1. Can you see how she inspires with blood
My God for the martyrs if you have no mercy
ูก. ุฃูุชูุฑู ุงููููุงููุฉู ููููู ุชูุจุนูุซู ุจูุงูุฏูู
ู
ุงููููู ูููุดูููุฏุงุกู ุฅูู ููู
ุชูุฑุญูู
ู
2. The lowest ranks in chivalry are hers
The lover's union and the longing of the enamoured
ูข. ุฃูุฏูู ุงูู
ูุฑุงุชูุจู ูู ุงูุตูุจุงุจูุฉู ุนููุฏููุง
ุชููููู ุงูู
ูุญูุจูู ููุทููู ููุฌุฏู ุงูู
ูุบุฑูู
ู
3. She offers her greetings so he denies anything less
The hope of the hopeless and the desire of the desperate
ูฃ. ุชูุฒุฌู ุชูุญููููุชููุง ูููููุฐูุจู ุฏููููุง
ุฃูู
ููู ุงูู
ููููู ููู
ูุทู
ูุนู ุงูู
ูุชูุจูุฑููู
ู
4. A man gone astray, killed by Egypt without
Keeping the allyโs pact or the benefactorโs right
ูค. ุถูููู ุงูู
ุฑูุคู ููุชูููุชูู ู
ูุตุฑู ููููู
ููุตูู
ุนููุฏู ุงูููููููู ูููุง ููุญูููู ุงูู
ููุนูู
ู
5. A beloved who along with blood her love
Flows in the heart of her Christian and Muslim
ูฅ. ู
ูุนุดูููุฉู ููุฌุฑู ู
ูุนู ุงูุฏูู
ู ุญูุจูููุง
ูู ูููุจู ููุตุฑุงููููููุง ููุงูู
ูุณููู
ู
6. The tyrant over us wants so we accept
And drives us into the pits so we dive in
ูฆ. ุงูู
ูุณุชูุจูุฏูู ุจููุง ููุฑูุฏู ููููุฑุชูุถู
ููููุณูู
ููุง ุฎููุถู ุงูุญูุชููู ููููุฑุชูู
ู
7. He who takes the martyrs has taken the resolute
And the violator of the Greatest Martyrโs blood
ูง. ุงูุขุฎูุฐู ุงูุดูููุฏุงุกู ุฃูุฎุฐู ู
ููุงุฌูุฒู
ููุงูู
ูุณุชูุจูุญู ุฏูู
ู ุงูุดูููุฏู ุงูุฃูุนุธูู
ู
8. She made him a fighter and threw him
As an army for the openings fully armed
ูจ. ุจูุนุซูุชูู ู
ูุตุฑู ู
ูุฌุงููุฏุงู ููุฑูู
ูุช ุจููู
ููุฑูู
ูุช ุจูุฌููุดู ูููููุชูุญู ุนูุฑูู
ุฑูู
ู
9. He plunged into the darkness to guide each brigade
And shake the banners of the blueprint starry sky
ูฉ. ุฎุงุถู ุงูุบูู
ุงุฑู ููููุฏูู ููููู ููุชูุจูุฉู
ููููููุฒูู ุฑุงูุงุชู ุงูููู
ูููู ุงูู
ูุนููู
ู
10. With only God he seeks what is his
And holds his peopleโs side collapsed
ูกู . ู
ูุชูุฌูุฑููุฏุงู ูููููู ููุทููุจู ุญูููููู
ููููููู
ู ุฌุงููุจู ุดูุนุจููู ุงูู
ูุชูููุฏููู
ู
11. And behold the Caesars behind the couches hiding
As the couches behind the Caesars hiding
ูกูก. ููุฅูุฐุง ุงููููุงุตูุฑู ุจูุงูุฃูุฑุงุฆูู ุชูุชูููู
ููุฅูุฐุง ุงูุฃูุฑุงุฆููู ุจูุงููููุงุตูุฑู ุชูุญุชูู
ู
12. Each has their own panic and each is wary
Seeking peace but no peace for the sinner
ูกูข. ููููู ูููู ููุฒูุนู ููููููู ุฌุงุฒูุนู
ููุจุบู ุงูููุฑุงุฑู ูููุง ููุฑุงุฑู ููู
ูุฌุฑูู
ู
13. Oppression altogether and harm altogether
Are the tyranny of the strong over the weak coerced
ูกูฃ. ุงูุธููู
ู ุฃูุฌู
