Feedback

Gather, oh Thaqif, whatever strength you desire,

ุซู‚ูŠู ุงุฌู…ุนูŠ ู„ู„ุงุช ู…ุง ุดุฆุช ู…ู† ุนุฒู…

1. Gather, oh Thaqif, whatever strength you desire,
And surrender it not to the pickaxes and wrecking balls.

ูก. ุซูŽู‚ููŠูู ุงุฌู’ู…ูŽุนููŠ ู„ู„ู‘ูŽุงุชู ู…ุง ุดูุฆุชู ู…ู† ุนูŽุฒู’ู…ู
ูˆู„ุง ุชูุณู„ูู…ูŠู‡ุง ู„ู„ู…ุนุงูˆู„ู ูˆุงู„ู‡ูŽุฏู’ู…ู

2. Abu Sufyan came to it, seeking to destroy its entity
With speeches that increase blasphemy over blasphemy.

ูข. ุฃุชุงู‡ุง ุฃุจูˆ ุณูููŠุงู†ูŽ ูŠุฑู…ููŠ ูƒููŠุงู†ูŽู‡ุง
ุจุฎุทุจู ูŠูŽุฒูŠุฏู ุงู„ูƒููุฑูŽ ุฑุบู…ุงู‹ ุนู„ู‰ ุฑูŽุบู’ู…ู

3. But al-Mughirah has a resolve for it
That keeps the infidels lying prostrate, overwhelmed with anxiety.

ูฃ. ูˆุฅู†ู‘ ู„ู‡ุง ุนูู†ุฏูŽ ุงู„ู…ูุบูŠุฑุฉู ู‡ูู…ู‘ุฉู‹
ุชูŽุจูŠุชู ู„ู‡ุง ุงู„ูƒููู‘ุงุฑู ุตูŽุฑู’ุนูŽู‰ ู…ู† ุงู„ู‡ูŽู…ู‘ู

4. He entered it in his sandals and risked himself,
Deceiving those not awake from their delusions.

ูค. ุนู„ุงู‡ุง ุจู†ุนู„ูŠู‡ู ูˆุฃู„ู‚ู‰ ุจู†ูุณูู‡ู
ูŠูุฎุงุฏูุนู ู…ูŽู† ู„ุง ูŠุณุชููŠู‚ู ู…ู†ูŽ ุงู„ูˆูŽู‡ู’ู…ู

5. You thought him an evil and said, โ€œHe has been afflicted
By Al-Lat with what deters the deviant from sin.โ€

ูฅ. ุธูŽู†ู†ุชูู…ู’ ุจู‡ ุดุฑู‘ุงู‹ ูˆู‚ู„ุชู… ุฃุตุงุจูŽู‡ู
ู…ู† ุงู„ู„ู‘ุงุชู ู…ุง ูŠูŽู†ู’ู‡ูŽู‰ ุงู„ุบูŽูˆููŠู‘ูŽ ุนู† ุงู„ุฅุซู…ู

6. Behold how its boulders now
Fly into fragments of hardness and deafness.

ูฆ. ุฃู„ุง ูุงู†ุธุฑูˆู‡ุง ูƒูŠู ุฃุถู’ุญุช ุตุฎููˆุฑูู‡ุง
ุชูŽุทูŠุฑู ููุถุงุถุงู‹ ู…ู† ุตูู„ุงุจู ูˆู…ู† ุตูู…ู‘ู

7. It sways and its bonds weep in griefโ€”
Does it, amidst the great mourning, have any knowledge?

ูง. ุชูู‡ูŽุฏู‘ู ูˆุชุจูƒูŠู‡ุง ุงู„ุนู‚ุงุฆู„ู ุญูุณู‘ูŽุฑุงู‹
ูู‡ู„ ุนู†ุฏู‡ุง ุจุงู„ู…ุฃุชู…ู ุงู„ุถุฎู…ู ู…ู† ุนูู„ู’ู…ู

