1. This defense and these armies,
Did you feel secure that the lions would leap?
ูก. ูุฐุง ุงูุฏูุงุนู ููุฐู ุงูุฃุฌูุงุฏู
ุฃูุฃูู
ููุชู ุฃู ุชุชูุซููุจู ุงูุขุณุงุฏู
2. Egypt the pursued, her banners fluttered,
A hero whose stillness is clamor and chase.
ูข. ู
ูุตุฑู ุงูุทุฑูุฏุฉู ูุจูู ู
ู ุฃุนูุงู
ูุง
ุจุทูู ููุงุฏุชูู ูุบูู ูุทูุฑุงุฏู
3. From the side of the strong army followed
His leaps and the rumbling of thunder.
ูฃ. ู
ูู ุฌุงูุจู ุงูุบููู ุงูู
ููุนู ุชุชุงุจุนุช
ููุซูุจุงุชูู ูุชุฌุงูุจ ุงูุฅุฑุนุงุฏู
4. The vanguards advanced with his troops
So the heroes and leaders learned.
ูค. ุดูุฑูุน ุงูุชูุฏููู
ู ุจุงูููุงููู ููู
ูู
ูุชุนููู
ุงูุฃุจุทุงูู ูุงูููููุงุฏู
5. A people when the glories of their house shone
Swords in holy war shined.
ูฅ. ููู
ู ุฅุฐุง ููู
ุนุชู ู
ููุงุฎุฑู ุจูุชููู
ูู
ุนุช ุณูููู ูู ุงูุฌูุงุฏู ุญูุฏุงุฏู
6. They uncovered the darkness, they are guiding stars
Their sides anchored, they are pillars.
ูฆ. ูุดููุง ุงูุธููุงู
ู ููู
ููุฌูู
ู ูุฏุงูุฉู
ููุฑูุณุชู ุฌูุงูุจููู
ููู
ุฃุทูุงุฏู
7. For the suns there is an appointed time that comes
And events are full, they have no appointed time.
ูง. ูููุดููู
ูู ู
ูุนุงุฏู ูุฌูุกู ููุฐู
ู
ูุก ุงูุญูุงุฏุซู ู
ุง ููุง ู
ูุนุงุฏู
8. Earthquakes overflowed around her and wanted her
But the highest heavens were supporters.
ูจ. ุชูุทุบูู ุงูุฒููุงุฒูู ุญููููุง ูุชูุฑูุฏููุง
ูุฅุฐุง ุงูุณู
ุงูุงุชู ุงูุนูููู ุฃุณูุงุฏู
9. They of the house of Badr, what have they
Except martyrdom, their request and purpose?
ูฉ. ูู
ูู ุงูููุงูุฉ ุขูู ุจุฏุฑู ู
ุง ููู
ุฅูุง ุงูุดููุงุฏุฉู ู
ุทูุจู ูู
ูุฑุงุฏู
10. If one of them goes forth into battle
Al-Zubayr went forth and the first, Al-Miqdad.
ูกู . ุฅู ุตุงู ู
ููู
ูู ุงููุฑููุฉู ู
ููุฏูู
ู
ุตุงูู ุงูุฒููุจููุฑู ูุฃูุฏู
ุงูู
ูุฏุงุฏู
11. They were born life for the countries so they were blessed
Those wombs and the births were blessed.
ูกูก. ููููุฏููุง ุญูุงุฉู ููุจูุงุฏู ูุจูุฑูุชู
ุชูู ุงูุจุทููู ูุจูุฑู ุงูู
ููุงุฏู
12. They progressed on pure, shining faith
Neither unbelief whitened it nor atheism.
ูกูข. ุฏูุฑูุฌูุง ุนูู ุงูุฅูู
ุงูู ุฃุจูุถู ุณุงุทุนุงู
ูุง ุงูููุฑู ุดูุจู ุจู ููุง ุงูุฅูุญุงุฏู
13. The mothers are glory when they birthed them
And the fathers and forefathers are happiness.
ูกูฃ. ุงูุฃูู
ููุงุชู ุงูู
ุฌุฏู ุญูู ููุฏููู
ูุงูุณููุคุฏุฏู ุงูุขุจุงุกู ูุงูุฃุฌุฏุงุฏู
14. Their ribs were folded over Egyptโs belly
So the people found in her warmth and heart.
ูกูค. ุทูููููุชู ุนูู ุฃุญุดุงุกู ู
ูุตุฑู ุถูููุนููู
ูุงูููู
ู ููุฌุฏุงูู ููุง ูููุคุงุฏู
15. Its title and events are stillness
And its ideal and events are determination.
