Feedback

Slow down, O camel, for you have reached the mosque

أنخ البعير فقد بلغت المسجدا

1. Slow down, O camel, for you have reached the mosque
And bow down reverently, for you are in the sanctuary of guidance

١. أنِخِ البعيرَ فقد بلغتَ المسجدا
واخشع ضمامُ فأنتَ في حَرَمِ الهُدَى

2. You went astray when you asked where is Muhammad
Have you not seen the shining star?

٢. أضَلْلتَ حين سألت أين مُحمَّدٌ
أفما رأيتَ الكوكبَ المتوَقَّدا

3. If you know the source of the light that
Split the darkness, then you have recognized Muhammad

٣. إن كنتَ تعرفُ مطلعَ النُّورِ الذي
صَدَع الظلامَ فقد عَرفتَ محمدا

4. It is he, so announce, O camel, his light
To dispel the night of blindness - but beware of hesitation

٤. هو ذاك فاصدعْ يا ضمامُ بنورِهِ
ليلَ العَمى وحَذارِ أن تَتردَّدا

5. Ask him, listen to his words, and obey him
And follow his law as a guiding imam

٥. اسْأَلهُ وَاسْمَعْ ما يقولُ ووالهِ
واتبعْ شريعتَهُ إماماً مُرشِدا

6. Gather your strength, for you have reached the end
And lower your voice, for you have attained the watering place

٦. اجمعْ قُواكَ فقد بلغتَ المُنتهى
وانقعْ صَداكَ فقد أصبتَ الموردا

7. Say what you will, for he will not refuse a questioner
Who seeks the truth, even if he persists and is stern

٧. قُلْ ما تشاءُ فلن يَضيقَ بسائلٍ
يرجو الصَّوابَ وإن ألحَّ وشَدَّدا

8. All that the Prophet said and repeats to you
Is truth, and it suffices you as gain that you bear witness

٨. كلُّ الذي قال النبيُّ وقلتَهُ
حقٌّ وحَسْبُكَ مَغنماً أن تشهدا

9. And you have been fortunate with the witnessing of a faithful believer
You would not have been happy if it weighed too heavily upon you

٩. ولقد سَعِدتَ بها شهادةَ مُؤمنٍ
ما كنتَ لو كبرتْ عليك لتسعدا

10. The Prophet and his companions praise you
For virtues you never hoped before to be praised

١٠. حَمِدَ النبيُّ وصحبُه لك شَيمةً
ما كُنتَ تطمعُ قبلها أن تُحمدا

11. And sometimes the young man is adorned by a flaw
That gave him more honour and perfection

١١. ولربَّما ازْدانَ الفتى بسجيَّةٍ
كانت له شَرَفاً أشمَّ وسُؤْدَدا

12. He accepted the guidance as religion and returned with blessing
Calling souls astray to God

١٢. رَضِيَ الهُدَى دِيناً وعادَ بنعمةٍ
يدعو إلى اللهِ النُّفوسَ الشُّرَّدا

13. The path was clear to his people so they surged
As groups seeking salvation from misery

١٣. وضحَ السّبيلُ لقومِهِ فتدفّقوا
زُمراً يريدونَ النَّجاةَ من الرَّدى

14. They gained deliverance through him - O what a hand
That opened for the religion of God a closed door

١٤. خلصوا على يده فيا لكِ من يدٍ
فتحت لدينِ اللهِ باباً مُوصَدا

15. Rejoice, O camel, for you have passed the goal
And reached in good fortune the farthest place

١٥. أبشِرْ ضمامُ فأنتَ جاوزتَ المدى
وبلغتَ في الحُسنَى المكان الأبعدا