกูค. ูุฎุงุถู‡ุง ุฎุงู„ุฏูŒ ุดุนูˆุงุกูŽ ูƒุงู„ุญุฉู‹
ุฅุฐุง ุฌูŽุฑูŽู‰ ุงู„ู‡ูˆู„ู ููŠ ุฃุฑุฌุงุฆูู‡ุง ุนูŽุตูŽููŽุง

15. He threw their mixed crowds so they began
Meeting destruction and complaining of loss and damage

ูกูฅ. ุฑูŽู…ูŽู‰ ุจู‡ุง ู…ูู‡ูŽุฌูŽ ุงู„ูƒููู‘ุงุฑู ูุงุณู’ุชูŽุจูŽู‚ูŽุชู’
ุชูŽู„ู’ู‚ูŽู‰ ุงู„ุจูˆุงุฑูŽ ูˆุชุดูƒูˆ ุงู„ุญูŽูŠู’ู†ูŽ ูˆุงู„ุชู‘ูŽู„ูŽููŽุง

16. And their speaker said, โ€œYou have transgressed, o hero
It would have been better had you avoided excessโ€

ูกูฆ. ูˆู‚ุงู„ ู‚ุงุฆู„ูู‡ูู… ุฃุณุฑูุชูŽ ู…ู† ุจุทู„ู
ู…ุง ูƒุงู† ุฃุญุณู†ู‡ ู„ูˆ ุฌูŽุงู†ูŽุจูŽ ุงู„ุณู‘ูŽุฑูŽูุง

17. The anger of Abu Sufyan was stirred since they did not find
So he began interceding for them worried and sorrowful

ูกูง. ูˆู‡ูŽุงุฌูŽ ู‡ู…ู‘ูŽ ุฃุจูŠ ุณูููŠุงู†ูŽ ู…ุง ูˆูŽุฌูŽุฏูˆุง
ููŽุฑูŽุงุญูŽ ูŠูŽุดูุนู ููŠู‡ู… ุฌูŽุงุฒุนุงู‹ ุฃูŽุณููุง

18. But the heart of the Messenger of Allah had mercy
And softened from the severity of the punishment he described

ูกูจ. ููŽู„ุงู†ูŽ ู‚ู„ุจู ุฑุณูˆู„ู ุงู„ู„ู‡ู ู…ุฑุญู…ุฉู‹
ูˆูŽุฑูŽู‚ู‘ูŽ ู…ู† ุดูุฏู‘ูŽุฉู ุงู„ุจุทุดู ุงู„ุฐูŠ ูˆูŽุตูŽููŽุง

19. The Prophet said, โ€œGo, he is our companion
It is enough what he attained, desist from fighting himโ€

ูกูฉ. ูˆู‚ุงู„ ุณูุฑู’ ูŠุง ุฑุณูˆู„ูŠ ููŽุงู†ู’ู‡ูŽ ุตูŽุงุญูุจูŽู†ูŽุง
ุนูŽู†ู ุงู„ู‚ูุชุงู„ู ููŽุญูŽุณุจูŠ ู…ุง ุฌูŽู†ูŽู‰ ูˆูƒูŽููŽู‰

20. The Messenger went saying, โ€œKill!โ€ so he stirred them up
Bewildered, they screamed โ€œOh dear!โ€ when he screamed

ูขู . ู…ูŽุถูŽู‰ ุงู„ุฑุณูˆู„ู ูŠู‚ูˆู„ู ุงู‚ู’ุชูู„ู’ ููŽู‡ูŽูŠู‘ูŽุฌูŽู‡ุง
ู…ูŽุดู’ุจููˆุจูŽุฉู‹ ู‡ูŽุชูŽููŽุชู’ ุจุงู„ูˆูŽูŠู’ู„ู ุฅุฐ ู‡ูŽุชูŽููŽุง

21. And he returned with blood in his tracks
And the people behind him supplicating, โ€œOh for the ardour!โ€

ูขูก. ูˆูŽุนูŽุงุฏูŽ ูˆุงู„ุฏู‘ูŽู…ู ููŠ ุขุซูŽุงุฑูู‡ู ุณูŽุฑูุจูŒ
ูˆุงู„ู‚ูˆู…ู ู…ู† ุฎูŽู„ู’ููู‡ู ูŠุฏุนูˆู† ูˆูŽุง ู„ูŽู‡ูŽููŽุง