ูกูฅ. ุนูููุงูููุง ูุงูุญุงุฏุซุงุชู ูููุงุฏุฉู
ูู
ุซุงูููุง ูุงูุญุงุฏุซุงุชู ุฌููุงุฏู
16. And I saw them, and all of life
And time in its entirety grief and mourning.
ูกูฆ. ูููุฏ ุฃุฑุงูู
ูุงูุญูุงุฉู ุจุฃุณุฑูุง
ูุงูุฏูููุฑู ุฃุฌู
ุนู ู
ุฃุชู
ู ูุญูุฏุงุฏู
17. And I see in my house a tear from Ali
That is usual for crying eyes.
ูกูง. ูุฃุฑู ุจูุฏุงุฑูู ู
ู ุนูููู ุฏู
ุนุฉู
ูู ููุนูููู ุงูุจุงููุงุชู ุนูุชูุงุฏู
18. Egypt raged, gathering and noble
And enduring, sinking, and the protectors firm.
ูกูจ. ูุงุฌูุชููู ู
ุตุฑู ุชูุถุงู
ู ููู ุนุฒูุฒุฉู
ูุชูุณุงู
ู ุฎูุณููุงู ูุงูุญูู
ุงุฉู ุดูุฏุงุฏู
19. They bombed its armyโs weapons with their hands
So a flag fell for it and pillar collapsed.
ูกูฉ. ูุตููุง ุจุฃูุฏููู
ุณููุงุญู ุฌูููุฏููุง
ูููููู ููุง ุนูููู
ู ูุฎุฑูู ุนูู
ุงุฏู
20. Then the strongholds and citadels are places of death
And the blades and lions are bound.
ูขู . ูุฅุฐุง ุงูู
ุนุงููู ูุงูุญูุตููู ู
ูุตุงุฑุนู
ูุฅุฐุง ุงูุฃุณููููุฉู ูุงูุธููุจูู ุฃุตูุงุฏู
21. The regrets of a freeman never leave himself
Until the enslavement of his people leaves.
ูขูก. ุญูุณุฑูุงุชู ุญูุฑูู ูุง ุชููุงุฑููู ููุณูู
ุญุชูู ูููุงุฑูู ููู
ููู ุงุณูุชูุนุจุงุฏู
22. Is it the dust of a people or ashes of dried thorns
That events blew upon so it is embers?
ูขูข. ุฃูุชูุฑุงุจู ุดุนุจู ุฃู
ุชุฑููุฉู ูุงููู
ุนูุตูุชู ุจูุง ุงูุฃุญุฏุงุซู ูููููู ุฑู
ุงุฏู
23. What are the people, chaos with no protected sanctuary
Except vanishing insects and locusts?
ูขูฃ. ู
ุง ุงูุดูุนุจู ููุถู ูุง ููุตุงู ูู ุญูู
ูู
ุฅูุง ุฐูุจุงุจู ูุงููู ูุฌุฑุงุฏู
24. I grieve over the valley, its protectors sleep
And the assailants riot in its flanks.
ูขูค. ุฃูุณูููู ุนูู ุงููุงุฏูู ููุงู
ู ุญูู
ุงุชูู
ูููุนูุซู ูู ุฌูููุจุงุชูู ุงูู
ูุฑุชุงุฏู
25. The wolves were permitted sustenance untroubled
And of the peoples are muzzled dogs and chained.
ูขูฅ. ุฑุฒูู ุงูุฐูุฆุงุจู ุฃุจูุญู ุบูุฑ ู
ููุฏููุฑู
ูู
ู ุงูุดููุนูุจู ุถุฑุงุบู
ู ููููุงุฏู
26. Hunting is of the rituals of life for God-fearing
Who dread the disgrace of humiliation when hunted.
ูขูฆ. ุงูุตูุฏู ู
ู ููุณููู ุงูุญูุงุฉู ููู
ูุชูููู
ูุฎุดูู ุนุฐุงุจู ุงูููููู ุญูู ููุตุงุฏู
27. So when the vile became ascetics as though they never believed
And the invaders are like ascetics.
ูขูง. ูุฅุฐุง ุงูุฃููู ุฒููุฏูุง ูุฃู ูู
ููุคู
ููุง
ูุฅุฐุง ุงูุบูุฒุงุฉู ูุฃูููู
ุฒูููุงุฏู
28. A religion its successive messengers guide
And the succession of noble prophets.
ูขูจ. ุฏููู ุชุชุงุจุนู ุจุงููุฏุงูุฉู ุฑุณูููู
ูุงูุฃูุจูุงุกู ุงูุฌููููุฉู ุงูุฃู
ุฌุงุฏู
29. Its rulings polished swords unsheathed
And its limits swords and armies.
