1. The dirge called out, but I could not express my sorrow,
Would that my dirge were for the Imam and his supporters!
ูก. ูุชูู ุงููุนููู ูู
ุง ู
ููุชู ุจูุงูู
ููุช ุงููุนููู ุฅูู ุงูุฅูู
ุงู
ูุนุงูู
2. A storm startled the dwellings and terrified Yathrib,
Death bellowed horribly, depriving us.
ูข. ุฐูุนุฑ ุงูุญุทูู
ู ูุฑุงุน ูุซุฑุจู ุนุงุตูู
ููู
ูุช ุถุฌู ููููู ุงูุญุฑู
ุงูู
3. An arrow struck the Muslims and pierced
The core of guidance and the shields of faith.
ูฃ. ุณูู
ู ุฃุตุงุจู ุงูู
ุณูู
ููู ูุฌุงู ูู
ูุจุฏู ุงูููุฏูู ูุญูุดุงุดุฉู ุงูุฅูู
ุงูู
4. It wounded the Imams, leaving an unhealed sore
Until the warriors were ravaged without restraint.
ูค. ุฌูุฑุญู ุงูุฃุฆู
ูุฉู ูุงุณุชู
ุฑูู ูู
ุง ุงุฑุนูู
ุญุชูู ุงุณุชุจุงุญ ู
ูุงุชูู ุงูููุฑุณุงูู
5. The Imam left to fortify the faith
Seeing that as most beneficial for the builder.
ูฅ. ุฐูุจู ุงูุฅูู
ุงู
ู ููููู
ู ุญุงุฆุทู ุฏูููู
ููุฑุงู ุฃููุนู ู
ุง ููููู
ู ุงูุจุงูู
6. The warrior left to buy honor for his land
With the most noble of prices โ his soul.
ูฆ. ุฐูุจ ุงูู
ุฌุงูุฏู ูุดุชุฑู ูุจูุงุฏูู
ุนูุฒูู ุงูุญูุงุฉู ุจุฃุดุฑูู ุงูุฃุซู
ุงูู
7. With their souls the virtuous vie
Between swords and spears wielded in battle.
ูง. ุจุงููููุณ ุชูุณุชุจูู ุงูุญุชููู ูุฑูู
ุฉู
ุจูู ุงูุณูููููู ูุจุงูููุฌูุน ุงููุงูู
8. If you do not know the extent of his valor in war
Ask the regiments of the coated armor.
ูจ. ุฅู ููุชู ุชุฌููู ูู ุงููุฑููุฉู ุจุฃุณููู
ูุงูุนูู
ุนูุฏ ูุชุงุฆุจู ุงูุทูููุงูู
9. Arrogance cast him back to his lands
A hero preserving the sanctity of homelands.
ูฉ. ูุฐู ุงูุบุฑูุฑู ุจูุง ุฅูู ุฃูุทุงููู
ุจุทูุงู ูุตููู ู
ุญุงุฑู
ู ุงูุฃูุทุงูู
10. The weak wavered. Should he remain
Or depart, the frail and wavering one?
ูกู . ุนูุฌูู ุงูู
ุบุงุฑู ุฅุฐุง ููุคุงู
ุฑู ูููุณููู
ุฃูููููู
ู ุฃู
ูู
ุถู ุงูุถูุนููู ุงููุงูู
11. He disdains, with his might, the submissive lowlands,
Undeterred by obstinacy or transgression.
ูกูก. ูุฃุจู ุนูู ุงูุจูุทูุฑู ุงูู
ูุฏูููู ุจุจุฃุณูู
ู
ุง ุงุณุชููู ู
ู ุนูููุชู ูู
ู ุนูุฏูุงูู
12. Affliction befell his people, so immediately
The contagion was in the foreigner's hand, abasing all.
ูกูข. ูุฒู ุงูุจูุงุกู ุจููู
ู ูุฅุฐุง ุงูุญู
ู
ุจูุฏ ุงูู
ุบูุฑ ููุณุงู
ู ูููู ูููุงูู
13. He seized the lands and their regions trembled,
Pelting the horizons where no safety could be found.
ูกูฃ. ุฃุฎุฐ ุงูุจูุงุฏู ููุฑููููุนุช ุฃูุทุงุฑููุง
ูุฑู
ู ุงููุถุงุกู ููู
ููุจูุชู ุจุฃู
ุงูู
14. The Red Sea roared with its billows
And the land quaked with constant tremors.
ูกูค. ุงูุจุญุฑู ุฃุญู
ุฑู ูุณุชุทูุฑ ุดููุงุธูู
ูุงูุจุฑูู ุฃุบุจุฑู ุฏุงุฆู
ู ุงูุฑููุฌููุงูู
15. And death, amid its lightning and thunder
Struck the plains with a fierce torrent.
