Feedback

The guide proclaimed and the caravan of the Nile marched on

ู‡ุชู ุงู„ุฏู„ูŠู„ ูˆุณุงุฑ ุฑูƒุจ ุงู„ู†ูŠู„

1. The guide proclaimed and the caravan of the Nile marched on
Blessed are the guide and traveler!

ูก. ู‡ูŽุชูŽููŽ ุงู„ุฏู„ูŠู„ู ูˆุณูŽุงุฑูŽ ุฑูƒุจู ุงู„ู†ู‘ูŠู„ู
ุจููˆุฑูƒุชู…ุง ู…ู† ุณุงุฆุฑู ูˆุฏู„ูŠู„ู

2. The roads are auspicious and the riders attentive
Throwing their glances into Gabriel's hands

ูข. ุงู„ุณู‘ูุจู’ู„ู ูŠู…ูู†ูŒ ูˆุงู„ุฑู‘ููƒุงุจู ุนู†ุงูŠุฉูŒ
ุชูู„ู‚ููŠ ุงู„ุฃุนูู†ู‘ูŽุฉ ููŠ ูŠูŽุฏูŽูŠู’ ุฌุจุฑูŠู„ู

3. They walk with the springs following obediently
Each bright stream offering honeyed drink

ูฃ. ุชูŽู…ุดููŠ ูˆุชูŽุชูŽุจุนูู‡ุง ุงู„ู…ู†ุงู‡ู„ู ุณู…ุญุฉู‹
ูŠูŽุจุฐูู„ู’ู†ูŽ ูƒู„ู‘ูŽ ู…ูุตูู‘ูŽู‚ู ู…ูŽุนุณูˆู„ู

4. Firm intentions tightened their saddles over sorrows
And breezed between forgiveness and wreaths

ูค. ู‡ูู…ูŽู…ูŒ ุดุฏุฏู†ูŽ ุฑูุญุงู„ูŽู‡ูู†ู‘ู ุนู„ู‰ ุงู„ุณู‘ูู‡ูŽู‰
ูˆุนูŽุตูŽูู’ู†ูŽ ุจูŠู† ุงู„ุบูŽูู’ุฑู ูˆุงู„ุฅููƒู„ูŠู„ู

5. They crossed every stretch to its limits
And refused every glittering mirage and campsite

ูฅ. ุฌูŽุงูˆูŽุฒู’ู†ูŽ ูƒู„ู‘ูŽ ู…ุฏู‰ู‹ ุฅู„ู‰ ุบุงูŠุงุชูู‡
ูˆุฃูŽุจูŽูŠู’ู†ูŽ ูƒู„ู‘ูŽ ู…ูุนุฑู‘ูŽุณู ูˆู…ูŽู‚ูŠู„ู

6. Bearing the nationโ€™s hopes gracefully
Rising above all peaks however lofty

ูฆ. ูŠูŽุญู…ูู„ู’ู†ูŽ ุขู…ุงู„ูŽ ุงู„ุจู„ุงุฏู ู…ูู†ูŠูุฉู‹
ุชุณู…ูˆ ุจุฃุชู„ุนูŽ ู…ุง ูŠูู†ุงู„ู ุฌู„ูŠู„ู

7. They took me by surprise while time was arrogantly marching on
I marveled at the novelty of their approach

ูง. ุดูŽุงุฑูู†ูŽู†ูŠ ูˆุงู„ุฏู‘ู‡ุฑู ููŠ ุฎููŠู„ุงุฆูู‡
ููŽุนุฌูุจุชู ู…ู† ุญูŽุฏูŽุซุงู†ูู‡ ุงู„ู…ุญู…ูˆู„ู

8. God is Greatest! That is the banner of His party
Tied to the banners of His hoped-for troops

ูจ. ุงู„ู„ู‡ู ุฃูƒุจุฑู ุชู„ูƒ ุฑุงูŠุฉู ุญุฒุจู‡ู
ุนูู‚ูุฏุชู’ ุจุฑุงูŠุฉู ุฌูู†ุฏู‡ู ุงู„ู…ุฃู…ูˆู„ู

