1. Alas! I see in Egypt naught but empty claims,
And but echoing shouts that stir the raging winds.
ูก. ุฃููุง ูุง ุฃูุฑู ูู ู
ูุตุฑู ุฅููุง ุฏูุนุงูููุงู
ููุฅูููุง ุตูุฏูู ููุดุฌู ุงูุฑููุงุญู ุงูุฐููุงุฑููุง
2. I see ambitions that vainly storm the stars,
While in truth they have not raised their heads on high.
ูข. ุฃูุฑู ููู
ูู
ุงู ููุนุตูููููู ุจูุงูููุฌู
ู ุฑููุนูุฉู
ููููููู ุฌูุซูููู ู
ุง ุฑูููุนูู ุงููููุงุตููุง
3. I see morals that destroy all praise utterly,
Ceaselessly dictating fabrications to me.
ูฃ. ุฃูุฑู ุดูููู
ุงู ุชูููู ุงูุฃูู
ุงุฏูุญู ููููููุง
ููู
ุง ุจูุฑูุญูุช ุชูู
ูู ุนูููููู ุงูุฃููุงุฌููุง
4. I see disgraces that in time make one forget,
Those faithful, igniting in the wolves savage flames.
ูค. ุฃูุฑู ุฐูู
ูู
ุงู ูููุณููู ูู ุงูุฏููุฑู ู
ูู ูููู
ูููููููุนูู ุจูุงูุบูุฏุฑู ุงูุฐูุฆุงุจู ุงูุถููุงุฑููุง
5. I see a nation whose endeavor never fails glory,
Yet has not the strength to strive for it steadfastly.
ูฅ. ุฃูุฑู ุฃูู
ููุฉู ูุง ููุฎุทูุฆู ุงูู
ูุฌุฏู ุณูุนูููุง
ููููููููููุง ูุง ุชูุณุชูุทูุนู ุงูู
ูุณุงุนููุง
6. And were it not for the men who fought for its survival,
Timeโs hand would have left naught of it remaining.
ูฆ. ููููููุง ุฑูุฌุงูู ุฌุงููุฏูุง ููุจููุงุฆููุง
ููู
ุง ุชูุฑููุชู ู
ูููุง ููุฏู ุงูุฏููุฑู ุจุงูููุง
7. They are lifeโs pioneers whom the steeds of fate bore
To the far horizons, lofty and unbending.
ูง. ุฃูููุฆููู ุฑูููุงุฏู ุงูุญููุงุฉู ุฑูู
ูุช ุจูููู
ู
ูุทุงูุง ุงูู
ููู ูู ุงูุฎุงููููููู ุงูู
ูุฑุงู
ููุง
8. They call out in the lands: we desire it
A life restoring the Nileโs waters pure and free.
ูจ. ูููุงุฏููู ูู ุงูุฃููุทุงุฑู ุฅูููุง ููุฑูุฏููุง
ุญููุงุฉู ุชูุฑูุฏูู ุงููููู ุฑูููุงูู ุตุงูููุง
9. We are not guards of the Nile to be content
And to see the reign of Kananah triumphant.
ูฉ. ููููุณูุง ุญู
ุงุฉ ุงูููู ุญุชู ูุนุฒูููู
ูุญุชู ูุฑู ู
ููู ุงูููุงูุฉ ุนุงููุง
10. Shall we leave it to the usurpers and seek
For ourselves a new home atop the hills another?
ูกู . ุฃูุชุฑููุง ูููุบุงุตูุจููู ููููุจุชูุบู
ูููุง ููุทููุงู ููููู ุงูุจูุณูุทูุฉู ุซุงูููุง
11. We were angered for Egypt with lasting ire
Until we see the Chosen One pleased in the grave.
ูกูก. ุบูุถูุจูุง ููู
ูุตุฑู ุบูุถุจูุฉู ู
ุง ููุฑูุฏูููุง
ุฅููู ุฃูู ููุฑู ุงูู
ูุฎุชุงุฑู ูู ุงูููุจุฑู ุฑุงุถููุง
12. We are not its protectors if we forfeit its heritage,
Nor are we its children if we obey its enemies.
ูกูข. ููููุณูุง ุฐููููู ุฅูู ุฃูุถูุนูุง ุชูุฑุงุซููู
ููููุณูุง ุจููููุง ุฅูู ุฃูุทูุนูุง ุงูุฃูุนุงุฏููุง
13. Shall we become slaves possessing our souls
And wealth without our approval, we and our seed?
ูกูฃ. ุฃูููู
ุณู ุนูุจูุฏุงู ููู
ูููููู ููููุณููุง
ููุฃูู
ูุงูููุง ู
ูู ุฏููููุง ููุงูุฐูุฑุงุฑููุง
14. Do they not ask fate, while we are a nation
That rules the earthโs domains, lords and servants?
