1. The lamps of dawn and the security of the valley
Did a night companion dwell around you, so I call?
ูก. ุฃูู
ูุงุฑุฉู ุงูุณููุงุฑู ูุฃูู
ููู ุงููุงุฏูู
ูููู ุจูุงุชู ุญููููููู ุณูุงู
ูุฑู ููุฃููุงุฏูู
2. Sadness that the echo would fade before fulfilling
A cure for the souls and hearts
ูข. ุฃูุณููู ุงูุตููุฏูู ุฃู ููุถู
ูุญูููู ูู
ูุง ูุถูู
ููุทุฑุงู ู
ููู ุงูุฃูุณู
ุงุนู ูุงูุฃููุจุงุฏู
3. And from ordeals, and I have tasted their kinds
Failure of guides and disappointment of leaders
ูฃ. ููู
ููู ุงูุนููุงุกู ููุฏ ุจูููุชู ุตูููููููู
ููุดูู ุงูููุฏุงุฉู ูุฎูููุจุฉู ุงูููููุงุฏู
4. In the protection of the Wise Remembrance my message
And to You my Lord is my return and destination
ูค. ูู ุฐูู
ููุฉู ุงูุฐููุฑู ุงูุญููู
ู ุฑูุณูุงููุชู
ูุฅูููู ุฑูุจููู ู
ูุฑูุฌูุนู ููู
ูุนุงุฏู
5. You are the All-Knowing of what I want and seek
And of what I endure of harm and obstinacy
ูฅ. ุฃูุชู ุงูุนููู
ู ุจูู
ุง ุฃูุฑูุฏู ูุฃูุจูุชูุบู
ููุจูู
ุง ุฃูุงุจูุฏู ู
ูู ุฃุฐูู ููุนููุงุฏู
6. I disciplined the youth and made my gray hair an offering
Seeking life for my nation and country
ูฆ. ุนูููุชู ุงูุตููุจู ููุฌุนูุชู ุดูููุจูู ููุฑูุจูุฉู
ุฃูุจูุบูู ุงูุญูุงุฉู ูุฃูู
ููุชูู ูุจููุงุฏู
7. All for Your sake, nothing else
Except it turns to decay and depletion
ูง. ูููู ูููุฌููููู ูููุณู ุดููุกู ุบููุฑูู
ุฅููุง ูุตูุฑู ุฅูู ุจูููู ูููููุงุฏู
8. The dissenters tempted by enmity, for they
Found Your desire in life my desire
ูจ. ุฃูุบูุฑูู ุงูุฎูุงุฑุฌู ุจุงูุนุฏุงูุฉู ุฃูููู
ููุฌูุฏูุง ู
ูุฑุงุฏููู ูู ุงูุญูุงุฉู ู
ูุฑุงุฏู
9. For you, O enlightener of lands, a greeting
From a beholder in the light of your knowledge, set out
ูฉ. ูููู ูุง ู
ููููููุฑูุฉู ุงูุจูุงุน ุชูุญููููุฉู
ู
ูู ุฑุงุฆุญู ูู ูููุฑู ุนูููู
ููู ุบุงุฏู
10. On the light of the Book and its guidance
And on she who the Trustworthy Guide exemplified
ูกู . ุณููุฑู ุนููู ูููุฑู ุงูููุชุงุจู ูููุฏููููู
ูุนูู ุงูุชู ุณูููู ุงูุฃู
ููู ุงููุงุฏู
11. For you among the children of Islam the reward of a reviver
Of the ancestorsโ laws and traditions
ูกูก. ูููู ูู ุจูู ุงูุฅูุณูุงู
ู ุฃูุฌุฑู ู
ูุฌูุฏููุฏู
ููุดุฑุงุฆุนู ุงูุขุจุงุกู ูุงูุฃุฌุฏุงุฏู
12. You championed Godโs religion from its enemies
And defeated the religion of blasphemy and atheism
ูกูข. ุฃูููุตูููุชู ุฏููู ุงูููู ู
ูู ุฃุนุฏุงุฆูู
ูููุฒูู
ูุชู ุฏูููู ุงูููููุฑู ูุงูุฅููุญุงุฏู
13. And you raged for morals with the rage of a protective woman
Who refuses a life tainted by corruption
ูกูฃ. ูุบูุถุจุชู ููุฃุฎูุงูู ุบูุถูุจูุฉู ุญูุฑููุฉู
ุชูุฃูุจูู ุงูุญูุงุฉู ู
ูุดูุจุฉู ุจููุณุงุฏู
14. And you strove to build Arabism whenever
You saw its fence without a pillar
