1. Peace upon you from all nations
Christianity and Islam came rushing to you
ูก. ุฃูุจูู ุนูููู ู
ู ุงูุดููุนูุจู ุณูุงู
ู
ููุฒุนู ุงูุตูููุจู ุฅูููู ูุงูุฅูุณูุงู
ู
2. Jesus speaks to you alongside Muhammad's sword
Tears are a flood and sorrows a heap
ูข. ุนูุณูู ูููุงุฌูู ูููู ุณููู ู
ูุญู
ูุฏู
ูุงูุฏููู
ุนู ุณููููู ูุงููู
ูู
ู ุฑููุงู
ู
3. The earth is lost and kingdoms shaken
People are at war and time in conflict
ูฃ. ุงูุฃุฑุถู ููููููู ูุงูู
ู
ุงููู ุฑูุฌูููู
ูุงูููุงุณู ุญูุฑุจู ูุงูุฒูู
ุงูู ุฎูุตุงู
ู
4. A world churning with evil, a universe
overflowing with sins on its sides
ูค. ุฏูููุง ุชู
ูุฌู ุจูุง ุงูุดููุฑูุฑู ูุนุงููู
ู
ุชูุทุบูู ุนูู ุฌูููุจูุงุชูู ุงูุขุซุงู
ู
5. Neither solutions are solving among its peopleโs laws
Nor prohibitions prohibiting with judgment
ูฅ. ูุง ุงูุญูููู ุญูููู ูู ุดุฑุงุฆุนู ุฃูููู
ุนูุฏ ุงููุถุงุกู ููุง ุงูุญุฑุงู
ู ุญุฑุงู
ู
6. Great philosophers disturbed its security
And the eminent chiefs did mischief
ูฆ. ุนูุจูุซู ุงูููุงุณูุฉู ุงูููุจุงุฑู ุจุฃูู
ููู
ูุฌูููู ุนููู ุงูุณูุงุฏุฉู ุงูุฃุนูุงู
ู
7. Come as you did, awakening and alerting
Minds and insights are asleep
ูง. ุฃููุจููู ูุนูุฏูู ู
ููููุธุงู ูู
ููุจูููุงู
ุฅูู ุงูุจุตุงุฆุฑู ูุงูุนููููู ูููุงู
ู
8. Spread your book, guiding and educating
People have gone astray, and you are the imam
ูจ. ูุงููุดูุฑู ููุชูุงุจูู ูุงุฏูุงู ูู
ูุฐููุจุงู
ูุงูููุงุณู ุถููููุงูู ูุฃูุชู ุฅู
ุงู
ู
9. This is a detailed book of life
Its signs and laws are clear
ูฉ. ูุฐุง ูุชุงุจู ููุญูุงุฉู ู
ููุตูููู
ููุถูุญูุชู ุจู ุงูุขูุงุชู ูุงูุฃุญูุงู
ู
10. Ages have passed, yet it remains
As if its seal was never opened
ูกู . ู
ูุถูุชู ุงูุฏููููุฑู ูู
ุง ูุฒุงูู ูุฃููููู
ุจู
ูุงููู ู
ุง ููุถูู ุนูู ุฎุชุงู
11. Kingdoms took shade under you, and eras
Were illuminated by your sun, as well as nations
ูกูก. ููู
ุชู ุงูู
ู
ุงููู ูู ุธูุงูููู ูุงุฌุชูุชู
ุฃูู
ู
ู ุงูุฒูู
ุงูู ุณููุงูู ูุงูุฃููุงู
ู
12. You rose while the world was covered in darkness
And the universe was all evil and gloom
ูกูข. ุฃูุดูุฑูููุชู ูุงูุฏููููุง ุถููุงูู ู
ูุทุจููู
ูุงููููู ุดุฑูู ุดุงู
ูู ูุธูุงู
ู
13. You appeared while the clear truth was displaced
Seeking refuge but finding none
ูกูฃ. ูุทูุนุชู ูุงูุญููู ุงูู
ุจููู ู
ูุดูุฑููุฏู
ููุจุบูู ุงูู
ููุงู
ู ูุฃูู ู
ูู ู
ููุงู
ู
14. Killing runs after it while paths are confused