ูกูฅ. ูุงูู
ูุชู ุจูู ุจูุฑูููู ูุฑูุนูุฏููู
ูุฑู
ู ุงูุจูุงุนู ุจูุงุจูู ูุชูุงูู
16. He claimed the wilderness and wastelands, leaving
No refuge for eagles or haunt for falcons.
ูกูฆ. ู
ููู ุงูุจุณูุทุฉู ูุงูุนูุจุงุจู ููู
ููุฏูุนู
ู
ูุณุฑู ุงููููุณูุฑู ูู
ุณุฑุญู ุงูุนููุจุงูู
17. Showing no mercy to the meek soul
Or respecting the rights of child or aged.
ูกูง. ู
ุง ุนููู ุนู ุฐุงุชู ุงูููุงุนู ููุง ุฑุนูู
ุญููู ุงูุฑูุถูุนู ููุง ุงููุจูุฑู ุงููุงูู
18. They attacked the Imam, so he opposed them fiercely
Settled in their dense settlements.
ูกูจ. ูุงุฌูุง ุงูุฅู
ุงู
ู ููุงุฌูุง ููุฑุดูููุฉู
ูุฎุชุงูู ูู ุบูู
ุฑุงุชููุง ุงูุนูู
ุฑุงูู
19. The memory of glorious deeds aroused in us
Traditions of the son of Walid, Hassan.
ูกูฉ. ูุงุฌุช ููุง ุฐูุฑู ููุงุฆุนู ุณู
ุญุฉู
ู
ุฃุซูุฑุฉู ูุงุจู ุงููููุฏู ุญูุณุงูู
20. The Prophet's army marched under his banner
And God's fiercely valiant warriors.
ูขู . ุฌูุฏู ุงููุจููู ูุณูุฑ ุญูู ููุงุฆูู
ูููุงุถุจู ุงููู ุงูุนูููู ุงูุดูุงูู
21. The defiant Arabs and Turks
Two swords plunged in the depths of turmoil.
ูขูก. ุงูุชุฑูู ูุงูุนุฑุจู ุงูุฃูุจุงุฉู ุฃูููููู
ุณููุงู ูู ููุฌูุฌู ุงูููุบู ุบูุฑููุงูู
22. Now in the crashing surf of blood
And then in the seething flames.
ูขูข. ุขูุงู ุจู
ูููุชูุทูู
ู ุงูุฏูู
ุงุกู ูุชุงุฑุฉู
ูู ุฌููููู ู
ูุญุชุฏูู
ู ู
ู ุงููููุฑุงูู
23. God united them, so in good and ill
They are brothers.
ูขูฃ. ุงููู ุฃูููู ุจูููู
ููู
ู ุนูู
ููุนู
ูู ุงูุญูุงุฉู ูุจูุคุณููุง ุฃูุฎููุงูู
24. Reasons from the world of nations and their faith
Sowed disunity, dividing them.
ูขูค. ุณุจุจุงู ู
ู ุฏูููุง ุงูุดููุนูุจู ูุฏูููู
ุชุชูุฑูููู ุงูุจููู ูููุชุฑูุงูู
25. Events blew, their winds relentless
Until they ended and the reasons split.
ูขูฅ. ู
ุง ุฒุงูุชู ุงูุฃุญุฏุงุซู ุชุนุตููู ุฑูุญููุง
ุญุชูู ุงููุชูููู ูุชูุทููุน ุงูุณูุจุจุงูู
26. Have mercy! The Muslims grew divided
And separated across the earth after unity!
ูขูฆ. ููุงุฑูุญู
ุชุง ููู
ุณูู
ููู ุชูุฑูููุง
ูุชุจุงุนุฏูุง ูู ุงูุฃุฑุถู ุจุนุฏ ุชูุฏุงูู
27. If I weep it is because I feel their pain
In my shoulders, chest and soul.
ูขูง. ููุฆู ุจููุชู ููุฏ ูุฌุฏุชู ู
ูุตุงุจููู
ูู ู
ููููุจู ูุฌูุงูุญู ูุฌููุงูู
28. My streaming tears bespeak no doubt
For they are the essence of my spiritโs fervor.
ูขูจ. ู
ุง ุจุงูุฏูู
ูุน ุงูู
ูุณุชููููุฉู ุฑููุจุฉู
ูููู ูู ุงูุฌููููู ุนูุตุงุฑุฉู ุงูููุฌุฏุงูู
29. I who saw their plight most clearly
Am he who probed and grasped it in my fingertips.
ูขูฉ. ู
ูู ูุงู ุฃุจุตุฑู ุฎุทุจููู
ูุฃูุง ุงูุฐู
ู
ุงุฑุณุชูู ููู
ุณุชูู ุจูุจูุงูู
30. I continued to gather their fragments in verse
Until my craft expired and my time elapsed.