22. The Prophet said, โ€œDid you not remember our words to Khalid?
You disobeyed the order or was it a coincidence?โ€

ูขูข. ู‚ุงู„ ุงู„ู†ู‘ูŽุจูŠู‘ู ุฃู„ู… ุชูŽุฐู’ูƒูุฑู’ ู…ูŽู‚ุงู„ุชูŽู†ุง
ู„ูุฎูŽุงู„ูุฏู ุฃุนูŽุตููŠู’ุชูŽ ุงู„ุฃู…ุฑูŽ ุฃู… ุตูŽุฏูŽูุง

23. So he replied, โ€œMay you be blessed, indeed Allah diverted it
And no opinion or direction changed for meโ€

ูขูฃ. ูู‚ุงู„ ุจููˆุฑููƒู’ุชูŽ ุฅู†ู‘ ุงู„ู„ู‡ ุญูŽุฑู‘ูŽููŽู‡ุง
ูˆู…ุง ุชูŽุบูŽูŠู‘ูŽุฑูŽ ู„ูŠ ุฑุฃูŠูŒ ูˆู„ุง ุงู†ู’ุญูŽุฑูŽููŽุง

24. Glory be to Him! Indeed the affairs of people are in His hand
One does not know the hidden of it what he knew

ูขูค. ุณูุจุญุงู†ูŽู‡ู ุฅู†ู‘ ุฃู…ุฑูŽ ุงู„ู†ู‘ุงุณู ููŠ ูŠุฏูู‡ู
ู„ุง ูŠูŽุนู’ุฑููู ุงู„ู…ุฑุกู ู…ู† ุฎูŽุงููŠู‡ู ู…ุง ุนูŽุฑูŽููŽุง

25. Let not the people grieve, indeed the sword is unsheathed
For a little while and indeed victory has come near

ูขูฅ. ู„ุง ูŠูŽุฌู’ุฒูŽุนู ุงู„ู‚ูˆู’ู…ู ุฅู†ู‘ ุงู„ุณู‘ูŽูŠููŽ ู…ูุฑุชูŽุฏูุนูŒ
ุนู…ู‘ุง ู‚ู„ูŠู„ู ูˆุฅู†ู‘ ุงู„ู†ู‘ุตุฑูŽ ู‚ุฏ ุฃุฒููุง

26. They did not raise their voices until its lightning gleamed
Under the dark clouds, its glare makes the veils transparent

ูขูฆ. ู„ู… ูŠุฑูุนูˆุง ุงู„ุตู‘ูŽูˆุชูŽ ุญุชู‘ู‰ ู„ุงุญูŽ ุจุงุฑูู‚ูู‡ู
ุชุญุช ุงู„ุนูŽุฌูŽุงุฌูŽุฉู ูŠุฌู„ูˆ ุถูŽูˆู’ุคูู‡ู ุงู„ุณู‘ูุฏููุง

27. This is az-Zubayr, he dived into his brigades
Like a torrent, the dams cannot hold back what it makes flow

ูขูง. ู‡ุฐุง ุงู„ุฒู‘ูุจูŽูŠู’ุฑู ุชูŽุฑูŽุงู…ูŽู‰ ููŠ ูƒุชุงุฆูุจูู‡ู
ูƒุงู„ุณู‘ูŽูŠู’ู„ู ู„ุง ุชูู…ุณููƒู ุงู„ุฃุณุฏุงุฏู ู…ุง ุฌูŽุฑูŽููŽุง

28. It meets battalions with it and the horses are galloping
Hassan did not say before me what I exaggerated

ูขูจ. ูŠูŽู„ู’ู‚ูŽู‰ ูƒุฏูŽุงุกูŽ ุจูู‡ู ูˆุงู„ุฎูŠู„ู ุฑุงูƒุถูŽุฉูŒ
ู…ุง ู‚ูŽุงู„ูŽ ุญูŽุณู‘ุงู†ู ู…ู† ู‚ุจู„ููŠ ูˆู…ุง ุงุฒู’ุฏูŽู‡ูŽูุง