And calamities monstrous
ูกูค. ุงููุชูู ููุทูุจููู ููุฑููุถู ุฎููููู
ูุงูุณููุจูู ุญูููุฑูู ูุงูุฎูุทูุจู ุฌูุณุงู
ู
15. The days of ignorance in their pride
Have endless conceit and pillars
ูกูฅ. ูุงูุฌุงููููุฉู ูู ู
ุธุงูุฑู ุนูุฒูููุง
ู
ุง ูููุถูู ุตููููู ููุง ูุนูุฑุงู
ู
16. A hero armed for jihad to perform it
Yet he hesitated and did not surrender
ูกูฆ. ุจูุทูู ุชุฃููุจู ููุฌูุงุฏู ููููู
ูู
ูู
ูุถูู ููุง ุฎูููุฑู ููุง ุงุณูุชูุณูุงู
ู
17. What do you expect of the young wolf? He migrated
When his den was too narrow, so the young wolf migrated
ูกูง. ู
ุง ุงูุธููู ุจุงูุถูุฑุบุงู
ู ุณูุงุฑู ู
ููุงุฌูุฑุงู
ุถุงู ุงูุนุฑููู ููุงุฌุฑู ุงูุถุฑุบุงู
ู
18. He walks with his companion; none other
Except the One God, the All-Knowing
ูกูจ. ูู
ุดูู ูุตูุงุญูุจููู ูู
ุง ู
ู ุซุงูุซู
ุฅูุง ุงูุฅููู ุงููุงุญุฏู ุงูุนููุงู
ู
19. The world did not distract him, nor did
Its fleeting vanities play with him
ูกูฉ. ูู
ุชูููููู ุงูุฏููููุง ููู
ููุนุจู ุจูู
ู
ููุง ู
ูุชุงุนู ุฒุงุฆูู ูุญูุทุงู
ู
20. Religion protected his soulโs weakness
A barrier, preventing him from forbidden
ูขู . ุงูุฏูููู ู
ู ุฏูููุง ุงููููู ูุฎูุจุงูููุง
ูููููุณู ุญูุฑุฒู ู
ุงูุนู ูุนูุตุงู
ู
21. With faith alone, one person can attain
What an attacking army cannot
ูขูก. ูููุฏ ูููุงูู ุงููุฑุฏู ูู ุฅูู
ุงููู
ู
ุง ูุง ููุงูู ุงูุฌูุดู ููู ูููุงู
ู
22. The soul fills time, or it's a speck
Stirred and tossed under feet
ูขูข. ุงูููุณู ู
ูุกู ุงูุฏููุฑู ุฃู ูููู ุฐุฑุฉู
ู
ูู
ูุง ุชูุซูุฑู ูุชูููุถู ุงูุฃูุฏุงู
ู
23. Its place indistinct, unseen
Not what is focused on, to be named
ูขูฃ. ู
ุง ูุณุชุจููู ู
ูุงูููุง ููุชูุฑูู ููุง
ูู ุจุงูุชู ููุนูููู ุจูุง ููุชูุณุงู
ู
24. You freed souls from the shackles of ignorance
Whose dignity was insulted and oppressed
ูขูค. ุญูุฑููุฑูุชู ู
ู ุฑูููู ุงูุฌูุงูุฉู ุฃููููุณุงู
ููุจูุซูุชู ูููุงูู ุนูุฒูุฒููุง ูููุถุงู
ู
25. Many are the tribulations upon souls
The harshest being fantasies and passions
ูขูฅ. ู
ูุญููู ุงูุญูุงุฉู ุนูู ุงููููููุณู ูุซูุฑุฉู
ูุฃุดุฏูููุง ุงูุฃููุงุกู ูุงูุฃููุงู
ู
26. O savior of the weak from their pain
Small nations, all are pain
ูขูฆ. ูุง ู
ูููููุฐู ุงูุถููุนูุงุกู ู
ู ุขูุงู
ููู
ุฃูู
ูู
ู ุงูุจุณูุทุฉู ูููููุง ุขูุงู
ู
27. Wounded over wounded moaning, is there a hand
That would dress wounds, perhaps to mend?