ูขูฉ. ุฃุญูุงู
ูู ุงูุฌูุฑูุฏู ุงูุตููุงูููู ุชูุฑุชู
ู
ููุญูุฏูุฏูู ุงูุฃุณูุงูู ูุงูุฃุฌูุงุฏู
30. Those who fling from Hell lightning bolts
For the kingdoms and peoples are harvest.
ูฃู . ูุงููุงุฐูุงุชู ู
ู ุงูุฌุญูู
ุตูุงุนูุงู
ูู ููู
ู
ุงููู ูุงูุดููุนูุจู ุญุตุงุฏู
31. Those who swim upon the clouds as though
For jinn in the momentous event are catchers.
ูฃูก. ูุงูุณูุงุจุญุงุชู ุนูู ุงูุบู
ุงุฑู ูุฃูููุง
ููุฌููู ูู ุงูุญุฏุซู ุงูุฌููู ู
ูุตุงุฏู
32. Those who for it their eyes keep vigil awake
When the seas take slumber and rest.
ูฃูข. ูุงูุฑูุงุตุฏุงุชู ููุง ุชูุจููุชู ุนููููููุง
ูููุธูู ุฅุฐุง ุฃุฎุฐ ุงูุจูุญุงุฑู ุฑููุงุฏู
33. Those who surpass every soarer in flight
Remaining vigilant, prowling to prey.
ูฃูฃ. ูุงูุทุงุฆุฑุงุชู ุชููุชู ูููู ู
ูุญููููู
ูุชุธููู ูุงูุถุฉู ุงูููู ุชูุทุงุฏู
34. That life flowed to its purposes
So the seas are paths and the winds steeds.
ูฃูค. ุชูู ุงูุญูุงุฉู ุฌุฑุช ุฅูู ุบุงูุงุชูุง
ูุงููููุฌ ุณูุจููู ูุงูุฑููุงุญู ุฌูุงุฏู
35. And if you asked about the difficulties and their rule
Then knowledge for the steep ascent is guide.
ูฃูฅ. ูุฅุฐุง ุณุฃูุชู ุนู ุงูุตููุนุงุจู ูุญูู
ููุง
ูุงูุนูู
ู ููุตููุนุจู ุงูุฃุจููู ููุงุฏู
36. Defense was serious so for the defenders their right
And right taken forcibly and restored.
ูฃูฆ. ุฌูุฏูู ุงูุฏููุงุนู ูููููุงูุฉู ุญูููููุง
ูุงูุญููู ููุคุฎุฐู ุนููุฉู ูููุนุงุฏู
37. Men are indeed striving for their country
Protecting sanctuary and shielding.
ูฃูง. ุฅูู ุงูุฑุฌุงูู ู
ูุฌุงูุฏู ูุจูุงุฏูู
ูุงุฏู ูุฐูุฏ ุนู ุงูุญู
ูู ูููุฐุงุฏู
38. And a lad ardent in holy war himself
Openhanded with thousands of souls, generous.
ูฃูจ. ููุชูู ุถูููู ูู ุงูุฌูุงุฏู ุจููุณูู
ุณูู
ุญู ุจุขูุงูู ุงููููููุณู ุฌููุงุฏู
39. The martyrโs family, and I called none but the exalted
They for the countries are leaders most splendid.
ูฃูฉ. ุขูู ุงูุดูููุฏู ูู
ุง ุฏุนูุชู ุณูู ุงูุฃูููู
ูู
ููุจูุงุฏู ุงููุงุฏุฉู ุงูุฃูุฌุงุฏู
40. You are the foremost in truth so arise
With the matter - a nation and countries arise!
ูคู . ุฃูุชู
ุฃููู ุงูุญููู ุงูู
ูุฏููู
ู ูุงููุถูุง
ุจุงูุฃู
ุฑู ุชูููุถู ุฃู
ูุฉู ูุจูุงุฏู
41. Your pact is glory for Egypt and joy
And your way in her guidance and integrity.
ูคูก. ู
ููุซุงูููู
ู
ูุฌุฏู ููู
ุตุฑู ูุณูุคุฏุฏู
ูุณุจูููู
ูููุง ููุฏูู ูุฑุดุงุฏู
42. You taught people valor in humiliation
And honor with honest holy war and strife.
ูคูข. ุนููู
ุชู
ู ุงูููุงุณู ุงูุฌูุงุฏู ุฃุฐููุฉู
ูุงูุนุฒูู ุจุฃุณู ุตุงุฏูู ูุฌูุงุฏู
43. Were it not for your stands and your ordealโs sincerity
You protect the countryโs children or they would perish
ูคูฃ. ูููุง ู
ููุงูููููู
ูุตูุฏูู ุจูุงุฆููู
ุชุญู
ููู ุฃุจูุงุกู ุงูุจูุงุฏู ูุจุงุฏูุง
44. Days when the roads are protected by one tyrannical
Thunderbolts striking, lightning in torrents.