29. Allah is the Greatest! Victory has come and the souls
Of the believers rejoiced, it delighted them and healed them

ูขูฉ. ุงู„ู„ู‡ู ุฃูƒุจุฑู ุฌุงุก ุงู„ูุชุญู ูˆุงุจุชู‡ุฌุชู’
ู„ู„ู…ุคู…ู†ูŠู† ู†ูููˆุณูŒ ุณูŽุฑู‘ูŽู‡ุง ูˆุดูŽููŽู‰

30. The Prophet walked, victory escorting his procession
Enveloped in the majesty of Allah, all-encompassing

ูฃู . ู…ูŽุดูŽู‰ ุงู„ู†ู‘ูŽุจูŠู‘ู ูŠุญูู‘ู ุงู„ู†ู‘ูŽุตุฑู ู…ูŽูˆูƒูุจูŽู‡ู
ู…ูุดูŽูŠู‘ูŽุนุงู‹ ุจุฌู„ุงู„ู ุงู„ู„ู‡ู ู…ููƒุชูŽู†ูŽููŽุง

31. Usamah became from among the companions for him
A rider behind, so he was the most honourable of people carried

ูฃูก. ุฃุถุญู‰ ุฃูุณุงู…ุฉู ู…ู† ุจูŠู†ู ุงู„ุตู‘ุญุงุจู ู„ู‡
ุฑูุฏู’ูุงู‹ ููƒุงู† ุฃุนุฒู‘ูŽ ุงู„ู†ู‘ูŽุงุณู ู…ูุฑู’ุชูŽุฏูŽููŽุง

32. There did not remain when the lights of his sanctity shone
Any protection in Mecca except it shook or shuddered

ูฃูข. ู„ู… ูŠุจู‚ูŽ ุฅุฐ ุณูŽุทุนุชู’ ุฃู†ูˆุงุฑู ุบูุฑู‘ูŽุชูู‡ู
ู…ูŽุบู’ู†ูŽู‰ู‹ ุจูู…ูŽูƒู‘ูŽุฉูŽ ุฅู„ุง ุงู‡ู’ุชูŽุฒู‘ูŽ ุฃูˆ ูˆูŽุฌูŽูุง

33. The House stirred until if its pillars obeyed it
It would have collapsed to meet his riding beast out of passion

ูฃูฃ. ุชุญุฑู‘ูŽูƒูŽ ุงู„ุจูŠุชู ุญูŽุชู‘ูŽู‰ ู„ูˆ ุชูุทุงูˆุนูู‡ู
ุฃุฑูƒุงู†ูู‡ู ุญูŽูู‘ูŽ ูŠูŽู„ู’ู‚ูŽู‰ ุฑูŽูƒุจูŽู‡ู ุดูŽุบูŽููŽุง

34. The emigrants joined him from every arrival
So he did not leave therein for the disbelievers any arrival

ูฃูค. ูˆูŽุงููŽุงู‡ู ููŠ ุตูŽุญุจูู‡ู ู…ู† ูƒู„ู‘ู ู…ูุฒู’ุฏูŽู„ููู
ูู„ู… ูŠูŽุฏูŽุนู’ ููŠู‡ ู„ู„ูƒููู‘ูŽุงุฑู ู…ูุฒู’ุฏูŽู„ูŽูุง

35. Those clinging to the idols, he made them laugh
That humiliation befell their idols and lodged

ูฃูฅ. ุงู„ุนุงูƒููˆู† ุนู„ู‰ ุงู„ุฃุตู†ุงู…ู ุฃุถุญูƒู‡ู…
ุฃู†ู‘ ุงู„ู‡ูˆุงู†ูŽ ุนู„ู‰ ุฃุตู†ุงู…ูู‡ูู…ู’ ุนูŽูƒูŽูุง

36. They used to think that no sanctity would be violated for them
So neither a whiff or scent remained nor self-respect

ูฃูฆ. ูƒุงู†ูˆุง ูŠูŽุธู†ู‘ููˆู†ูŽ ุฃู†ู’ ู„ุง ูŠูุณู’ุชูŽุจูŽุงุญูŽ ู„ู‡ุง
ุญูู…ู‰ู‹ ูู„ุง ุดู…ู…ุงู‹ ุฃุจุฏุชู’ ูˆู„ุง ุฃู†ูŽููŽุง