ูกูค. ููุฌูููุฏูุชู ุชูุจูููู ุงูุนูุฑูุจุฉู ูููููู
ุง
ุฃูุจูุตูุฑุชู ุญูุงุฆูุทููุง ุจูุบูุฑู ุนูู
ุงุฏู
15. Return the transgressors to the path and let me
Admonish the reckless with wisdom and integrity
ูกูฅ. ุฑูุฏููู ุงูุบููุงุฉู ุฅูู ุงูุณูุจููู ูุฃูุฐูููู
ูู ุงูุฌุงู
ุญููู ุจูุญูู
ุฉู ูุณูุฏุงุฏู
16. And take pledges from the men, for it suffices them
What was of clamor and prolonged hostility
ูกูฆ. ููุฎูุฐูู ุงูุนูููุฏู ุนูู ุงูุฑููุฌุงูู ููุญุณูุจููู
ู
ูุง ูุงูู ู
ูู ุดูุบูุจู ููุทูููู ุชูุนุงุฏู
17. Weakness overtook them while they were a strength
Not to be violated by power and weaponry
ูกูง. ุงูุถูุนูู ุฃูุฏุฑููููู
ู ููุงููุง ููููุฉู
ูุง ุชูุณุชุจุงุญู ุจููููููุฉู ููุนูุชุงุฏู
18. The tyrant hands over his lead to it
While the truth takes its lead from it
ูกูจ. ูููููู ุฅูููุง ุงูู
ูุณุชุจูุฏูู ูููุงุฏููู
ูุงูุญููู ู
ููุง ุขุฎูุฐู ุจูููุงุฏู
19. If it withholds, it is from harm, and if it proceeds
The swords proceed with guidance and integrity
ูกูฉ. ุฅูู ุฃูู
ูุณููุชู ููุนููู ุงูุฃูุฐูู ูุฅุฐุง ู
ูุถูุชู
ู
ูุถูุชู ุงูุณูููููู ุนูู ููุฏูู ููุฑูุดุงุฏู
20. It had mercy on the weak nations and rallied
Others behind the campaigns, relentless
ูขู . ุนูุทููุช ุนูู ุงูุฃูู
ูู
ู ุงูุถุนุงูู ูุทููููุญูุชู
ุฎููููู ุงูุฏููุฑูุจู ุจุขุฎุฑููู ุดูุฏุงุฏู
21. It did not establish an eternal kingdom, nor institute
A rule of depravity or dictatorship
ูขูก. ูู
ุชูุชููุฎูุฐู ู
ูููุงู ุฃุฒููู ูููู
ุชูููู
ู
ุญููู
ุงู ุนูู ุดูุทูุทู ููุง ุงุณูุชุจุฏุงุฏู
22. It was created in peace for the people and as a mercy
In a world whose viciousness has become habitual
ูขูข. ุฎูููููุชู ุณููุงู
ุงู ูููุดููุนูุจู ููุฑุญู
ุฉู
ูู ุนูุงููู
ู ุจุงุฏู ุงูุดููุฑุงุณูุฉู ุนุงุฏู
23. The oppressors shepherd it, and govern their affair
Two gluttons who devour kingdoms, predatory
ูขูฃ. ููุฑูุนูู ุงูุถููุนุงูู ุจูู ูููู
ููููู ุฃูู
ูุฑูููู
ู
ุบูุฑุซุงูู ูููุชูู
ู ุงูู
ู
ุงููู ุตุงุฏู
24. They shed innocent blood and wade through it
Indulgently, while it was not the wish of pursuers
ูขูค. ููุฑูุฏู ุงูุฏูู
ุงุกู ุจูุฑูุฆุฉู ููุฎูุถููุง
ููููููู ููู
ุชููู ู
ูุทูู
ูุญู ุงูููุฑููุงุฏู
25. God has forbidden it, and defended it
Who can defend his Lord and oppose Him?
ูขูฅ. ุงูููู ุญูุฑููู
ููุง ูุฏูุงูุนู ุฏููููุง
ู
ูู ุฐุง ููุฏุงููุนู ุฑุจููู ูููุฑุงุฏู
26. The leaders looked upon the nations, but could not discern
Are they beastsโ minds or inanimate natures?
ูขูฆ. ูุธุฑ ุงููุฏุงุฉู ุฅูู ุงูุดููุนูุจู ูู
ุง ุฏูุฑูููุง
ุฃูุนููููู ููุญูุดู ุฃู
ุทูุจุงุนู ุฌู
ุงุฏู
27. And they wondered about the earth, how can it be ruled
By the tyranny of masters and the ignorance of servants?