ูคูค. ุฃููุงู
ู ูุญู
ู ุงูุณููุจููู ุฐู ุฌูุจูุฑููุฉู
ุฌูู
ูู ุงูุตูููุงุนูู ู
ูุจุฑููู ู
ูุฑุนุงุฏู
45. He decides for Egypt a way his whim
Oppression and his bookโs entirety enslavement.
ูคูฅ. ูููุถูู ุนูู ู
ูุตุฑู ุงููุถุงุกู ุณูุจูููู
ุนูุณููู ูู
ูุกู ููุชุงุจูู ุงุณูุชุนุจุงุฏู
46. When you shot you opened its straits
The edifices collapsed and the dams vanished.
ูคูฆ. ูู
ูุง ุฑูู
ูุชูู
ู ุชููุชุญููู ููุฌุงุฌููุง
ููููุชู ุงูุตููุฑูุญู ูุฒุงูุชู ุงูุฃุณุฏุงุฏู
47. Then the events there is no doubting them
And the armies have no counting.
ูคูง. ูุฅุฐุง ุงูููุงุฆุนู ู
ุง ุจููู ู
ููุฐููุจู
ูุฅุฐุง ุงูููุงููู ู
ุง ูููู ุนูุฏุงุฏู
48. And the openings leaves scrutinizers baffled
And Baghdad envious of its news.
ูคูจ. ูุฅุฐุง ุงููุชูุญู ุชุญุงุฑ ูููุง ุฌูููููู
ูุชุบุงุฑ ู
ู ุฃูุจุงุฆูุง ุจุบุฏุงุฏู
49. The terrors of the frightened valley calmed and cleared
The soulsโ alarm and the tormentor did not clear.
ูคูฉ. ุณููุช ุฑูุจูู ุงููุงุฏู ุงูู
ูุฑูููุนู ูุงูุฌูู
ููุฒูุนู ุงููููููุณู ูู
ุง ุงูุฌูู ุงูุฌููุงุฏู
50. From the oppressors one who fears has safe refuge
And from the blades resting place and pillow.
ูฅู . ุฃูู
ููู ุงูุญูุชููู ููุฐู ุงูู
ุฎุงูุฉู ู
ุฃู
ูู
ูู
ู ุงูุฃุณูููุฉู ู
ูุถุฌุนู ููููุณุงุฏู
51. The eyes of the ignorant overnighted gratified
And living is grief lying in ambush and sleep.
ูฅูก. ุจุงุชุช ุนูููู ุงูุฌุงูููู ููุฑูุฑุฉู
ูุงูุนูุดู ููู
ูู ูุงุตุจู ูุณููุงุฏู
52. The exalted left the country humiliated
To them the exalted owned the necks and ruled
ูฅูข. ุฅูู ุงูุฃููู ุชุฑููุง ุงูุจูุงุฏู ุฐููููุฉู
ููููู
ู ุงูุฃูููู ู
ูููุง ุงูุฑูููุงุจู ูุณุงุฏูุง
53. For each faction is there an upright leader?
In each region harm and corruption abound.
ูฅูฃ. ุฃูููููู ุทุงุฆูุฉู ุฒุนูู
ู ุตุงูุญู
ูุจูููู ูุงุญูุฉู ุฃุฐูู ููุณุงุฏู
54. O people of the valley, its wolves surge
And the symptoms of evil in it proliferate.
ูฅูค. ูุง ุฃูู
ูุฉู ุงููุงุฏู ุชูู
ูุฌู ุฐูุฆุงุจูู
ูููุฌููููู ุงูุณูุงุฑูู ููู ุณููุงุฏู
55. This is your imam so follow the ways of guidance
Good is the imam, star that gives guidance.
ูฅูฅ. ูุฐุง ุฅู
ุงู
ููู ูุงุณููู ุณูุจูู ุงูููุฏู
ููุนู
ู ุงูุฅู
ุงู
ู ุงููููุจู ุงููููุงุฏู
56. Walk the balanced ways for he
Is the martyr's light that far extends.
ูฅูฆ. ุณูุฑู ุนูู ุงูุณูููููู ุงูุณูููู ูุฅููู
ููุฑู ุงูุดููููุฏ ุนูู ุงูู
ุฏู ูุฒุฏุงุฏู
57. Trust and faith and honesty of resolve
Such treasures have no diminishing.
ูฅูง. ุซููุฉู ูุฅูู
ุงูู ูุตูุฏูู ุนุฒูู
ุฉู
ุชูู ุงูุฐุฎุงุฆุฑู ู
ุง ููููููู ูููุงุฏู