9. The party of salvation prepared the finest equipment
And held fast to the soundest ways and path

ูฉ. ุญุฒุจู ุงู„ู†ู‘ุฌุงุฉู ุฃุนุฏู‘ูŽ ุฃูุถู„ูŽ ุนูุฏู‘ูŽุฉู
ูˆุงุณุชู†ู‘ูŽ ุฃู‚ูˆู…ูŽ ุณูู†ู‘ุฉู ูˆุณุจูŠู„ู

10. Loudly roaring to protect the glory of their country
As the hissing serpent protects the glory of the dunes

ูกู . ุนุงู„ูŠ ุงู„ุฒู‘ูŽุฆูŠุฑู ูŠูŽุตูˆู†ู ู…ุฌุฏูŽ ุจู„ุงุฏู‡ู
ู…ุซู„ ุงู„ู‡ูุฒูŽุจุฑู ูŠูŽุตูˆู†ู ู…ุฌุฏูŽ ุงู„ุบูŠู„ู

11. Their banners plunge as the ostrich feather sways
At the head of an unassailable towering form

ูกูก. ูŠู‡ูˆูŠ ู„ูˆุงุกู ู…ุนุงุดุฑู ูˆู„ูˆุงุคูู‡
ููŠ ุฑุฃุณ ู…ูู…ุชู†ูุนู ุฃุดู…ู‘ูŽ ุทูˆูŠู„ู

12. They pledged glory entire to us
And glory for the free is the finest booty

ูกูข. ุนู‚ุฏูˆุง ู„ู†ุง ุงู„ู…ูŠุซุงู‚ูŽ ู…ูŽุฌุฏุงู‹ ูƒูู„ู‘ูŽู‡
ูˆุงู„ู…ุฌุฏู ู„ู„ุฃุญุฑุงุฑู ุฃูุถู„ู ุณููˆู„ู

13. The postman carried his letter as though
The postman carried in it a prophetโ€™s letter

ูกูฃ. ุญู…ู„ ุงู„ุจุฑูŠุฏู ูƒุชูŽุงุจูŽู‡ู ููƒุฃู†ู‘ู…ุง
ุญูŽู…ู„ูŽ ุงู„ุจุฑูŠุฏู ุจู‡ ูƒุชุงุจูŽ ุฑุณูˆู„ู

14. It will be received in the Furan by Muhammadโ€™s people
And seen by Jesusโ€™ people in the Bible

ูกูค. ูŠู„ู‚ุงู‡ู ููŠ ุงู„ููุฑู‚ุงู†ู ุดุนุจู ู…ุญู…ู‘ุฏู
ูˆูŠุฑุงู‡ ุดุนุจู ูŠุณูˆุนูŽ ููŠ ุงู„ุฅู†ุฌูŠู„ู

15. Life with people is a trust from God
Losing it is no small matter

ูกูฅ. ุฅู†ู‘ ุงู„ุญูŠุงุฉูŽ ู„ุฏู‰ ุงู„ู†ู‘ูููˆุณู ุฃู…ุงู†ุฉูŒ
ู„ู„ู‡ู ู„ูŠุณ ุถูŠุงุนูู‡ุง ุจูู‚ู„ูŠู„ู

16. I see reward in fulfilling this right
Protecting it like one bearing responsibility

ูกูฆ. ูˆุฃุฑู‰ ุงู„ูู„ุงุญูŽ ู„ู…ู† ูŠู‚ูˆู…ู ุจุญู‚ู‘ู‡ุง
ูˆูŠุตูˆู†ูู‡ุง ุตูŽูˆู’ู†ูŽ ุงู…ุฑุฆู ู…ูŽุณุฆูˆู„ู

17. Injusticeโ€”its ride is passion, its path
Tyranny of an oppressor, weakness of an ignorant one

ูกูง. ูˆุงู„ุธู‘ู„ู…ู ู…ุฑูƒุจูู‡ ุงู„ู‡ูˆู‰ ูˆุณุจูŠู„ูู‡
ุทูุบูŠุงู†ู ุฌุจู‘ุงุฑู ูˆุถุนูู ุฌูŽู‡ูˆู„ู

