Feedback

Let the people not forget their martyr

دعوا الشهيد لشعب ليس ينساه

1. Let the people not forget their martyr
Who cared for Egypt as if it were his own

١. دعوا الشَّهيدَ لشعبٍ ليس ينساهُ
وارعوا لِمصرَ ذِماماً كان يرعاهُ

2. What memories can you renew of a perceptive man
Whose character is the Nile and remembrance eternal

٢. ماذا تُعيدون من ذكرى امْرئٍ نَبهٍ
النّيلُ سِيرتُهُ والدَّهرُ ذِكراهُ

3. Advance, O archers, around his banner
An army of truth whose shots God guides

٣. خُوضوا الرُّماةَ وسيروا حَوْل رايتهِ
جُنداً من الحقِّ يرمي دُونَهُ اللهُ

4. Onward quickly following your leader
For this is his command to you

٤. إلى الأَمامِ سِراعاً خلفَ قائِدكم
إلى الأمامِ فهذي من وَصاياهُ

5. He established struggle to protect a homeland
And mourning when loss engulfed it

٥. سَنَّ الجِهادَ لكم يحمي به وطناً
سَنَّ الحِدادَ عليهِ يومَ منعاهُ

6. A day when chaos wracked it with torment
Afflicting the feeble as agony spread

٦. يَومٌ تمرَّدَ فاسْتعصتْ فَواجعُه
على الدَّهَاقِين واسْتَشرتْ رزاياهُ

7. He hurled words eastwards whose power
Made the west quake, fearing their ferocity

٧. رَمى المشارقَ بالخطبِ الذي انْتَفضتْ
منه المغاربُ تخشى هَوْلَ مَرماهُ

8. If the Nile is alarmed or dismayed
Then its kingdoms will fall into ruin and decay

٨. إن يَفْزَعِ النّيلُ أو يجزعْ فقد نُكِبتْ
دنيا ممالكُها في الرُّزءِ أشباهُ

9. Leaders of people and nations
Are God's mercy upon the world and its grace

٩. ليس الهُداةُ لشعبٍ أو لِمملكةٍ
هُمْ رحمةُ الله للدُّنيا ونُعماهُ

10. A soul whose lofty principles the horizon protected
And God chose from the finest of his gifts

١٠. نَفسٌ حَمَى الأُفُقُ العلويُّ مَوضعَها
واختارها الله من أَسْنَى عَطاياهُ

11. A will like that of prophets, no disgrace corrupts
Nor wealth nor status makes it stray

١١. من هِمَّةِ الرُسْلِ ما يَغتالُها خَوَرٌ
ولا يَطيشُ بها مالٌ ولا جاهُ

12. No ruler smitten with love of the world
Has survived its temptations and decay

١٢. ما بات من فِتنةِ الدُّنيا على خَطرٍ
وصاحبُ التاجِ مفتونٌ بدنياهُ

13. To recount the martyr and tally his stances
Among the living, enumerating his virtues

١٣. ذكرى الشَّهيدِ وما نجزي مَواقفَهُ
في العامِلينَ ولا نُحصِي مَزاياهُ

14. Be for Egypt an undimmed life
And teach struggle to a people who scorned resolve

١٤. كُوني لمِصرَ حياةً غيرَ هازلةٍ
وَعلِّمِي الجِدَّ شعباً ساءَ محَياهُ

15. The unworthy thought countries easy prey
And dragged the people into what their nature rejects

١٥. إنّ الأُلى زعموا الأوطانَ هَيِّنَةً
جَرُّوا على الشَّعبِ ما تأبى سجاياهُ

16. They exploited them for an end unknown
And so were ruined those drawn into their trap

١٦. هم سَخَّروهُ لأمرٍ ليس يَعرفه
فَاسْتنَّ يعصِفُ واستنَّتْ ضحاياهُ

17. Then the haze lifted, revealing horrors
Worse than death when encountered

١٧. ثم انجلى النَّقعُ عن دَهْياءَ مُفزِعَةٍ
الموتُ أيْسَرُ منها حِينَ تلقاهُ

18. Think not a matter is what appearances suggest
For the truth it hides is what defines its shape

١٨. لا تَحسبِ الأمرَ ما تُبدِي ظواهرُه
فإنّما الأمرُ ما تطوِي خَفاياهُ

19. Clemency and kindness to a people whose waters
Have turned bitter, harsh words will only chafe

١٩. عفواً وصفواً لقومٍ شِيبَ مَوْرِدُهم
فالقولُ أجْلَبُهُ للودِّ أَصفاهُ

20. We fear the gloating of critics against us
One party blames, another has strayed from the path

٢٠. إنّا نُحاذرُ قولَ الشامِتينَ بنا
حِزبٌ يلومُ وحزبٌ ضلَّ مَسعاهُ

21. Enmity fills our valley and we suffer
The agony of discord and its consequences

٢١. بات العِدى مِلءَ وادينا وبات بنا
من التَّناحُرِ ما نشكو بلاياهُ

22. We were ignorant and hatred shattered our unity
Allowing rivals to seize what they hoped

٢٢. إنّا جَهِلْنَا فشقَّ الحِقدُ وَحدَتنا
وأدركَ الخصمُ منّا ما تَمنَّاهُ

23. God is greatest! Today we defeat
Afflictions we dreaded from those who fear Him not

٢٣. اللهُ أكبرُ هذا يوم ندفعه
خطباً خَشِيناه ممن ليس يَخشاهُ

24. The martyr reached out to the parties to unite them
Calling from the side of his grave, left and right

٢٤. مَدَّ الشَّهيدُ إلى الأحزابِ يجمعُها
من جانبِ القَبرِ يُمناه ويُسراهُ

25. He sent forth his voice counseling virtue so
Wounded Egypt sought remedy in his call

٢٥. وأرسلَ الصّوتَ يُسدِي النُّصحَ فابتدرت
مِصرُ الجريحةُ تستشفِي بنجواهُ

26. Will heedless people hear counsel
Or are they deaf, unable to comprehend?

٢٦. أيسمعُ النُّصحَ قومٌ أم بهم صَمَمٌ
أم ليس يفهمُ بعضُ القومِ معناهُ

27. Today the guide sees his destination
And the lost bewildered knows his trail

٢٧. اليومَ يُبصرُ حادِي الركبِ وِجْهَتَهُ
ويعرفُ الحائرُ الضِّلِّيلُ عُقباهُ