37. Its devils slept besmirched from it
As if they did not exist when morning came disappointing

ูฃูง. ู†ุงู…ุช ุดูŽูŠุงุทููŠู†ูู‡ุง ุนู†ู‡ุง ู…ูุฐูŽู…ู‘ูŽู…ุฉู‹
ูƒุฃู†ู‘ู‡ุง ู„ู… ุชูƒู† ุฅุฐ ุฃุตุจุญูŽุชู’ ูƒูุณูŽูุง

38. The elders of Quraysh screamed from its missiles
And the Khazaaโ€™i who was pelted also screamed

ูฃูจ. ุฑููŠุนูŽุชู’ ุดูŠูˆุฎู ู‚ุฑูŠุดู ู…ู† ู‚ุฐุงุฆูููู‡ุง
ูˆูŽุฑููŠุนูŽ ู…ู†ู‡ุง ุงู„ุฎูุฒุงุนููŠู‘ู ุงู„ุฐูŠ ู‚ูุฐูููŽุง

39. She saw him descend from his arrogance in panic
After he had panicked generations high-headed

ูฃูฉ. ุฑุฃุชู‡ ูŠูŽู†ุญูŽุทู‘ู ู…ู† ุนูŽู„ูŠุงุฆูู‡ู ูุฒุนุงู‹
ู…ู† ุจุนุฏ ู…ุง ุฃูุฒุนูŽ ุงู„ุฃุฌูŠุงู„ูŽ ู…ูุดุชูŽุฑูููŽุง

40. Hubal did not see and the stab was taking him
Did tears obscure his eyes or did they stream?

ูคู . ูˆู…ุง ุฐูŽุฑูŽู‰ ู‡ูุจูŽู„ูŒ ูˆุงู„ุทุนู’ู†ู ูŠุฃุฎูุฐูู‡ู
ู‡ู„ ุบูŽูˆู‘ูŽุฑูŽ ุงู„ุฏู…ุนู ููŠ ุนูŽูŠู’ู†ูŽูŠู’ู‡ู ุฃู… ุฐูŽุฑูŽูุง

41. If blood had flowed round him quickly
The length of the race would be a haemorrhage in his insides

ูคูก. ู„ูˆ ูƒุงู† ู„ู„ุฏู…ู ูŠุฌุฑูŠ ุญูŽูˆู„ู‡ู ุฏูููŽุนุงู‹
ุทููˆู„ู ุงู„ู…ูŽุฏู‰ ู…ูŽุซู’ุนูŽุจูŒ ููŠ ุฌูˆููู‡ู ู†ูŽุฒูŽูุง

42. Allah threw him to protect the House from harm
He reconciles its falsehood, he reconciles or abstains

ูคูข. ุฑูŽู…ูŽู‰ ุจู‡ ุงู„ู„ู‡ู ูŠุญู…ููŠ ุงู„ุจูŠุชูŽ ู…ู† ุนูŽุจูŽุซู
ูŠูŽุนุงูู ุจุงุทูู„ูŽู‡ู ู…ูŽู† ุนุงููŽ ุฃูˆ ุนูŽุฒูŽููŽุง

43. No idols or images remained in the House
Blindness departed and the matter changed and differed

ูคูฃ. ู„ู… ูŠูŽุจู’ู‚ูŽ ุจุงู„ุจูŠุชู ุฃุตู†ุงู…ูŒ ูˆู„ุง ุตููˆูŽุฑูŒ
ุฒูŽุงู„ูŽ ุงู„ุนูŽู…ูŽู‰ ูˆุงุณู’ุชูŽุญูŽุงู„ูŽ ุงู„ุฃู…ุฑู ููŽุงุฎู’ุชูŽู„ูŽููŽุง

44. The Jahiliyyah had a tradition which pleased it
In its time but its days failed and perished

ูคูค. ู„ู„ุฌุงู‡ูู„ููŠู‘ูŽุฉู ุฑูŽุณู…ูŒ ูƒุงู† ูŠูุนุฌุจู‡ุง
ููŠ ุฏู‡ุฑูู‡ุง ููŽุนูŽููŽุชู’ ุฃูŠุงู…ูู‡ุง ูˆูŽุนูŽููŽุง