ูุนู ููุงูุฅูุณุงุกูุฉู ููููููุง
ุจูุบูู ุงูููููููู ุนููู ุงูุถูุนููู ุงูู
ูุฑุบูู
ู
14. And of tribulation that it be said to a nation
Seeking life, beware lest you progress
ูกูค. ููู
ููู ุงูุจููููููุฉู ุฃูู ูููุงูู ููุฃูู
ููุฉู
ุชูุจุบู ุงูุญููุงุฉู ุญูุฐุงุฑู ุฃูู ุชูุชูููุฏููู
ู
15. The wolvesโ greatest enemies are those who see
That nations are the prey of the invaders
ูกูฅ. ุฃูุนุฏู ุงูุฐูุฆุงุจู ุนููู ุงูู
ูู
ุงูููู ู
ูู ููุฑู
ุฃูููู ุงูุดูุนูุจู ููุฑูุณูุฉู ุงูู
ูุชูููุฌููู
ู
16. And consider religions in their great glory
The raiderโs sword and the dictatorโs claws
ูกูฆ. ููููุฑู ุงูุดูุฑุงุฆูุนู ูู ุนูุธูู
ู ุฌููุงูููุง
ุณูููู ุงูู
ูุบูุฑู ููู
ูุฎููุจู ุงูู
ูุชูุญููููู
ู
17. Say to civilisation after its advocatesโ rule
Its advocates are innocent of you if you do no wrong
ูกูง. ููู ูููุญูุถุงุฑูุฉู ุจูุนุฏู ุญููู
ู ุฏูุนุงุชููุง
ุจูุฑูุฆูุช ุฏูุนุงุชููู ู
ูููู ุฅูู ููู
ุชูุธููู
ู
18. Be gone, for if you sought survival for a need
You would afterwards persist then wither away
ูกูจ. ุฒููู ููุฅูู ุฑูู
ุชู ุงูุจููุงุกู ููุญุงุฌูุฉู
ุชูุจุบููู ุจูุนุฏู ููุถุงุกููุง ููุชูููุซููู
ู
19. Can you provide lifeโs trappings
Or take from fate with a blade?
ูกูฉ. ููู ุชูู
ูููููู ู
ููู ุงูุญููุงุฉู ุนููุงููุฉู
ุฃูู
ุชูุฃุฎูุฐููู ู
ููู ุงูุญููุงุธู ุจูู
ููุณูู
ู
20. Be as you were among your people, they
Abandoned you drowned in iron and blood
ูขู . ูููู ููุนููุฏููู ุจูููู ูููู
ููู ุฅููููููู
ุชูุฑููููู ุบูุฑูู ูู ุงูุญูุฏูุฏู ูููู ุงูุฏูู
ู
21. Civilisation passed in the glory of its defenders
And they passed in the prime of timeโs forefathers
ูขูก. ู
ูุถูุชู ุงูุญูุถุงุฑูุฉู ูู ุฌููุงูู ุญูู
ุงุชููุง
ููู
ูุถูุง ุจูุฃูุจููููุฉู ุงูุฒูู
ุงูู ุงูุฃููุฏูู
ู
22. Those who raised kingdoms to prominence
And brought them to the place of stars
ูขูข. ุงูุฑุงููุนููู ู
ููู ุงูู
ูู
ุงูููู ุดูุฃูููุง
ุงูุจุงููุบููู ุจููุง ู
ููุงูู ุงูุฃููุฌูู
ู
23. Godfearing amongst its weak
Preserving the sanctuary of the subdued Muslim
ูขูฃ. ุงูู
ูุชูููููู ุงููููู ูู ุถูุนููุงุฆููุง
ุงูู
ุงููุนููู ุญูู
ู ุงูุฐููููู ุงูู
ูุณููู
ู
24. Uniting its people to guidance
Pouring out the darkness of the blind age
ูขูค. ุงูุฌุงู
ูุนููู ุนููู ุงูููุฏุงููุฉู ุฃูููููุง
ุงูุตุงุฏูุนููู ุบููุงููุจู ุงูุฒูู
ููู ุงูุนูู
ู
25. Watering all the land with justice
Growing blessings great as boons
ูขูฅ. ุงูู
ูู
ุทูุฑููู ุงูุฃูุฑุถู ุนูุฏูุงู ููููููุง
ุงูู
ููุจูุชููู ุจููุง ููุจุงุฑู ุงูุฃููุนูู
ู
26. In a state for God, the horizons all sublime
Supported by the Decisive Bookโs signs