8. Did its fetters protect it when
The Messenger of guidance came, gaining spoil upon spoil?

ูจ. ูˆู‡ู„ ู…ู†ุนุชู’ ุฃูŽุณู„ุงุจูŽู‡ุง ุฅุฐ ุฃุตุงุจูŽู‡ุง
ุฑูŽุณูˆู„ู ู‡ูุฏู‰ู‹ ูŠูŽุฒุฏุงุฏู ุบูู†ู…ุงู‹ ุนู„ู‰ ุบูู†ู’ู…ู

9. He has of the infidelsโ€™ blood what his Lord desired
And of their wealth without aggression or injustice.

ูฉ. ู„ู‡ ู…ู† ุฏู…ู ุงู„ูƒููู‘ุงุฑู ู…ุง ุดุงุกูŽ ุฑุจู‘ูู‡
ูˆู…ู† ู…ุงู„ู‡ู… ููŠ ุบูŠุฑู ุจูŽุบู’ูŠู ูˆู„ุง ุธูู„ู’ู…ู

10. They are the aggression, injustice, vileness, and harm,
And there is no other disgrace, deformity, or blame.

ูกู . ู‡ูู… ุงู„ุจุบูŠู ูˆุงู„ุธู‘ูู„ู…ู ุงู„ู…ูุฐูŽู…ู‘ูŽู…ู ูˆุงู„ุฃุฐูŽู‰
ูˆู…ุง ุซู…ู‘ูŽ ู…ู† ุนูŠุจู ุดู†ูŠุนู ูˆู…ู† ุฐู…ู‘ู

11. The dome of Islam has risen and its army grown mighty
With abundant honor and ample, clustering multitudes.

ูกูก. ุนูŽู„ุชู’ ู‚ูุจู‘ูŽุฉู ุงู„ุฅุณู„ุงู…ู ูˆุงุนุชุฒู‘ูŽ ุฌู†ุฏูู‡
ููŽู…ูู† ุดูŽุฑูŽูู ูˆุงูู ูˆู…ู† ุณูุคู’ุฏุฏู ุฌูŽู…ู‘ู

12. It is the religion, not the religion of ignorance and blindness.
Does one approval ignorance who possesses wisdom?

ูกูข. ู‡ูˆ ุงู„ุฏูŠู†ู ู„ุง ุฏููŠู†ู ุงู„ุฌู‡ูŽุงู„ุฉู ูˆุงู„ุนูŽู…ู‰
ูˆู‡ู„ ูŠุณุชุญูุจู‘ู ุงู„ุฌู‡ู„ูŽ ู…ู† ูƒุงู† ุฐุง ุญูู„ู’ู…ู

13. God has decreed that none shall be worshipped but Him;
None other has any decree or judgment.

ูกูฃ. ู‚ูŽุถู‰ ุงู„ู„ู‘ู‡ู ุฃู„ุง ูŠูŽุนุจุฏูŽ ุงู„ู†ุงุณู ุบูŠุฑูŽู‡ู’
ูู…ุง ู„ุณููˆุงู‡ู ู…ู† ู‚ุถุงุกู ูˆู„ุง ุญููƒู…ู

14. And none shall condemn His religion
Except an enemy or foe.

ูกูค. ูˆู„ูŠุณ ู„ู‡ ุบูŠุฑู ุงู„ุฐูŠ ุนุงุจ ุฏูŠู†ูŽู‡ู
ูˆุฃุนุฑุถูŽ ุนู†ู‡ ู…ู† ุนุฏูˆู‘ู ูˆู„ุง ุฎูŽุตู’ู…ู

15. He will roast him in a Fire whose heat
Will blacken the skin and take away the flesh and bone.

ูกูฅ. ุณูŽูŠูุตู„ููŠู‡ู ู†ุงุฑุงู‹ ูŠูู†ุถูุฌู ุงู„ุฌู„ุฏูŽ ุญูŽุฑู‘ูู‡ุง
ูˆูŠูŽุฐู‡ุจู ูŠูˆู…ูŽ ุงู„ุฏู‘ูŠู†ู ุจุงู„ู„ู‘ุญู…ู ูˆุงู„ุนุธู…ู