45. If only you, O time of delusions, were not from a time
Which cast over the people its darkness, gloomy

ูคูฅ. ู„ุง ูƒูู†ุชูŽ ูŠุง ุฒู…ู†ูŽ ุงู„ุฃูˆู‡ุงู…ู ู…ูู† ุฒูŽู…ูŽู†ู
ุฃุฑุฎูŽู‰ ุนู„ู‰ ุงู„ู†ู‘ุงุณู ู…ู† ุธูŽู„ู’ู…ูŽุงุฆูู‡ู ุณูุฌููุง

46. Indeed the outcast who was oppressed
By his close relatives has now taken vengeance

ูคูฆ. ุฅู†ู‘ ุงู„ุดุฑูŠุฏูŽ ุงู„ุฐูŠ ู‚ุฏ ูƒุงู† ูŠุธู„ู…ู‡
ุฐูŽูˆููˆ ู‚ูŽุฑูŽุงุจุชูู‡ู ู‚ุฏ ุนุงุฏูŽ ูุงู†ู’ุชูŽุตูŽูุง

47. He repelled the darkness gently even if they were rough
And if He willed he could have become severe or rough

ูคูง. ุฑุฏู‘ูŽ ุงู„ุธู„ุงู…ูŽุฉูŽ ููŠ ุฑูู‚ู ูˆุฅู† ุนูŽู†ูŽููˆุง
ูˆู„ูˆ ูŠูŽุดุงุกู ุฅุฐูŽู†ู’ ู„ุงุดู’ุชูŽุฏู‘ูŽ ุฃูˆ ุนูŽู†ูŽููŽุง

48. Indeed the Messenger is easy, gentle
If he controls the necks of the criminals, he forgives

ูคูจ. ุฅู†ู‘ ุงู„ุฑุณูˆู„ูŽ ู„ูŽุณูŽู…ู’ุญูŒ ุฐูˆ ู…ููŠูŽุงุณูŽุฑูŽุฉู
ุฅุฐุง ุชู…ู„ู‘ูŽูƒูŽ ุฃุนู†ุงู‚ูŽ ุงู„ุฌูู†ุงุฉู ุนูŽููŽุง

49. Gratitude Muhammad! Indeed Allah granted it
Upon you, a favour, its shade spreads and flows

ูคูฉ. ุดูƒุฑุงู‹ ู…ูุญูŽู…ู‘ูŽุฏู ุฅู†ู‘ ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ ุฃุณุจุบูŽู‡ูŽุง
ุนู„ูŠูƒูŽ ู†ูุนู’ู…ูŽู‰ ุชูŽุฑูŽุงู…ูŽู‰ ุธูู„ู‘ูู‡ุง ูˆูŽุถูŽูุง

50. A promise fulfilled to the Imam of Messengers through it
And Allah, if He promises the honourable messengers, fulfils

ูฅู . ูˆูŽุนู’ุฏูŒ ูˆูŽููŽู‰ ู„ุฅู…ุงู…ู ุงู„ู…ุฑุณู„ูŠู†ูŽ ุจู‡
ูˆุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุฅู† ูˆูŽุนูŽุฏูŽ ุงู„ุฑู‘ูุณู’ู„ูŽ ุงู„ูƒูุฑุงู…ูŽ ูˆูŽููŽู‰

51. Take the valley if you reach it for lodging
And remember through it that covenant and oath

ูฅูก. ุฎูุฐู ุงู„ู…ุญุตู‘ูŽุจูŽ ุฅู† ูˆูŽุงููŽูŠู’ุชูŽู‡ู ู†ูุฒูู„ุงู‹
ูˆูŽุงุฐู’ูƒูุฑู’ ุจูู‡ู ุฐู„ูƒูŽ ุงู„ู…ูŠุซุงู‚ูŽ ูˆุงู„ุญูŽู„ูุง

