1. Awaken in the earth, O heavenly inspiration,
And flow, O light of guidance, filling space.
ูก. ุงููุจุนูุซู ูู ุงูุฃุฑุถู ูุง ููุญููู ุงูุณููู
ุงุกู
ูุงุณูุฑู ูุง ูููุฑู ุงูููุฏูู ู
ููุกู ุงูููุถุงุกู
2. Awaken like the spirit, O spirit of hope,
And pervade the universe like electricity.
ูข. ุงููุจูุนูุซู ูุงูุฑูููุญู ูุง ุฑููุญู ุงูุฑููุฌุงุกู
ูุงู
ููุฃ ุงูุฃููุงูู ู
ูุซูู ุงูููุฑุจุงุกู
3. You are the meaning of creation or the secret of survival.
O life from which none can evade,
ูฃ. ุฃูุชู ู
ูุนูููู ุงูุฎููููู ุฃู ุณูุฑูู ุงูุจููุงุกู
ูุง ุญูุงุฉู ููุณู ุนููุง ู
ูู ู
ูุญูุฏู
4. For the wilderness and its wretched and fortunate.
Fill the world and increase, then increase it more!
ูค. ููุจุฑุงูุง ู
ู ุดููููู ููุณูุนููุฏู
ุงู
ููุฃูู ุงูุฏููููุง ููุฒููุฏู ุซูู
ูู ุฒููุฏู
5. Have no fear you will pass away or perish.
You are the mother of eternity or the sister of destiny.
ูฅ. ูุง ุชูุฎูุงูู ุฃููู ุชูุฒููููู ุฃู ุชูุจููุฏู
ุฃูุชู ุฃูู
ูู ุงูุฏููุฑู ุฃู ุฃูุฎูุชู ุงููุถุงุกู
6. The First, with no last,
Glances at the world with mocking eyes,
ูฆ. ุฃูููููู ููููุณู ูููู ู
ูู ุขุฎูุฑู
ููุฑูู
ููู ุงูุฏููููุง ุจูุนููููููู ุณุงุฎูุฑู
7. Tossed about in abundant, foaming,
Magnificent, ingenious splendor,
ูง. ููุชุฑุงู
ูู ูู ุนูุจุงุจู ุฒุงุฎูุฑู
ู
ู ุฌููุงูู ุนุจูุฑููู ูุงุฎูุฑู
8. With towering glory and lofty greatness.
O majesty of eternal might!
ูจ. ุดุงู
ูุฎู ุงูุนูุฑููููู ุนุงูู ุงูููุจุฑูุงุกู
ูุง ุฌูุงูู ุงูุฎูุฏู ูู ุงูุนุฒู ุงูู
ูููู
ู
9. What kingdom is like this great kingdom
Manifest in peace and bliss,
ูฉ. ุฃูู ู
ูููู ู
ูุซููู ุฐุง ุงูู
ููููู ุงูุนุธูู
ู
ูุชุฌูููู ูู ุณููุงู
ู ููููุนูู
ู
10. From Allahโs abundant overflowing grace?
He is the patron of all merit and favor.
ูกู . ู
ูู ุนุทุงุกู ุงูููู ุฐู ุงููุถู ุงูุนู
ูู
ู
ููู ู
ูููููู ููููู ููุถููู ูุนูุทูุงูุกู
11. He sent down the Qurโan, a light and guide,
In supremely eloquent expression,
ูกูก. ุฃูููุฒููู ุงูููุฑุขูู ูููุฑุงู ูููุฏูู
ูู ุจูุงูู ุจุงููุบู ุฃููุตูู ุงูู
ูุฏู
12. Its sounds and echoes successive,
Surely this universe was not created vainly.
ูกูข. ููุชููุงููู ุงูุตูููุชู ู
ูู ูุงูุตููุฏูู
ุฅูู ูุฐุง ุงููููู ูู
ููุฎูููู ุณูุฏูู
13. Awaken, O speculations of the ignorant!
Awake! This is dawnโs certainty.
ูกูฃ. ูุงุณูุชูููููู ูุง ุธููููู ุงูุฌููููุงุกู
ุงุณูุชูููููู ุฅููู ุตูุจุญู ุงููููููู
14. He came bright of face and clear of brow.
Defying people with the clear proof,
ูกูค. ุฌุงุกู ุทููู ุงููุฌูู ูุถูุงุญู ุงูุฌุจููู
ูุชุญุฏููู ุงููุงุณู ุจุงูุญููู ุงูู
ูุจููู
15. Ordering worldly and religious affairs
In a system of peace and brotherhood.