18. A sin some fools partly lean toward
Of every outsider in life, an intruder

ูกูจ. ุฅุซู…ูŒ ูŠู†ูˆุกู ุงู„ุฌุงู‡ู„ูˆู† ุจูุดูŽุทุฑู‡ู
ู…ู† ูƒู„ู‘ ู…ูŽูŠู’ุชู ููŠ ุงู„ุญูŠุงุฉู ุฏุฎูŠู„ู

19. He who made nations glorious
Made torture the recompense of every disgraced one

ูกูฉ. ุฅู† ุงู„ุฐูŠ ุฎู„ู‚ ุงู„ุดุนูˆุจ ุฃุนุฒุฉู‹
ุฌุนู„ ุงู„ุนุฐุงุจ ุฌุฒุงุก ูƒู„ู‘ู ุฐู„ูŠู„

20. Unite, O Kinana, and gather
The ranks of free souls and minds

ูขู . ุถูู…ู‘ููˆุง ุงู„ู‚ู„ูˆุจูŽ ุจู†ูŠ ุงู„ูƒู†ุงู†ุฉู ูˆูŽุงุฌู’ู…ุนูˆุง
ุตูŽูู‘ูŽู‰ู’ ู†ูููˆุณู ุญูุฑู‘ุฉู ูˆุนูู‚ูˆู„ู

21. You are the outstanding sons of Syriaโ€”what
The Creator brought for their glory can have no equal

ูขูก. ุฃู†ุชู… ุจู†ูˆ ุงู„ุดู‘ูู…ู‘ู ุงู„ููˆุงุฑุนู ู…ุง ุฃูŽุชูŽู‰
ุจุงู†ูŠ ุงู„ุฏู‘ู‡ูˆุฑู ู„ู…ุฌุฏู‡ู… ุจูู…ุซูŠู„ู

22. The best of lands in earth and most generous in hand
Were made for the most honorable people and tribe

ูขูข. ุฎูŠุฑู ุงู„ุจู„ุงุฏู ุซูŽุฑู‰ู‹ ูˆุฃูƒุฑู…ูู‡ุง ูŠุฏุงู‹
ุฌูุนูู„ูŽุชู’ ู„ุฃูƒุฑู…ู ุฃูู…ู‘ุฉู ูˆู‚ุจูŠู„ู

23. Do not let oppressed Egypt feel distress nor be
For those in anguish a cure for anguish

ูขูฃ. ู„ุง ุชูุดุนูุฑูˆุง ู…ูุตุฑูŽ ุงู„ุบู„ูŠู„ูŽ ูˆู„ุง ูŠูƒู†
ู…ู†ูƒู… ู„ูู…ูุถู’ุทุบูู†ู ุดููุงุกู ุบู„ูŠู„ู

24. May God protect it and preserve its existence
With those well-trained in combatโ€”intrepid heroes

ูขูค. ุงู„ู„ู‡ู ุฃูŽุฏู’ุฑูƒูŽู‡ุง ูˆุตุงู†ูŽ ูƒูŽูŠุงู†ูŽู‡ุง
ุจูู…ูุฏุฑู‘ูŽุจูŠู†ูŽ ุนู„ู‰ ุงู„ู‚ูุฑุงุนู ููุญูˆู„ู

25. When protectors lied in a witnessed battle
They proved true to it with some youths and elders

ูขูฅ. ุบูู„ูุจู ุฅุฐุง ูƒุฐุจูŽ ุงู„ุญูู…ุงุฉู ุจูู…ุดู‡ุฏู
ุตูŽุฏู‚ูˆุง ู„ู‡ุง ู…ู† ููุชูŠุฉู ูˆูƒูู‡ูˆู„ู

26. With each magnanimous soul risking itself
The clan avariciously hoards dinars

ูขูฆ. ู…ูู† ูƒู„ู‘ ุณูŽู…ู’ุญู ููŠ ุงู„ุบูู…ุงุฑู ุจู†ูุณู‡ู
ุฌูŽู…ู‘ู ุงู„ุถู‘ูŽู†ุงู†ุฉู ุจุงู„ุฐู‘ู…ุงุฑู ุจูŽุฎูŠู„ู