52. Guidance returned inviting to Islam
Whoever was lost in the passions of desire wearing it

ูฅูข. ู‚ุฏ ุนุงุฏูŽ ูŠูƒู„ูู ุจุงู„ุฅุณู„ุงู…ู ู…ูู† ุฑูŽุดูŽุฏู
ู…ูŽู† ูƒุงู† ุจุงู„ูƒูุฑู ู…ู† ุบูŽูŠู‘ู ุงู„ู‡ูŽูˆูŽู‰ ูƒูŽู„ููุง

53. Then he remained upright on the clear path, walking it
Whoever was striking blindly in the dark, stumbling

ูฅูฃ. ุซู… ุงุณุชู‚ุงู…ูŽ ุนู„ู‰ ุงู„ุจูŠุถูŽุงุกู ูŠูŽุณู’ู„ูƒูู‡ุง
ู…ูŽู† ูƒุงู† ูŠุถุฑุจู ููŠ ุงู„ุนู…ูŠุงุกู ู…ูุนู’ุชูŽุณููุง

54. He walked freely to his goals, joyful
While he would stumble if he attempted steps in shackles

ูฅูค. ู…ูŽุดูŽู‰ ุทูŽู„ูŠู‚ุงู‹ ุฅู„ู‰ ุบุงูŠุงุชูู‡ู ู…ุฑุญุงู‹
ูˆูƒุงู† ููŠ ุงู„ู‚ูŠุฏ ุฅู† ุฑุงู… ุงู„ุฎุทู‰ ุฑุณูุง

55. It covers pure springs for the oaths
The like of which he never attained enjoyment or drinking

ูฅูฅ. ูŠุบุดู‰ ู…ูˆุงุฑุฏ ู„ู„ุฃูŠู…ุงู† ุตุงูููŠุฉู‹
ู…ุง ุงู…ุชุงุญูŽ ู…ู† ู…ุซู„ูู‡ุง ูŠูˆู…ุงู‹ ูˆู„ุง ุงุบู’ุชุฑูŽูุง

56. They returned pure so no disgrace stuck to them
From what disbelief attained before the conquest and committed

ูฅูฆ. ุนุงุฏูˆุง ุทูŽู‡ูŽุงุฑู‰ ูู„ู… ูŠูŽุนู’ู„ูŽู‚ู’ ุจู‡ู… ูˆูŽุถูŽุฑูŒ
ู…ู…ู‘ุง ุฌูŽู†ูŽู‰ ุงู„ูƒูุฑู ู‚ุจู„ ุงู„ูุชุญู ูˆุงู‚ุชุฑูุง

57. The people came in successive groups, so he believed them
The religion of peace and the matter became harmonious

ูฅูง. ุชูŽุชุงุจุนูŽ ุงู„ู‚ูˆู…ู ุฃููˆุงุฌุงู‹ ูุขู…ูŽู†ูŽู‡ู…
ุฏููŠู†ู ุงู„ุณู‘ูŽู„ุงู…ู ูˆุฃู…ุณูŽู‰ ุงู„ุฃู…ุฑู ู…ูุคู’ุชูŽู„ูููŽุง

58. Like that the truth rises in its ways
Until it reaches the highest point or the lofty place

ูฅูจ. ูƒุฐู„ูƒ ุงู„ุญู‚ู‘ู ูŠุนู„ูˆ ููŠ ู…ูŽุตูŽุงุนูุฏูู‡ู
ุญุชู‰ ูŠูŽู†ุงู„ูŽ ุงู„ุฐู‘ูŽุฑูŽู‰ ุฃูˆ ูŠูŽุจู„ุบูŽ ุงู„ุดูŽุนูุง

59. The goal of intellects when an aim tempts them
So they will not want other than it if they aimed a goal

ูฅูฉ. ู…ูŽุฑู’ู…ูŽู‰ ุงู„ุนูู‚ููˆู„ู ุฅุฐุง ู…ุง ุบูŽุฑู‘ูŽู‡ูŽุง ู‡ูŽุฏูŽููŒ
ูู„ู† ุชูุฑูŠุฏูŽ ุณููˆุงู‡ู ุฅู† ุฑูŽู…ูŽุชู’ ู‡ูŽุฏูŽููŽุง