ูกูฅ. ูููุณูุณู ุงูุฃู
ุฑู ู
ู ุฏูููุง ูุฏููู
ูู ูุธุงู
ู ู
ู ุณููุงู
ู ูุฅุฎุงุกู
16. His lifebreath extinguishes evil
Embracing therein lifeโs offenses.
ูกูฆ. ูุทููุฆู ุงูุดููุฑูู ุจุฃููุงุณู ุงูุฌูููุงุฉู
ุชูููุถูููู ูููุง ุฌูุงูุงุชู ุงูุญูุงุฉู
17. People become gentle spirits among spirits
And whatever wrongs they committed
ูกูง. ููุฅุฐุง ุงูููู
ู ุฑููุงุชู ูู ุฑููุงุชู
ูุฅุฐุง ู
ุง ูุฏูู
ูุง ู
ูู ุณูููุฆุงุชู
18. Vanish without a trace.
O healer of affliction who destroys the healer!
ูกูจ. ุทุงุฑู ูู ุขุซุงุฑูู
ู
ูุซูู ุงูููุจุงุกู
ูุง ุทุจูุจู ุงูุฏูุงุกู ูููุฏูู ุจุงูุทูุจูุจู
19. My people have no doubt or suspicion of you.
The heart of the matter escapes the minds of the wise.
ูกูฉ. ู
ุง ููููู
ูู ู
ููููู ูู ุดููู ู
ูุฑูุจู
ุบุงุจ ููุจูู ุงูุฃู
ุฑู ุนู ุนููู
ู ุงูููุจูุจู
20. O wonder! Every wonder falls short of your wonder.
Where is the secret of alchemy next to your secret?
ูขู . ูุง ุนุฌูุจุงู ุฏูููููู ูููู ุนุฌูุจู
ุฃูู ู
ู ุณูุฑูููู ุณูุฑูู ุงููููู
ููุงุกู
21. A creator excellent at fashioning souls,
Radiant in their illumination like suns,
ูขูก. ุตุงููุนู ููุญุณููู ุฅูุดุงุกู ุงููููููุณู
ูููููู ูู ุฅุดุฑุงูููุง ู
ูุซูู ุงูุดููู
ูุณู
22. While the wise bow down their heads
To receive his preaching and lessons
ูขูข. ูุญููู
ู ุชูููุญููู ุดูู
ูู ุงูุฑููุคูุณู
ุชูุชูููููู ู
ู ุนูุธุงุชู ููุฏูุฑูุณู
23. Beyond what the believing sages conceived.
God appointed of his household
ูขูฃ. ู
ุง ููุนูู ููู
ุคู
ููู ุงูุญููู
ุงุกู
ููููููู ุงูููู ุจู ู
ูู ุฃููููููู
24. A group who sought refuge in his shade,
Building by his grace their edifice.
ูขูค. ู
ูุนูุดุฑุงู ุถูู
ูููุง ุงูููููู ูู ุธูููููู
ูุจููููุง ุจูููุงูููู
ู ู
ูู ุฃุฌูููู
25. So their Lord rewarded them with His bounty
With recompense and abundant reward.
ูขูฅ. ูุฌูุฒุงูู
ุฑุจูููู
ู
ู ูุถููู
ุตูุงููุญู ุงูุฃุฌุฑู ูู
ููููุฑู ุงูุฌุฒุงุกู
26. They call people since desire ran astray
In an age that turned away and went astray.