ูขูฆ. ูู ุฏููููุฉู ูููููู ุนุงููููุฉู ุงูุฐูุฑู
ุฏูุนูู
ูุช ุจูุขูุงุชู ุงูููุชุงุจู ุงูู
ูุญููู
ู
27. The age shone because of it and its destiny prevailed
Casting the dark age into darkness
ูขูง. ุณูุทูุนู ุงูุฒูู
ุงูู ุจููุง ููุญูู
ูู ููุถุงุคููุง
ููุฑูู
ู ุงูู
ูู
ุงูููู ุจูุงูุฒูู
ุงูู ุงูู
ูุธููู
ู
28. Striking in ways of misguidance and blindness
Not guided to the most upright path
ูขูจ. ููุถุฑูุจูู ูู ุณูุจููู ุงูุบููุงููุฉู ููุงูุนูู
ู
ูุง ูููุชูุฏููู ุฅููู ุงูุณูุจููู ุงูุฃููููู
ู
29. A people tyrannising others and a nation
Casting anotherโs claws stripped bare
ูขูฉ. ุดูุนุจู ุนููู ุดูุนุจู ููุฌูุฑู ููุฃูู
ููุฉู
ุชูููู ุนููู ุฃูุฎุฑู ู
ูุฎุงููุจู ุถููุบูู
ู
30. The wounded complains to the wounded, his strength
Venting sorrow and the agony of the suffering
ูฃู . ููุดูู ุงูุฌูุฑูุญู ุฅููู ุงูุฌูุฑูุญู ููุฌููุฏููู
ุจูุซูู ุงูุฃูุณู ููุชูููุฌููุนู ุงูู
ูุชูุฃููููู
ู
31. The earth glorifying amidst tremorsโ shivers
The sky drowning in thunderboltsโ stone-throws
ูฃูก. ููุงูุฃูุฑุถู ุชูุณุจูุญู ูู ุฒููุงุฒููู ุฑูุฌูููู
ููุงูุฌูููู ููุบุฑููู ูู ุตููุงุนููู ุฑูุฌููู
ู
32. Wait, advocates of justice amongst nations
Whose invaders with weapons divided call
ูฃูข. ู
ูููุงู ุฏูุนุงุฉู ุงูุนูุฏูู ูู ุงูุฃูู
ูู
ู ุงูููุชู
ุตุงุญู ุงูุบูุฒุงุฉู ุจูุดูููููุง ุงูู
ูุชูููุณููู
ู
33. You disappointed them and because of your injustice
The cruelty of the brutal and wrath of the chewing befell them
ูฃูฃ. ููููุจูุช ุจูููู
ููุฃูุตุงุจููุง ู
ูู ุธููู
ูููู
ุจูุทุดู ุงูุนูุณููู ููุบูุถุจูุฉู ุงูู
ูุชูููุถููู
ู
34. You roused misfortunes insistently against them
Twisting the virtuous forms of Beauty-Peak
ูฃูค. ููุฌุชูู
ุนูููููุง ุงูุญุงุฏูุซุงุชู ู
ูููุญููุฉู
ุชูููู ุจูุฃูุนุฑุงูู ุงูุฌูู
ุงูู ุงูุฌูุดููู
ู
35. Hold back your tongues from provoking a nation
Whose battle-cries to the tongues lead
ูฃูฅ. ุฑูุฏููุง ุงูุฃูุณููููุฉู ุนูู ุญูุดุงุดูุฉู ุฃูู
ููุฉู
ุบูุถุจู ุงูููุชูุญู ุฅููู ุงูุฃูุณููููุฉู ุชููุชูู
ู
36. It roared so the nations startled, and only
Remembered the glories of its age long-decayed
ูฃูฆ. ุฒูุฃูุฑูุช ููุฑููููุนูุชู ุงูุดูุนูุจู ููุฅููููู
ุง
ุฐูููุฑูุช ู
ููุงุฎูุฑู ุนููุฏููุง ุงูู
ูุชูุตูุฑููู
ู
37. It sent its messenger to the nations of peace
So he stirred them like sparks bursting out
ูฃูง. ุจูุนูุซูุช ุฅูู ุฃู
ู
ุงูุณูุงู
ุฑุณููููุง
ูุฃุซุงุฑูุง ูุงูู
ุงุฑุฌู ุงูู
ุชุถุฑููู
ู
38. A harsh war against the rebels
Which throws swarms of disasters swirling
ูฃูจ. ุญูุฑุจุงู ุนููู ุงูู
ูุชูู
ูุฑููุฏููู ุดูุฏูุฏูุฉู
ุชูุฑู
ู ุจูุฃูุณุฑุงุจู ุงูู