ูขูง. ุฌูุฑูุญูู ุนูู ุฌูุฑูุญูู ุชูุฆูููู ุฃูุง ููุฏู
ุชุฃุณู ุงูุฌูุฑุงุญู ููุนููููุง ุชููุชุงู
ู
28. Bring the message in Muhammadโs right hand
We forgot religion, how to stand
ูขูจ. ูุงุชู ุงูุฑูุณุงูุฉู ู
ู ูู
ูู ู
ูุญู
ูุฏู
ุฅููุง ููุณูููุง ุงูุฏููููู ููู ูููุงู
ู
29. When life disguises its flags
Religion is its constitution and system
ูขูฉ. ูุฅุฐุง ุงูุญูุงุฉู ุชููููุฑุชู ุฃุนูุงู
ููุง
ูุงูุฏูููู ุฏูุณุชูุฑู ููุง ููุธุงู
ู
30. We are ignorant of it, and you know it
Ignorance is a chronic disease of nations
ูฃู . ุฅููุง ุฌููููููุงูุง ูุนูุฏูู ุนูููู
ููุง
ูุงูุฌููู ุฏุงุกู ููุดููุนูุจ ุนููุงู
ู
31. If you asked the learned, what is its name?
An illness dissolving their lives like mange
ูฃูก. ูู ุฅู ุณุฃูุชู ุฃูููู ุงูู
ุนุงุฑู ู
ุง ุงุณู
ู
ุณูููู ููุฐูุจู ุญููุงุชูุง ูุฌูุฐุงู
ู
32. Our sights went astray, so our matter was
In the hands of fools, the protectors slept
ูฃูข. ุฒูุงุบูุชู ุจูุตุงุฆุฑููุง ูุฃุตุจุญู ุฃู
ุฑููุง
ุจูููุฏู ุงูุฃูููู ููุงู
ู ุงูุญูู
ุงุฉู ููุงู
ูุง
33. We walk in disgrace, as if we are among the dead
Until it seems we are all dead among the nations
ูฃูฃ. ููู
ุถูู ุนูู ููููู ุจููู ู
ูุถููููุฉู
ุญุชูู ูุฃููุง ูู ุงูุจูุงุฏู ุณููุงู
ู
34. When passions overwhelm a people
Minds get lost and dreams scatter
ูฃูค. ูุงูููู
ู ุฅู ุนูุตููุชู ุจูู
ุฃููุงุคููู
ููููุชู ุงูุนูููู ูุทุงุดุชู ุงูุฃุญูุงู
ู
35. Not even the days of ignorance when they passed
Did their landmarks get erased, nor idols
ูฃูฅ. ูุง ุงูุฌุงููููุฉู ุฅุฐ ุชููุงุฏู
ู ุนูุฏููุง
ุฏูุฑูุณุชู ู
ุนุงููู
ููุง ููุง ุงูุฃุตูุงู
ู
36. Come to the world with a good covenant
So hopes can live, though it crumbles
ูฃูฆ. ุฃูููุจููู ุนูู ุงูุฏููููุง ุจุนูุฏู ุตุงูุญู
ุชุญูุง ุจู ุงูุขู
ุงูู ููู ุฑูู
ุงู
ู
37. To the Muslims, and you are of their hopes
Thirsty for you, cheerful and keen
ูฃูง. ุจุงูู
ุณูู
ูู ูุฃูุชู ู
ู ุขู
ุงููู
ุธูู
ูุฃู ุฅูููู ู
ูุจูุฑููุญู ูุฃููุงู
ู
38. They are tongues and limbs on pulpits
And eyes or resolves on minarets
ูฃูจ. ููู
ู ูู ุงูู
ูุงุจุฑู ุฃูุณูู ูุฌูุงููุญู
ูุนูู ุงูู