ูขูง. ูุชุนุฌููุจูุง ููุฃุฑุถู ูููู ููุณูุณููุง
ุทูุบูุงูู ุฃุฑุจุงุจู ูุฌูููู ุนูุจุงุฏู
28. The souls of the two worlds fell ill, so He cured them
The Best of Healers and Most Virtuous of Curers
ูขูจ. ู
ูุฑูุถูุชู ููููุณู ุงูุนุงููู
ููู ููุนุงุฏููุง
ุฎูุฑู ุงูุฃูุณุงุฉู ูุฃูุถูู ุงูุนูููุงุฏู
29. A cure from the articulated revelation, taking hold
Of the spiritsโ and bodiesโ assemblies
ูขูฉ. ุทูุจูู ู
ู ุงููุญูู ุงูู
ูุตูููู ุขุฎูุฐู
ุจูู
ุฌุงู
ุนู ุงูุฃูุฑูุงุญู ูุงูุฃุฌุณุงุฏู
30. The minds did not cease in their shackles
Until the Messenger Savior rescued them
ูฃู . ู
ุง ุงููููุชู ุงูุฃููุงู
ู ูู ุฃุตูุงุฏููุง
ุญุชูู ุชุฏุงุฑููุง ุงูุฑูุณููู ุงููุงุฏู
31. Alas, O lover of the faith, increase in
Love for the faithful and increase in purity and affection
ูฃูก. ุฅููู ู
ูุญุจูู ุงูุฏูููู ุฒูุฏููู ู
ุญูุจูุฉู
ูู ุงูู
ุคู
ููู ููุฒูุฏููู ุตููููู ููุฏุงุฏู
32. I have, for one who cares for you in youth, a fortunate
So mix your love on paper with my ink
ูฃูข. ููู ู
ูู ูุฑุงุนูู ูู ุงูุตููุจุงุจุฉู ู
ูุณุนูุฏู
ููุงู
ูุฒุฌู ู
ูุฏุงุฏูู ูู ุงููููู ุจูู
ุฏุงุฏู
33. And come, let us fulfill the truth in its appointment
For life is near its appointment
ูฃูฃ. ูุชูุนุงูู ููููุถู ุงูุญููู ูู ู
ูุนุงุฏูู
ุฅู ุงูุญูุงุฉู ูุฑูุจุฉู ุงูู
ูุนุงุฏู
34. Today we have the ability to speak, though we
Are to silent dust and ashes headed
ูฃูค. ุงูููู
ู ููู
ูููู ุฃู ูููููู ูุฅููููุง
ูุฅููู ุฑููุงุชู ุตูุงู
ุชู ููุฑูู
ุงุฏู
35. Speak what you wish and call your people, come
From the present, who fear God and perish
ูฃูฅ. ูููู ู
ุง ุฃุฑุฏุชู ููุงุฏู ููู
ููู ุฃูููุจูููุง
ู
ูู ุญุงุถุฑู ููุฎูุดูู ุงูุฅููู ูุจุงุฏู
36. God will ask where has His religion been attacked
And say where are My knights and steeds?
ูฃูฆ. ุงูููู ููุณุฃูู ุฃูู ุบูููุฏูุฑู ุฏูููู
ูููููู ุฃูู ูููุงุฑูุณู ููุฌููุงุฏู
37. Can the sleepy hope to fill their eyes
To rule the world without strife?
ูฃูง. ุฃูููููุทูู
ุนู ุงูููููููุงู
ู ู
ููุกู ุนููููููู
ู
ุฃู ููู
ูููููุง ุงูุฏููููุง ุจูุบูููุฑู ุฌููุงุฏู
38. Go, O guide of the caravan, secure in step
And raise your hand in salutation of the guide
ูฃูจ. ุณูุฑู ูุง ุฏููููู ุงูุฑููุจู ู
ูุฃู
ููู ุงูุฎูุทูู
ููุงุฑูููุนู ููุฏููู ุชูุญูููุฉู ููุญุงุฏู
39. The Muslims are guided by their Lord
As long as your light is to the right of the valley
ูฃูฉ. ุงูู
ูุณูู
ููู ุนูู ููุฏูู ู
ูู ุฑูุจูููู
ู
ุง ุฏูุงู
ู ูููุฑููู ุนู ููู
ููู ุงููุงุฏู