ููุงูุง ุงูุญููููู
ู
39. The darknessโ wanderer, the powerful melter
Coming and going with decisive fate
ูฃูฉ. ุฌูููุงููุฉู ุงูุบูู
ูุฑุงุชู ุฐุงุฆูุจูุฉู ุงููููู
ุชูุฃุชู ููุชูุฐููุจู ุจูุงูููุถุงุกู ุงูู
ูุจุฑูู
ู
40. Muhammadโs right shook its banners
The pillar of tolerance and razed tyranny
ูคู . ููุฒููุช ููู
ููู ู
ูุญูู
ููุฏู ุจููููุงุฆููุง
ุฑูููู ุงูุณู
ุงุญู ููุทููููุญุชู ุจูุงูู
ูุฑุฒูู
ู
41. Until al-Amin himself intended
To hand over the banner flawless
ูคูก. ุญูุชูู ุฅูุฐุง ููู
ูู ุงูุฃูู
ููู ุจููููุณููู
ุฏูููุนู ุงููููุงุกู ุฅูููููู ุบููุฑู ู
ูุฐูู
ููู
ู
42. O Master of Martyrs after his companion
You pleased your Lord in your jihad so triumph
ูคูข. ูุง ุณููููุฏู ุงูุดูููุฏุงุกู ุจูุนุฏู ุฑููููููู
ุฃูุฑุถููุชู ุฑูุจูููู ูู ุฌููุงุฏููู ููุงูุบููู
ู
43. Not one who began jihad then did not die
But like the first of a case not yet sealed
ูคูฃ. ูููุณู ุงูููุฐู ุจูุฏูุฃู ุงูุฌููุงุฏู ููููู
ููู
ูุช
ุฅูููุง ููุจุงุฏูุฆูุญูุฌููุฉู ููู
ุชูุฎุชูู
ู
44. And the best thing men of resolve gained is boldness
Which averts the shame of requests pressing
ูคูค. ููุฃูุฌูููู ู
ุง ุฑูุฒููู ุงูุฑูุฌุงูู ููู
ุงู
ูุฉู
ุชูููู ุนูุฑุงู
ู ุงูู
ูุทููุจู ุงูู
ูุชูุฌููููู
ู
45. It takes on the dangerous and fearful, and it sees
That death is the vessel of the bold
ูคูฅ. ุชูุชูุฌูุดููู
ู ุงูุตูุนุจู ุงูู
ูุฎููู ููุนููุฏููุง
ุฃูููู ุงูู
ููููููุฉู ู
ูุฑููุจู ุงูู
ูุชุฌูุดููู
ู
46. The refuge of kingdoms and nations, what they own
They wrongly called you a ruinous foreigner
ูคูฆ. ู
ูุฃูู ุงูู
ูู
ุงูููู ููุงูุดูุนูุจู ููู
ุงููููู
ููุตูููููู ุธููู
ุงู ุจูุงูุบูุฑูุจู ุงูู
ูุนุฏูู
ู
47. From your certainty you have wealth, if fate grants it
The two worldsโ treasures by its value gauged
ูคูง. ูููู ู
ูู ูููููููู ุซูุฑููุฉู ุฅูู ููุฏููุฑูุช
ููุณูุช ููููุฒู ุงูุนุงููู
ููู ุจูุฏูุฑููู
ู
48. The faithfulโs faith is greatest wealth
And the certain oneโs conviction the best star
ูคูจ. ุฅูู
ุงูู ุฐู ุงูุฅูู
ุงูู ุฃูุนุธูู
ู ุซูุฑููุฉู
ูููููููู ุฐู ุงูููุฌุฏุงูู ุฃููุถููู ู
ููุฌูู
ู
49. Cairoโs scholars roared so all monotheists roared
And whatโs between the rubble and Zamzam shuddered
ูคูฉ. ุถูุฌูู ุงูููุนุงุฉู ููุถูุฌูู ููููู ู
ูููุญููุฏู
ููุงูุฑุชูุฌูู ู
ุง ุจูููู ุงูุญูุทูู
ู ููุฒูู
ุฒูู
ู
50. And Egypt looked around to see what it had perpetrated
Against Berlin, a great mourning calamity
ูฅู . ููุชููููููุชูุช ู
ูุตุฑู ููุชููุธูุฑู ู
ุง ุฌูููุช
ุจูุฑูููู ู
ูู ุญูุฏูุซู ุนูู
ูู
ู ุงูู
ูุฃุชูู
ู
51. It cracked with lightning bolts like enormous thunder