27. Freeing the priceless soul, he counts as part of his faith
And sees as glory of forebear and honor of descendant

ูขูง. ุญูุฑู‘ู ุงู„ุฐู‘ู…ุงู…ู ูŠูŽุนุฏู‘ูู‡ ู…ู† ุฏูŠู†ู‡ู
ูˆูŠูŽุฑุงู‡ู ู…ุฌุฏูŽ ุฃุจู ูˆุนูุฑุถูŽ ุณู„ูŠู„ู

28. In the prime of youth and in old age he protects it
And preserves it for generations after generations

ูขูจ. ูŠูŽุฑุนุงู‡ู ููŠ ุดูŽุฑู’ุฎู ุงู„ุตู‘ูุจู‰ ูˆู…ูŽุดูŠุจู‡ู
ูˆูŠูŽุตูˆู†ูู‡ ู„ู„ุฌูŠู„ู ุจุนุฏูŽ ุงู„ุฌูŠู„ู

29. No covenant of nobility and honesty of manhood
Like the covenant of lies and deception

ูขูฉ. ู…ุง ุงู„ุนู‡ุฏู ู…ู† ุดูŽุฑูŽูู ูˆุตูุฏู‚ู ู…ูุฑูˆุกุฉู
ูƒุงู„ุนู‡ุฏู ู…ู† ูƒูŽุฐูุจู ูˆู…ู† ุชุถู„ูŠู„ู

30. If only the enlightened instituted creeds altogether
Shattering doubts with an accepted doctrine

ูฃู . ู„ูŠุช ุงู„ุฃูู„ู‰ูŽ ุดุฑุนูˆุง ุงู„ู…ุฐุงู‡ุจูŽ ุฌูŽู…ู‘ุฉู‹
ุตุฏุนูˆุง ุงู„ุดู‘ููƒูˆูƒูŽ ุจู…ุฐู‡ุจู ู…ู‚ุจูˆู„ู

31. But whenever the truthful supported truths
The ignorant one stumbled with a rejected claim

ูฃูก. ุฃูŽูˆูŽ ูƒู„ู‘ู…ุง ู†ูŽุตุฑูŽ ุงู„ุญู‚ุงุฆู‚ูŽ ุฃู‡ู„ูู‡ุง
ุนูŽุซูุฑูŽ ุงู„ูƒูŽู…ููŠู‘ู ุจูู…ูุฏู‘ูŽุนู ู…ุฎุฐูˆู„ู

32. He overwhelms endeavor out of impossibility with one covered in gashes
His wounds still bleeding as he takes cover behind a casualty

ูฃูข. ูŠูŽุบู’ุดูŽู‰ ุงู„ูƒูุงุญูŽ ู…ู† ุงู„ู…ูุญุงู„ู ุจูู…ูุซู’ุฎูŽู†ู
ุฏุงู…ููŠ ุงู„ุฌุฑุงุญู ูˆูŠุญุชู…ูŠ ุจู‚ุชูŠู„ู

33. The horsemen stormed the troopsโ€”you see naught
But remnants behind remnants in retreat

ูฃูฃ. ุนูŽุตููŽ ุงู„ููˆุงุฑุณู ุจุงู„ุฌู†ูˆุฏู ูู…ุง ุชุฑู‰
ุฅู„ุง ููู„ูˆู„ุงู‹ ู…ู† ูˆุฑุงุกู ููู„ูˆู„ู

34. Paralysis upon paralysis as their chicks are frightened away
Blood flows upon spilled blood

ูฃูค. ุดู„ูˆูŒ ุนู„ู‰ ุดูู„ูˆู ูŠุทูŠุฑู ููุถุงุถูู‡
ูˆุฏู…ูŒ ูŠุณูŠู„ู ุนู„ู‰ ุฏู…ู ู…ุทู„ูˆู„ู