ูกูค. ุฃูู
ุง ููุณุฃููููู ุงูุฏููุฑู ุฅูุฐ ููุญูู ุฃูู
ููุฉู
ููุณูุณู ุงูููุฑู ุณุงุฏุงุชูููู
ููุงูู
ููุงูููุง
15. We raised our rule on the crown of kingdoms,
So it had a crown of precious justice.
ูกูฅ. ุฑูููุนูุง ุนููู ูุงู
ู ุงูู
ูู
ุงูููู ุญููู
ููุง
ูููุงูู ูููุง ุชุงุฌุงู ู
ููู ุงูุนูุฏูู ุบุงูููุง
16. Whenever their grandees were shaken,
Our swords and steeds did shake them in turn.
ูกูฆ. ููููููุง ุฅูุฐุง ููุฒูู ุงูู
ููููู ุนูุฑุงู
ููุง
ููุฒูุฒูุง ููููู
ุฃูุณูุงูููุง ููุงูุนููุงูููุง
17. Now that fate has changed its epoch,
Do enemies wish that we remain complacent?
ูกูง. ุฃูููุงูุขูู ููู
ูุง ุบููููุฑู ุงูุฏููุฑู ุนููุฏููู
ููุฑูุฏู ุงูุฃูุนุงุฏู ุฃูู ููุทููู ุงูุชูุบุงุถููุง
18. Their arrogant ambition will demolish our towering glory
Should illusion topple the firmly standing mountains.
ูกูจ. ุณููููุณููู ุจูุบูู ุงููููู
ู ุดุงู
ูุฎู ุนูุฒูููุง
ุฅูุฐุง ููุณููู ุงููููู
ู ุงูุฌูุจุงูู ุงูุฑููุงุณููุง
19. We have resolved to remain most noble,
To charge and defeat the hostile adversary.
ูกูฉ. ุฏูุฑูุฌูุง ุนููู ุฃูููุง ูููููู ุฃูุนูุฒููุฉู
ููุตููู ููููุฌุชุงุญู ุงูุนูุฏูููู ุงูู
ููุงูููุง
20. We believe that our lands must not be defiled,
Never to see an invader pass through them in our time.
ูขู . ููุฏููู ุจูุฃูููุง ุชูุณุชูุจุงุญู ุจููุงุฏููุง
ููุฃูููุง ููุฑู ูููุง ู
ูุฏู ุงูุฏููุฑู ุบุงุฒููุง
21. Man cannot fulfill his duty to his country
Unless he offers his soul to ransom it.
ูขูก. ููููู ูููุถููู ุงูุฅููุณุงูู ุญูููู ุจููุงุฏููู
ุฅูุฐุง ูููู ููู
ููุจุฐูู ูููุง ุงููููุณู ูุงุฏููุง
22. We yearned for the Nile Valley as we are its people,
So love it as a people, and as a valley love it!
ูขูข. ุดูุบูููุง ุจููุงุฏู ุงููููู ุฅูุฐ ููุญูู ุฃูููููู
ููุฃูุญุจูุจ ุจููุง ุฃูููุงู ููุจูุงููููู ูุงุฏููุง
23. By the tears of those who falsely claim to love it,
They almost make hearts mourning with sorrow laugh.
ูขูฃ. ุฃูู
ุง ูุฏูู
ูุนู ุงูู
ูุฏููุนููู ุจููู ุงููููู
ููููุฏ ููุฏูู ููุถุญูููู ุงูููููุจู ุงูุจููุงูููุง
24. The nights of passion have distinguished
The brother sincere from the pretentious liar.
ูขูค. ุฃูููุญููุช ุชูุจุงุฑูุญู ุงูุบูุฑุงู
ู ููู
ููููุฒูุช
ุฃูุฎุง ุงูุตูุฏูู ู
ูููุง ููุงูุฏูุนูููู ุงูู
ูุฑุงุฆููุง
25. May God reward from His Divine Self our striving,
And exhilarate those high-aspiring souls.
ูขูฅ. ุฌูุฒู ุงููููู ูู ุฐุงุชู ุงูุฅููููู ุฌููุงุฏููุง
ููุฑููููุญู ูุงุชููู ุงูููููุณู ุงูุนููุงูููุง
26. Behold, He is Best at rewarding and recompensing,
And will not let the destroyer defeat the builder!
ูขูฆ. ุฃููุง ุฅูููููู ุฎููุฑู ู
ูุซูุจุงู ููุฌุงุฒููุงู
ููููู ููุฎุฐููู ุงูููุฏูุงู
ู ู
ูู ูุงูู ุจุงูููุง