And cast birds in the horizons inauspicious
ูฅูก. ุตูุฏูุนูุช ุจูุจูุฑูู ููุงูุตููุงุนููู ูุงุฆููู
ููุฑูู
ูุช ุจูุทููุฑู ูู ุงูู
ูุดุงุฑููู ุฃูุดุฃูู
ู
52. And it took you uniquely though it knew its guest
The welcome of a celebrant for your like honoured
ูฅูข. ููุงูุณุชูุฃุซูุฑูุช ุจููู ููููู ุชูุนุฑููู ุถูููููุง
ุนูุฑูุงูู ู
ูุญุชููููู ุจูู
ูุซูููู ู
ููุฑูู
ู
53. Berlin, do not leave any need for your guest
Except springing for it without reluctance
ูฅูฃ. ุจุฑูููู ูุง ุชูุฏูุนู ููุถูููููู ุญุงุฌูุฉู
ุฅูููุง ุงููุจูุนูุซุชู ูููุง ุจูุบููุฑู ุชููููููู
ู
54. If it rejoices in you do not give it rights
Of kindness, or the hand of the honoured
ูฅูค. ุฅูู ููุบุชูุจูุท ุจููู ูุง ููุดูุน ูููู ูููู
ููู
ุญูููู ุงูุญููููู ูููุง ููุฏู ุงูู
ูุชูููุฑููู
ู
55. Did you see an undefeated conqueror
And witness the death of a knight undefeated
ูฅูฅ. ุฃูุฑูุฃููุชู ู
ูุทู
ูุนู ูุงุชูุญู ููู
ูููููููุจ
ููุดูููุฏุชู ู
ูุตุฑูุนู ูุงุฑูุณู ููู
ูููุฒูู
ู
56. Do not deny it its rights in exile
And if you do not know its place then ask
ูฅูฆ. ูุง ุชูุฌุญูุฏููู ุนููู ุงูุชูุบูุฑููุจู ุญูููููู
ููุฅูุฐุง ุฌููููุชู ู
ููุงูููู ููุชูุนููููู
ู
57. If you are filled horizons then it fills
Tongues, wild beasts, and arrows
ูฅูง. ุฅูู ูููุชู ู
ููุกู ุงูุฌูุญููููููู ููุฅูููููู
ู
ููุกู ุงูุฃูุณููููุฉู ููุงูุธูุจู ููุงูุฃูุณููู
ู
58. Egypt the frankincense โ no calamity that befell it
Of deep mourning, dire lives, and bitterness touched you
ูฅูจ. ู
ูุตุฑู ุงูููุจุงููุฉู ูุง ุฃูุตุงุจููู ู
ุง ุจููุง
ู
ูู ู
ูุฃุชูู
ู ุฌููููู ููุนููุดู ุนููููู
ู
59. It grew tired of enduring tribulations, and whoever
Is the purpose of events each day grows tired
ูฅูฉ. ุณูุฆูู
ูุช ู
ูุตุงุจูุฑูุฉู ุงูุฎูุทูุจู ููู
ูู ููููู
ุบูุฑูุถู ุงูุญููุงุฏูุซู ููููู ูููู
ู ููุณุฃูู
ู
60. Thirsty for the spring of life, so if you want it
You want death in the drivel of spit
ูฆู . ุธูู
ุขู ุฅููู ููุฑุฏู ุงูุญููุงุฉู ููุฅูู ุชูุฑูุฏ
ุชูุฑูุฏู ุงูู
ููููููุฉู ูู ููุนุงุจู ุงูุฃูุฑููู
ู
61. When kingdomsโ atmospheres shine
Their sides are bent by darker air
ูฆูก. ููุฅูุฐุง ุงูู
ูู
ุงูููู ุฃูุดุฑูููุช ุฃูุฌูุงุคููุง
ููููุจูุช ุฌููุงููุจููุง ุจูุฌูููู ุฃููุชูู
ู
62. The sparks of death flare in a breath
Casting soulsโ lifespans hostage
ูฆูข. ุฎูุทูุฑู ุงูู
ูููุจูู ููู
ูุฌู ูู ู
ูุชููููููุณู
ููุฑู
ู ุจูุขุฌุงูู ุงูููููุณู ู
ูุณูู
ููู
ู
63. The free and dignified strive though he walked on
Death creeping between the ribs of the protected
ูฆูฃ. ููุณุชูุนุตูู
ู ุงูุญูุฑูู ุงูุฃูุจูููู ููููุฏ ู
ูุดู