35. Truth fells every stubbornly unjust one
And every trained deceiver retreats defeated

ูฃูฅ. ุงู„ุญู‚ู‘ู ูŠุตุฑุนู ูƒู„ ุฃุดูˆุณ ุจุงุณู„ู
ูˆูŠูŽููู„ู‘ู ูƒู„ู‘ูŽ ู…ูุฐุฑู‘ูŽุจู ู…ุณู„ูˆู„ู

36. Your Lordโ€™s fleet is for battle and His troopsโ€”
If the army and navy charge, their charge is firmest

ูฃูฆ. ุฃูุณุทูˆู„ู ุฑุจู‘ูƒูŽ ู„ู„ู‚ุชุงู„ู ูˆุฌูŠุดูู‡
ุฅู† ุฌูŽุฏู‘ูŽ ุฌูุฏู‘ู ุงู„ุฌูŠุดู ูˆุงู„ุฃุณุทูˆู„ู

37. By God, if the marksmen were active, battalions
That make battalions fall before Israfelโ€™s hand

ูฃูง. ู„ู„ู‡ู ุฅู† ู†ูŽุดูŽุทูŽ ุงู„ุฑู‘ู…ุงุฉู ูƒุชุงุฆุจูŒ
ุชูŽุฑู…ููŠ ุงู„ูƒุชุงุฆุจูŽ ุนู† ูŠูŽุฏูŽูŠู’ ุนูุฒุฑูŠู„

38. Can disobedient states devise any trick
If your Lord says to the angel: Be gone!

ูฃูจ. ู‡ู„ ุชู…ู„ูƒู ุงู„ุฏููˆู„ู ุงู„ุนูŽุตูŠู‘ูŽุฉู ุญููŠู„ุฉู‹
ุฅู† ู‚ุงู„ ุฑุจู‘ููƒูŽ ู„ู„ู…ุงู„ูƒู ุฒููˆู„ู‰

39. A people hostage to injustice and tyranny must not despair of release
However long the term and shackled the fetters

ูฃูฉ. ู„ุง ูŠูŠุฃูŽุณูŽู†ู‘ูŽ ู…ู† ุงู„ูููƒุงูƒู ุนู„ู‰ ุงู„ู…ูŽุฏู‰
ุดุนุจูŒ ุฑู‡ูŠู†ู ุฃุฏุงู‡ู…ู ูˆูƒูุจูˆู„ู

40. Neither the fading East nor enlightened ages
Have abandoned itโ€”ages of fear and retreat

ูคู . ู„ุง ุงู„ุดู‘ุฑู‚ู ุจุงู„ูˆุงู‡ูŠ ูˆู„ุง ุนูŽุตุฑู ุงู„ุฃูู„ู‰ูŽ
ุฎุฐู„ูˆู‡ ุนุตุฑู ุชูŽู‡ูŠู‘ูุจู ูˆู†ููƒูˆู„ู

41. Who can hold back the coming flood raised by Ali
Seeking shelters for it and channels?

ูคูก. ู…ูŽู† ูŠุฏูุนู ุงู„ุทู‘ููˆูุงู†ูŽ ุฃู‚ุจู„ูŽ ู…ู† ุนูŽู„ู
ูŠุณุชู†ู‘ู ููŠ ู„ูุฌูŽุฌู ู„ู‡ ูˆุณููŠูˆู„ู

42. The heavens indeed have poured out their mercies
Watering the horizons after long deprivation

ูคูข. ุฅู†ู‘ ุงู„ุณู‘ู…ุงุกูŽ ุชุฏูู‘ูŽู‚ุชู’ ุฑุญูŽู…ูŽุงุชูู‡ุง
ุชูŽุณู‚ููŠ ุงู„ู…ุดุงุฑู‚ูŽ ุจุนุฏ ุทูˆู„ู ู…ูุญูˆู„ู

43. And when people cry out for their supporters
God is the noblest supporter and guarantor

ูคูฃ. ูˆุฅุฐุง ุงู„ุดู‘ูุนูˆุจู ุงุณู’ุชุตุฑูŽุฎูŽุชู’ ุฃู†ุตุงุฑูŽู‡ุง
ูุงู„ู„ู‡ู ุฃูƒุฑู…ู ู†ุงุตุฑู ูˆูƒููŠู„ู