ุขุฐูู ุฃุนูููู ุฃู ูุงู
ู
39. They looked to you so their nations rushed
Each nation screaming and pushing
ูฃูฉ. ููุธุฑููู ูุงุฒุฏูููุง ุชูููููู ุดูุนูุจููู
ูููููู ุดุนุจู ุถุฌูุฉู ูุฒุญุงู
ู
40. Or did you touch their chests and know them
Among the thorns and chests are wounds
ูคู . ุฃููู ู
ูุง ููู
ุณุชู ุตูุฏูุฑููู
ูุนุฑูุชููุง
ูู
ู ุงูุชูุฑุงุฆุจู ูุงูุตููุฏูุฑู ุถุฑุงู
ู
41. Time changed and days rotated
So the coward left and the valiant hesitated
ูคูก. ุญูุงูู ุงูุฒููู
ุงูู ูุฏุงุฑุชู ุงูุฃููุงู
ู
ููู
ุถูู ุงูุฌูุจุงูู ูุฃุญูุฌูู
ู ุงูู
ููุฏุงู
ู
42. Conquerorsโ swords are asleep, so rouse them
The zealous tongues and swordsโ determination
ูคูข. ูุงู
ุช ุณููููู ุงููุงุชุญููู ููุญุงุฒููุง
ููููุธู ุงูุฃุณููููุฉู ูุงูุณูููููู ููู
ุงู
ู
43. Passion for news of heavens rousing him
Seeking at stars purpose and ambition
ูคูฃ. ููููุฌู ุจุฃุฎุจุงุฑู ุงูุณูู
ุงุกู ููููุฌูู
ุนูุฏ ุงูููุงูุจู ู
ูุทูุจู ูู
ูุฑุงู
ู
44. Gathering hardship for the tough, leading them
For every tough his own reins to steer
ูคูค. ุฌูู
ุนู ุงูุฃุฒู
ููุฉู ููุตูุนุงุจู ูููุฏูุง
ููููู ุตุนุจู ูู ูุฏููู ุฒูู
ุงู
ู
45. And for each nation, if provoked or marching
Seeking prey, death and war
ูคูฅ. ูููููู ุดุนุจู ุฅู ุชูุซูุจู ุฃู ู
ูุถูู
ูุจุบู ุงููุฑูุณุฉู ู
ูุตูุฑูุนู ูุญูู
ุงู
ู
46. O new year, you inherited it
A world we inherited, and we are generous
ูคูฆ. ูุง ุฃูููุง ุงูุนุงู
ู ุงูุฌุฏูุฏู ููุฑูุซูุชููุง
ุฏูููุง ููุฑูุซูููุงูุง ููุญู ููุฑุงู
ู
47. Then it shunned us, its bliss passed
As if we were orphans after it
ูคูง. ุซู
ู ุงููุทูุชู ุนููุง ูุฒุงูู ูุนูู
ููุง
ููุฃูููุง ู
ู ุจุนุฏูุง ุฃูุชุงู
ู
48. How many newborns died before you inherited
Just so do years die and get conceived
ูคูจ. ูู
ู
ุงุช ูุจููู ู
ู ูููุฏู ูุงุฑุซู
ููุฐุง ุชู
ูุชู ูุชููููุฏู ุงูุฃุนูุงู
ู
49. Give good tidings to Muslim nations
Of fortune, for you have no evil
ูคูฉ. ุจูุดููุฑู ุดูุนูุจู ุงูู
ุณูู
ููู ุจุทุงุฆุฑู
ุณูุนูุฏู ูู
ุง ููููุญุณู ู
ููู ุฐู
ุงู
ู
50. Darkness lifted from the East, not lasting
Can misfortune last in it?