60. And the truth has no distress or burden
If the intellect inclined from it once then forgot

ูฆู . ูˆู…ุง ุนู„ู‰ ุงู„ุญู‚ู‘ู ู…ู† ุจุฃุณู ูˆู„ุง ุญูŽุฑูŽุฌู
ุฅู† ู‡ูŽูˆู‘ูŽู…ูŽ ุงู„ุนู‚ู„ู ุนู†ู‡ ู…ูŽุฑู‘ูŽุฉู‹ ููŽุบูŽููŽุง

61. Indeed the one who made Islam his fortress
Made its pillars and ceiling high for his nation

ูฆูก. ุฅู†ู‘ ุงู„ุฐูŠ ุฌูŽุนูŽู„ูŽ ุงู„ุฅุณู„ุงู…ูŽ ู…ูŽุนู‚ู„ูŽู‡ู
ุฃุนู„ู‰ ู„ุฃูู…ู‘ูŽุชูู‡ู ุงู„ุฃุฑูƒุงู†ูŽ ูˆุงู„ุณู‘ูู‚ููุง

62. He did not accept what he attained of glory so he bequeathed it
Continuous glory and honour newly attained from him

ูฆูข. ู„ู… ูŠูŽุฑู’ุถูŽ ู…ุง ู†ูŽุงู„ูŽ ู…ู† ู…ุฌุฏู ูุฃูŽูˆุฑุซูŽู‡ู
ู…ูŽุฌุฏุงู‹ ุทุฑูŠูุงู‹ ูˆูŽุนูุฒู‘ุงู‹ ู…ู†ู‡ ู…ูุคู’ุชูŽู†ูŽูุง

63. Far apart is what is between a steady palace raised
Domes raised from it and a deficient palace sunk

ูฆูฃ. ุดูŽุชู‘ุงู†ูŽ ู…ุง ุจูŠู† ุตูŽุฑู’ุญู ุซุงุจุชู ุฑูููุนูŽุชู’
ู…ู†ู‡ ุงู„ู‚ูุจุงุจู ูˆุตูŽุฑู’ุญู ูˆุงู‡ู†ู ุฎูุณููุง

64. So that the earth may listen and its realms hear
What the thunder which cracked says to it

ูฆูค. ู„ูุชูู†ุตุชู ุงู„ุฃุฑุถู ูˆูŽู„ู’ุชูŽุณู’ู…ูŽุนู’ ู…ู…ุงู„ููƒูู‡ุง
ู…ุงุฐุง ูŠู‚ูˆู„ู ู„ู‡ุง ุงู„ุฑู‘ูŽุนุฏู ุงู„ุฐูŠ ู‚ูŽุตูŽููŽุง

65. The laws of good, the Shaykh of the Prophets relates them
Seeking righteousness and kindness

ูฆูฅ. ุดุฑุงุฆุนู ุงู„ุฎูŠุฑู ูŠูู„ู‚ูŠู‡ุง ู…ูุญุจู‘ุจุฉู‹
ุดูŠุฎู ุงู„ู†ู‘ูŽุจูŠู‘ููŠู†ูŽ ูŠูŽุจุบูŠ ุงู„ุจูุฑู‘ูŽ ูˆุงู„ู„ู‘ูŽุทูŽููŽุง

66. Mankind is from Adam and seeking corruption is destructive
So whoever is hardhearted and unkind should fear Allah

ูฆูฆ. ุงู„ู†ุงุณู ู…ู† ุขุฏูŽู…ู ูˆุงู„ุจูŽุบู’ูŠู ู…ูŽู‡ู’ู„ูŽูƒูŽุฉูŒ
ููŽู„ู’ูŠู‘ูŽุชูŽู‚ู ุงู„ู„ู‡ูŽ ู…ู†ู‡ู… ู…ูŽู† ู‚ูŽุณูŽุง ูˆุฌูŽููŽุง

67. Say to those misguided, argue with the people or write
Leave the pulpits, pens and scriptures

ูฆูง. ู‚ูŽู„ู’ ู„ู„ุฃูู„ูŽู‰ ุฎุทุจูˆุง ุงู„ุฃู‚ูˆุงู…ูŽ ุฃูˆ ูƒุชุจูˆุง
ุฏุนูˆุง ุงู„ู…ู†ุงุจูุฑูŽ ูˆุงู„ุฃู‚ู„ุงู…ูŽ ูˆุงู„ุตู‘ูุญูููŽุง