ูขูฆ. ุนููููู
ูููู ุงููุงุณู ุฅุฐ ู
ุงูู ุงูููููู
ุจูุฒูู
ุงูู ุตูุฏูู ุนูู ููุบููู
27. Had this course continued its winding path,
Would people on earth have any guide but him
ูขูง. ูู ุฌูุฑูู ุงูุฃู
ุฑู ุนูููู ู
ุง ุงููุชูููู
ูููู ูุฃููู ุงูุฃุฑุถู ู
ู ูุงุฏู ุณูููู
28. Beyond what the verses of light conveyed?
O Allah, increase Your party victory
ูขูจ. ู
ุง ููุนูู ุงูุฐููุฑู ู
ู ุงูุขู ุงูููุถุงุกู
ูุง ุฑูุฌูุงูู ุงูููู ุฒููุฏููุง ุงูููู ููุตูุฑุง
29. And confront the times with faith and patience.
Do not lose heart though events unfold,
ูขูฉ. ูุงุนูุตููููุง ุจุงูุฏูููุฑู ุฅูู
ุงูุงู ูุตูุจูุฑุง
ูุง ุชูููููููุง ุฅูููุง ุงูุฃุญุฏุงุซู ุชูุชูุฑูู
30. And jihad is most befitting of heroes.
O Allahโs party, carry high his banner!
ูฃู . ูุงูุฌูุงุฏู ุงูุญููู ุจุงูุฃุจุทุงูู ุฃูุญูุฑูู
ูุง ุฑุฌุงูู ุงูููู ุณููุฑูุง ุจุงูููููุงุกู
31. You are the commanders, lead the battalions
Into tumultuous seas of red and black
ูฃูก. ุฃููุชู
ู ุงููููููุงุฏู ุฎููุถููุง ุจุงูุฌููุฏู
ููุฌูุฌู ุงูููุฌุงุกู ู
ู ุญูู
ูุฑู ูุณููุฏู
32. Vindicate Islam from claims of inertness.
Can the soul that animates all be alleged dead?
ูฃูข. ููุฒูููููุง ุงูุฅุณูุงู
ู ุนู ุฏุนูู ุงูุฌูู
ูุฏู
ุฃูููููุฏูุนูู ุฌุงู
ุฏุงู ุฑููุญู ุงูููุฌูุฏู
33. Thus are blinded the hearts of fools.
The struggle intensified and chaos erupted.
ูฃูฃ. ููุฐุง ุชูุนูู
ูู ููููุจู ุงูุฃุบุจูุงุกู
ุงููููุงุญู ุงุดุชุฏูู ูุงูุจุฃุณู ุงุญูุชูุฏูู
ู
34. Our Lord, aid our nation in the fray
And raise on high the banner of Islam.
ูฃูค. ุฑุจูููุง ุงููุตูุฑู ููู
ููุง ูู ุงูู
ูุฒูุฏูุญูู
ู
ูุงุฌูุนููู ุงูุฅุณูุงู
ู ู
ุฑููุนู ุงูุนูููู
ู
35. Our Lord, disgrace us not among the nations,
Surely this is glory, the heritage of prophets.
ูฃูฅ. ุฑุจูููุง ูุง ุชูุฎูุฒููุง ุจูู ุงูุฃูู
ูู
ู
ุฅููู ุงูู
ุฌุฏู ูุฅุฑุซู ุงูุฃูุจูุงุกู
36. Be for us, for the matter is that of the Omnipotent.
What can a helpless nation offer its defender?
ูฃูฆ. ููู ููุง ูุงูุฃู
ุฑู ุฃู
ุฑู ุงููุงุฏุฑู
ู
ุง ููุดูุนูุจู ุนุงุฌุฒู ู
ู ูุงุตูุฑู
37. Leave us not as spoils for the victor.
Answer the call of a poet
ูฃูง. ูุง ุชูุฏูุนูููุง ู
ูุบููู
ูุงู ูููุธูุงูุฑู
ูุงุณูุชูุฌุจููุง ุฏุนูุฉู ู
ู ุดุงุนูุฑู
38. Seeking only Your approval among poets.
He sends poetry streaming like rays,
ูฃูจ. ูุจุชุบูู ููุฌููููู ุจูู ุงูุดููุนุฑุงุกู
ููุฑุณููู ุงูุดูุนุฑู ุดูุนุงุนุงู ุณูุงุฑููุง
39. And blood coursing every vein,
From which it drinks, pure and clear.
ูฃูฉ. ูุฏู
ุงู ูู ูููู ุนูุฑููู ุฌุงุฑูุง
ูุฑุชููู ู
ูู ููููุงู ุตุงููุงู
40. O Lord, make me a rightly guiding leader
And guide me among those made pure.
ูคู . ุฑุจูู ูุงุฌูุนููููู ุฅู
ุงู
ุงู ูุงุฏูุง
ูุงููุฏููู ูู ุงูู
ุคู
ูููู ุงูุฃุตููุงุกู