Feedback

Every day there is a new constitution and system

في كل يوم شرعة ونظام

1. Every day there is a new constitution and system
Not so are the rules and the rulers

١. في كُلِّ يَومٍ شِرعَةٌ وَنِظامُ
ما هَكَذا الأَحكامُ وَالحُكّامُ

2. Twenty years and the homeland is sick
Afflicted with illnesses and epidemics

٢. عِشرونَ عاماً وَالدِيارُ مَريضَةٌ
تَنتابُها الأَدواءُ وَالأَسقامُ

3. Indeed the doctor knows the disease that
Left the patient melting with pain

٣. إِنَّ الأُساةَ لَتَعرِفُ الداءَ الَّذي
تَرَكَ المَريضَ تُذيبُهُ الآلامُ

4. And sometimes the doctor deceives his patient
So that the disease returns and he is incurable

٤. وَلَرُبَّما غَشَّ الطَبيبُ عَليلَهُ
لِيَعودَ مِنهُ الداءُ وَهوَ عُقامُ

5. How can there be healing for Egypt from her diseases?
Or how can her glory and height be hoped for?

٥. كَيفَ الشِفاءُ لِمِصرَ مِن أَدوائِها
أَم كَيفَ يُرجى عِزُّها وَيُرامُ

6. As you know, the reformers and her people
Are asleep to the roar of the intimidator

٦. وَالمُصلِحونَ كَما عَلِمتَ وَأَهلُها
عَنها عَلى زَجرِ المُهيبِ نِيامُ

7. And if the souls differ in their whims
The writers and pens are miserable

٧. و إذا النفوس تعدَّدت أهواؤها
شقِيَت بها الكتّابُ والأقلامُ

8. O State that raised over our homelands
A flag under which flags bow down

٨. يا دَولَةً رفعَت عَلى أَوطانِنا
عَلَماً تُنَكَّسُ تَحتَهُ الأَعلامُ

9. Where are the covenants you concluded?
If you ever concluded a covenant

٩. أَينَ المَواثيقُ الَّتي أَبرَمتِها
إِن كانَ مِنكِ لِمَوثِقٍ إِبرامُ

10. You did not heed our pacts so you violated them
O you for whom violating pacts is a sin

١٠. لَم تَحفِلي بِعُهودِنا فَنَقَضتِها
يا هَذِهِ نَقضُ العُهودِ حَرامُ

11. Twenty years did not satisfy you, and so
The years will come and go after it

١١. عِشرونَ عاماً ما كَفَتكِ وَهَكَذا
تَأتي وَتَذهَبُ بَعدَها الأَعوامُ

12. The stay grew long while you are still you, and would not
Have lingered, had not ignorance from you lingered

١٢. طالَ المُقامُ وَأَنتِ أَنتِ وَلَم يَكُن
لِيَطولَ لَولا الجَهلُ منكِ مُقامُ

13. It lasts, for the ignorant have no permanence
And so determination and resolve will be

١٣. دَومي فَما لِلجاهِلينَ دَوامُ
وَكَذا يَكونُ الجِدُّ وَالإِقدامُ

14. The land is your land, the sky an ally
To you, and the nights and the land your servants

١٤. الأَرضُ أَرضُكِ وَالسَماءُ حَليفَةٌ
لَكِ وَاللَيالي وَالوَرى خُدّامُ

15. O nation the times have sewn its eyelids
Awake, for dreams have led you to ruin

١٥. يا أُمَّةً خاطَ الكَرى أَجفانَها
هُبّي فَقَد أَودَت بِكِ الأَحلامُ

16. Awake, for no sleeping defender protects holy places
And man is wronged inattentive and oppressed

١٦. هُبّي فَما يَحمي المَحارِمَ راقِدٌ
وَالمَرءُ يُظلَمُ غافِلاً وَيُضامُ

17. Awake, your sleep is useless while transgression
Around the sanctuary is awake and standing guard

١٧. هُبّي فَما يُغني رُقادُكِ وَالعِدى
حَولَ الحِمى مُستَيقِظونَ قِيامُ

18. Strange is this Nile, how we pollute it
Yet kindness and honour flow enduringly from it

١٨. عَجَباً لِهَذا النّيل كَيفَ نَعَقُّهُ
وَيَدومُ مِنهُ البِرُّ وَالإِكرامُ

19. If it requited our evil with evil
Those souls would have been destroyed long ago

١٩. لَو كانَ يَجزينا بِسوءِ صَنيعِنا
أَودى بِهاتيكَ النُفوسِ أُوامُ

20. But it is mercy of ancestors and has never ceased
To nurture the wombs of its likes

٢٠. لَكِنَّها رَحِمُ الجُدودِ وَلَم تَزَل
تُرعى لَدى أَمثالِهِ الأَرحامُ

21. Two things take peoples away both together:
Sleep from the homeland and surrender

٢١. شَيئانِ يَذهَبُ بِالشُعوبِ كِلاهُما
نَومٌ عَنِ الأَوطانِ وَاِستِسلامُ

22. Unless those who lie asleep arise
Upon them and upon the home be peace

٢٢. إِلّا يَحِن لِلراقِدينَ قِيامُ
فَعَلَيهِمُ وَعَلى الدِيارِ سَلامُ