ูฅู . ุฒุงูุชู ุนู ุงูุดูุฑูู ุงูุณููุนูุฏู ููู
ุชูุฏูู
ู
ุฃูููููู ููู ูููููุญูุณู ุฏููุงู
ู
51. Cite for us the example of jihad, and narrate
As we delve events, for life is clash
ูฅูก. ุงุถุฑุจู ููุง ู
ูุซููู ุงูุฌูุงุฏู ูุณูุฑู ุจูุง
ููุบูุดูู ุงูููุงุฆุนู ูุงูุญูุงุฉู ุตูุฏุงู
ู
52. Did the honest guided leader surrender leadership
Or betray and break covenants?
ูฅูข. ูู ุฃุณูู
ู ุงููุงุฏู ุงูุฃู
ููู ูููุงุฏููู
ุฃู
ูุงู ู
ูู ุงููููุถู ูุงูุฅูุจุฑุงู
ู
53. He builds and destroys, a singular warrior
Never a builder nor destroyer like him
ูฅูฃ. ูุจููู ูููุฏูู
ู ุฌุงููุฏุงู ู
ุง ู
ูุซููู
ูู ุงูุฏูููุฑู ุจููุงุกู ููุง ูุฏูุงู
ู
54. He held life high on a sound credo
The sword a pillar, the book a column
ูฅูค. ุฑููุนู ุงูุญูุงุฉู ุนูู ุฃุณุงุณู ุตุงูุญู
ูุงูุณูููู ุฑูููู ูุงููุชุงุจู ุฏูุนุงู
ู
55. Uhud and Badr bear witness, so no blame
Upon one who sheds blood for rights
ูฅูฅ. ุฃูุญูุฏู ูุจูุฏูุฑู ุดุงููุฏุงูู ูู
ุง ุนููู
ู
ููู ููุณูููุญู ุงูุฏููู
ู ูู ุงูุญูููู ู
ููุงู
ู
56. Did a Scripture roam those sights
Or a Scripture and swords roam them?
ูฅูฆ. ูู ุฌุงูู ูู ุชููู ุงูู
ุดุงูุฏู ู
ูุตุญูู
ุฃู
ุฌุงู ูููุง ู
ูุตุญูู ูุญูุณุงู
ู
57. We see in your forehead a verse
Of what revelation and inspiration relate
ูฅูง. ุฅููุง ููููู
ุญู ูู ุฌูุจููููู ุขูุฉู
ู
ู
ูุง ููุฎุทูู ุงููุญูู ูุงูุฅููุงู
ู
58. That good tiding, if absent, its proof is
This bright, smiling crescent
ูฅูจ. ุชูู ุงูุจูุดุงุฑุฉู ุฅู ุชูุบูุจู ููุฏูููููุง
ูุฐุง ุงูููุงูู ุงูู
ูุดุฑููู ุงูุจุณูุงู
ู
59. If time lets down the zealous, maybe
The ancestors will fulfill and the destinies appeased
ูฅูฉ. ุฅู ููุฎููู ุงูุฒูู
ูู ุงูููููุฏู ูุฑุจูู
ุง
ููููุชู ุงูุฌูุฏูุฏู ูุจูุฑูุชู ุงูุฃูุณุงู
ู
60. We have armed ourselves for life
Fervent determination shaking bones
ูฆู . ุฅููุง ุฃุฎุฐูุง ููุญูุงุฉู ุนูุชุงุฏููุง
ูู
ูุถูุชู ุจูุง ููู
ูู
ู ุชุฌูุดู ุนูุธุงู
ู
61. Our archers do not obey calls to kill
We have arrows like theirs and bows
ูฆูก. ูุง ูุฃุชู
ุฑู ู
ูููุง ุงูุฑููู
ุงุฉู ุจูู
ูููุชููู
ูููููุง ููุจุงูู ู
ุซููู
ูุณููุงู
ู
62. We strive, working steadfastly for our people
Seeking completeness, and things complete
ูฆูข. ูุณุนู ููุนู
ูู ุฏุงุฆุจููู ูููู
ูุง
ูุจุบู ุงูุชูู
ุงู
ู ูููุฃู
ูุฑู ุชู
ุงู
ู