ูฃู . ู
ุง ุฒูุชู ุฃุฌู
ุนู ุจุงููุฑูุถู ุดูุชุงุชููู
ุญุชูู ุงููุถู ุฃุฏุจู ูุถุงุน ุฒู
ุงูู
31. See how time destroys the towering builder.
Consider the lessons of fate!
ูฃูก. ุงูุธุฑู ุฅูู ุงูุจุงูู ุงูู
ููุฏููู
ู ูุงุนุชุจุฑู
ุจุงูุฏููุฑู ูุตุฏุนู ุดุงู
ุฎู ุงูุจูููุงูู
32. O anguished state of Islam, your martyr
Scented his perfumed shroud, at rest.
ูฃูข. ูุง ู
ุฃุชู
ู ุงูุฅุณูุงู
ู ุจุงุช ุดููุฏูู
ุนูุจููู ุงูู
ูุณููุฏู ุทูููุจู ุงูุฃููุงูู
33. Does guidance elicit your grieving sighs
Or zeal inflame in you a fiery breath?
ูฃูฃ. ูู ูููุฏุงูุฉู ู
ููู ููุนุฉู ุฌุงุฒุนู
ุฃู
ููุญูู
ูููุฉู ููู ูููุฉู ุนุงูู
34. Did nations who profess the Clear Book
Wear the raiment of mourning for his loss?
ูฃูค. ููู ุงูุชุณุชู ุซูุจู ุงูุญูุฏุงุฏู ูููุฏูู
ุฃูู
ูู
ู ุชูุฏููู ุจูู
ูุญููู
ู ุงูููุฑูุงูู
35. The tragedy struck, yet tears brought no relief
Nor elegy comfort from what I met.
ูฃูฅ. ููุฏุญู ุงูู
ุตุงุจู ููุง ุงูุจูุงุกู ุฃุฑุงุญููู
ู
ูู
ุง ููููุชู ููุง ุงูุฑููุซุงุกู ุดูุงูู
36. Ahmad merits the Call to Prayer as his elegy
At every call, from the minarets.
ูฃูฆ. ู
ู ุญููู ุฃุญู
ุฏู ุฃู ูููู ุฑุซุงุกูู
ุฒูุฌููู ุงูู
ููููุจุฑ ุนูุฏ ููู ุฃุฐุงูู
37. If a further pillar were added to the prayer through me
I'd make it firmest of the pillars.
ูฃูง. ูู ุฒููุฏ ุฑููู ูู ุงูุตูุงุฉู ุนูู ูุฏู
ูุฌุนูุชูู ู
ู ุฃููุซู ุงูุฃุฑูุงูู
38. O neighbor of the Prophet! You gained his blessed company
And enjoyed his guarantee and protection!
ูฃูจ. ุฌุงุฑ ุงููููุจู ุบูููู
ูุชู ุทูุจู ุฌููุงุฑูู
ูุธูููุฑูุชู ู
ูู ุจุฐู
ููุฉู ูุถู
ุงูู
39. You came down from the chambers of Paradise, blissful,
With cheerful, delighted neighbors.
ูฃูฉ. ูููุฒููุชู ู
ู ุบูุฑููู ุงูุฌููุงู ุจูุงุถุฑู
ุจูููุฌู ุงููุทููู ู
ูููุนููู
ุงูุฌูุฑุงูู
40. Leave behind the harm of life, leave the delusions
With which it adorns itself for people - lies and slanders!
ูคู . ุงูููุถู ุฃุฐู ุงูุฏููุง ูุฏูุนู ู
ุง ุฒูููุช
ููููุงุณู ู
ู ุฒููุฑู ูู
ู ุจููุชุงูู
41. And, Ahmad, delight in your place of bounty and joy,
For anxiety has filled every space.
ูคูก. ูุงุญูู
ูุฏู ู
ูุงููู ูู ุงููููุนูู
ู ูุทูุจูู
ุฅูู ุงููู
ูู
ู ู
ููุฃููู ูู ู
ูุงูู
42. Indeed, the condition of Muslims, for it
Is the way of eras and law of events.
ูคูข. ุฅู ุฌูู ุฎุทุจู ุงูู
ุณูู
ูู ูุฅููู
ุฏููู ุงูุฒูู
ุงูู ูุณูููุฉู ุงูุญูุฏูุซุงูู
43. The world of nations, and life has its own principles -
Looting the helpless and spoils for the bold.
ูคูฃ. ุฏูููุง ุงูุดููุนูุจู ูููุญูุงุฉู ููุชุงุจููุง
ุณูููุจู ุงูููู
ุงุฉู ูู
ุบูู
ู ุงูุดููุฌุนูุงูู