ุนูุฒุฑููู ุจูููู ุฌููุงููุญู ุงูู
ูุณุชูุนุตูู
ู
64. They sent their companion to ask what we have
So he dwelled in the position of the deaf mute
ูฆูค. ุจูุนูุซูุง ุจูุตุงุญูุจูููู
ููุณุงุฆููู ู
ุง ูููุง
ููุซููู ุจูู
ููุฒูููุฉู ุงูุฃูุตูู
ูู ุงูุฃูุจูููู
ู
65. Seeking eloquence though his quoted words passed
And from fate the expression of what is not hid
ูฆูฅ. ููุจุบู ุงูุจููุงูู ููููุฏ ู
ูุถู ู
ูุฃุซูุฑููู
ููู
ููู ุงูููุถุงุกู ุจููุงูู ู
ุง ููู
ูููุชูู
ู
66. If we could forbid this talk
For two connected years we would not speak
ูฆูฆ. ุฅูููู ุงูุญูุฏูุซู ูููู ุงูุณุชูุทูุนูุง ู
ููุนููู
ุญููููููู ู
ููุตูููููู ููู
ููุชููููููู
ู
67. Oh Egypt, enough what you accepted of harm
And you are innocent of your past if you do not avenge
ูฆูง. ูุง ู
ูุตุฑู ุญูุณุจููู ู
ุง ุฑูุถูุชู ู
ููู ุงูุฃูุฐู
ููุจูุฑูุฆุชู ู
ูู ู
ุงุถููู ุฅูู ููู
ุชููููู
ู
68. The eras of tyranny are gone, rotten,
And the age of the helpless submissive passed
ูฆูจ. ุฐูููุจูุช ุนูููุฏู ุงูู
ูุณุชูุจูุฏูู ุฐูู
ูู
ูุฉู
ููู
ูุถู ุฒูู
ุงูู ุงูุนุงุฌูุฒู ุงูู
ูุณุชูุณููู
ู
69. She who threw kingdoms made distant
The beds from the drowsy nations
ูฆูฉ. ุฅูููู ุงูููุชู ุฑูู
ูุชู ุงูู
ูู
ุงูููู ุจุงุนูุฏูุช
ุจูููู ุงูู
ูุถุงุฌูุนู ููุงูุดูุนูุจู ุงููููููู
ู
70. The earth runs with the nations hurriedly
So walk in its tracks and be guided
ูงู . ุงูุฃูุฑุถู ุชูุฑููุถู ุจูุงูุดูุนูุจู ุญูุซูุซูุฉู
ููุงูู
ุดู ุนููู ุขุซุงุฑููุง ููุชูุฑูุณููู
ู
71. If your shackle is not undone then it is
The ethics of the doubtful and qualities of the delusional
ูงูก. ุฅูู ูุงูู ูููุฏููู ููู
ููุญูููู ููุฅูููููู
ุฎููููู ุงูู
ูุฑูุจู ููุดูู
ูุฉู ุงูู
ูุชููููููู
ู
72. Go on, for you have nothing else nor children
But observing enmity and defects
ูงูข. ุณูุฑู ููู
ุง ุจููู ุบููุฑู ุชูููู ูููุงุจููุง
ุฅูููุง ู
ูุฑุงููุจูุฉู ุงูุนูุฏู ููุงููููููู
ู
73. You who fled we did not break the duty of his affliction
God is your neighbour so rejoice and delight
ูงูฃ. ูุง ูุงุฒูุญุงู ููู
ูููุถู ุญูููู ุจููุงุฆููู
ุงููููู ุฌุงุฑููู ููุงูุบุชูุจูุท ููุชูููุนููู
ู
74. Relieve your worries from your heart, we
Meet worries with every greater calamity
ูงูค. ููุงููููุถ ููู
ูู
ููู ุนูู ููุคุงุฏููู ุฅูููููุง
ููููู ุงูููู
ูู
ู ุจูููููู ุฃูุบููุจู ุฃูุถุฎูู
ู
75. The shoulders and souls absolutely
Are Egyptโs redemption from the painful agony
ูงูฅ. ุฅูููู ุงูู
ููุงููุจู ููุงูููููุณู ุจูุฃูุณุฑููุง
ููููุฏุงุกู ู
ูุตุฑู ู
ููู ุงูู
ูููู
ูู ุงูู
ูุคููู
ู
76. What dignity did you preserve for its people
And fulfil what right against you obliged?
ูงูฆ. ู
ุงุฐุง ุญูููุธุชู ููุฃูููููุง ู
ูู ุญูุฑู
ูุฉู
ููููุถููุชู ู
ูู ุญูููู ุนูููููู ู
ูุญูุชููู
ู
77. Its greetings far away, so greet it
And it bid you protected peace
ูงูง. ุญููููุชูู ู
ูุตุฑู ุนููู ุงูุจูุนุงุฏู ููุญูููููุง
ููุฏูุนูุช ู
ูุณููููู
ูุฉู ุนูููููู ููุณููููู
ู
78. You exceeded goodness in serving it
And avoided vilification from those who did not serve
ูงูจ. ุฌุงููุฒุชู ุญูุณูู ุงูุตููุนู ูู ุฎูุฏูุงู
ููุง
ููููููุชู ุณูุกู ุงูุฐููุฑู ู
ูู ููู
ููุฎุฏูู
ู
79. The misguided lies, his efforts will not reach you
Unless he reaches the sky with a ladder
ูงูฉ. ููุฐูุจู ุงูู
ูุถูููููู ููู ูููุงูููู ุณูุนูููู
ุฅูููุง ุฅูุฐุง ูุงูู ุงูุณูู
ุงุกู ุจูุณููููู
ู
80. I swore your possession striving while the free
Is entrusted even if he does not swear
ูจู . ุฃููุณูู
ุชู ู
ุงูููู ูู ุฌููุงุฏููู ู
ูุดุจููู
ููุงูุญูุฑูู ู
ูุคุชูู
ููู ููุฅูู ููู
ูููุณูู
ู
81. You persist in being open-handed to the last
Until you made the self the final desire
ูจูก. ู
ุง ุฒููุชู ุชูุณุฑููู ูู ุงูู
ูุบุงุฑูู
ู ุฏุงุฆูุจุงู
ุญูุชูู ุฌูุนููุชู ุงููููุณู ุขุฎูุฑู ู
ูุบุฑูู
ู
82. After crossing the wilds which boat
Bent tongues amidst tumult without bending
ูจูข. ุฃูููู ุงููููุงุถูุจู ุจูุนุฏูู
ุง ููุทูุนู ุงูุธูุจู
ูููููู ุงูุฃูุณููููุฉู ูู ุงูููุบู ููู
ููุซููู
ู
83. I echoed my voice in elegy but only
Echoed the voice of the lyre in my mouth
ูจูฃ. ุฑูุฏููุฏุชู ุตููุชู ูู ุงูุฑูุซุงุกู ููุฅููููู
ุง
ุฑูุฏููุฏุชู ู
ูู ุตููุชู ุงููููุงููุฉู ูู ููู
ู
84. Greetings amongst the highest company, and the
Houris of Heaven approached you a forbidden poem
ูจูค. ุญููููุชูู ูู ุงูู
ูููุฃู ุงูุนูููููู ููุฃูุฒููููุช
ุญูุฑู ุงูุฌููุงูู ุฅูููููู ุดูุนุฑู ู
ูุญูุฑููู
ู
85. My regrets for a travellerโs saddle not
Contained by the days of joy and undesigned greetings
ูจูฅ. ุฃูุณููู ููุฃููุจูุฉู ุฑุงุญููู ููู
ุชููุถููุง
ุนูุฏูุฉู ุงูู
ููู ููุชูุญููููุฉู ููู
ุชููุธูู
ู