1. A hope that blossoms with the years as a bride
Making them yearn for it, dawns and suns
١. أملٌ يَزُفُّ مع السَنين عروسا
فيشوقهنَّ أهلَّةً وشُموسا
2. Loyal to the nations of life, it shows you
A world with eyes and heads uplifted
٢. مُوفٍ على أُمم الحياةِ يُريكَها
دُنيا تَطَلَّعُ أعيُناً ورُؤوسا
3. Islam smiles in its glances
While the onlookers see it frowning
٣. يتبسّمُ الإِسلامُ في نظراتِه
بَيْنَا يراه النّاظرون عَبوسا
4. Or have you not seen Muhammad in his light
And witnessed his noble and gentle companions
٤. أوما رأيتَ مُحمدّاً في نُورهِ
وشَهِدتَ رِفقتَهُ الكِرامَ الشُّوسا
5. Look at the stirring radiance and its fervor
A pen more piercing than swords and spears
٥. انظُرْ إلى الرَّهَجِ المُثارِ وحَيِّهِ
قلماً أحرَّ من السُّيوفِ وَطيسا
6. And ask about the clear conquest - has it not healed
A sorrow that stirred up their souls?
٦. وَاسْألْ عن الفتح المبينِ أما شَفَى
مُهَجاً يَهِيجُ غليلُها ونُفوسا
7. Do not hurry - the rest has its time
And be patient - the resolute is not despairing
٧. لا تَعجلَنَّ فللبقيَّةِ حِينُها
واصبِرْ فما خُلِقَ الأَبِيُّ يَؤوسا
8. The Muslims, despite some of their ignorance
Knew life, its bliss and tribulations
٨. المُسلِمونَ على جَهالةِ بعضِهم
عَرفوا الحياةَ نَعيمَها والبُوسا
9. They took from the mischievous times its knowledge
And drank deep draughts of its lessons
٩. أخذوا عن الزّمن المُشاغِبِ عِلمَها
وتجرّعوهُ من الخطوبِ دُروسا
10. Will they reach the extent of the storms sleeping
Or grasp the years of lightning sitting?
١٠. أفيبلغون مدى العواصفِ نُوّماً
أم يُدركون سَنَى البُروقِ جُلوسا
11. Not like the helpless is one who wore armor
Making fear and retreat his garb
١١. ليس الذي لَبِسَ السِّلاحَ كعاجزٍ
جعل التهيُّبَ والنُّكول لَبوسا
12. O Conquest, and the world is a field for the venturesome
To stir up a Thursday for the fray then a Thursday
١٢. يا فتحُ والدنيا مجالُ مُغامِرٍ
يُزجِي خميساً للوَغَى فخميسا
13. Say to those who ignorantly shunned jihad and its rule
Take it not distorted and upside down
١٣. قُلْ للأُلى جَهِلوا الجِهادَ وحُكمَهُ
لا تأخذوه مُحرَّفاً معكوسا
14. Plunge into the fray, you will attain nothing
Until you see it streaming with spears
١٤. خُوضوا الغِمارَ فلن تنالوا مأرباً
حتى تَرَوْهَا تستطيرُ ضروسا
15. Seeking only death, so amongst the swords
And tongues, seek its stabbing points
١٥. ألّا يكن إلا المنايا فاطلبوا
بين الأسنّةِ والسّيوفِ رُموسا
16. If the embrace of passions valued himself
He would not gain the world's treasures from mankind
١٦. لو ضنَّ مُعتَنِقُ الحتوفِ بِنفسِه
ما نال من دنيا الرجالِ نَفِيسا
17. Seek not in vain, you will not find
What is not found soaked in blood
١٧. لا تلتَمِسْ عَدَماً فلستَ بواجدٍ
من ليس يُوجَدُ في دَمٍ مَغموسا
18. Leave off mean requests and wishes
If you disdain to be mean
١٨. وَدَعِ الخسيسَ من المطالبِ والمُنَى
إن كُنتَ تَأْنفُ أن تكون خسيسا
19. The universe is an outlet for your resolve, vast
So dignify yourself, do not be a prisoner
١٩. الكونُ مُنطَلَقٌ لِعزمِكَ واسعٌ
فأرْبَأْ بنفسِكَ أن تكون حبيسا
20. Have you seen one who made leadership his concern
And asked your people - how did he become chief?
٢٠. أرأيْتَ مَن جَعَلَ الرِّياسَةَ همَّهُ
وسألتَ قومَكَ كيف صار رئيسا
21. Religion and the world behind his clamor
Listen in and observe, do they hear a whisper?
٢١. الدّينُ والدُّنيا وَراءَ ضجيجِه
يستشرفان أيسمعان حَسيسا
22. He is heedless of them, turning away
Except for insinuations deceiving the beguiled
٢٢. يَعْيَا بذكرِهما ويُعرِضُ عنهما
إلا وساوسَ تخدعُ المسلوسا
23. He manipulated the fickle masses, and were it not
For the meekness of their temperaments, he would have manipulated
٢٣. ساسَ الجماهيرَ الخِفافَ ولم يكن
لولا رَفيفُ حُلومِها لِيَسوسا
24. Experience of affairs betrayed him, yet he never ceased
To seek camouflage and guile
٢٤. خذلته تجربةُ الأُمور ولم يزل
يَستنصِرُ التّمويهَ والتدليسا
25. He killed souls, then claimed to be
Jesus son of Mary or Jesus' caliph
٢٥. قَتَلَ النُّفوسَ وراحَ يَزْعُمُ أنّه
عيسى بن مريمَ أو خليفةُ عِيسَى
26. The best of disciples in his Bible
Is one who exaggerates reverence and sanctity
٢٦. خيرُ الحواريّينَ في إنجيله
مَن يُزلِفُ التّعظيمَ والتّقديسا
27. The religion of lies - neither Christ's creed
Nor Moses' law permit it
٢٧. دِينُ من البُهتانِ ليس يُحِلُّهِ
دينُ المسيحِ ولا شريعةُ موسى
28. O Conquest, cure the sickness with the medicine
That perplexed the president and overcame Galen
٢٨. يا فتحُ داوِ الدَّاءِ بالطبّ الذي
أعيا الرّئيسَ وفات جالينوسا
29. Do not grieve at the wound - however great its harm
And overwhelming its pain, every wound will heal
٢٩. لا تَبتئِسْ بالجُرحِ أفرط شرُّه
وطغَى أَذاهُ فكلّ جُرْحٍ يُوسى
30. Establish the minaret for those who went astray
From the path of guidance, and renew the code
٣٠. أَقِمِ المنارَ لِمُدلجِينَ تنكّبوا
سُبُلَ الرّشادِ وجَدِّدِ النّاموسا
31. The steps of your people are life's guideposts
Caves it illuminates, once dark
٣١. آثارُ قومِكَ للحياةِ مَعالمٌ
غُرٌّ تُضِيئ المجهلَ الأُدموسا
32. See, does the lost soul take guidance from its clear signs
Or does the studious examine the obscured?
٣٢. انْظُرْ أيستهدي الغَوِيُّ مُبينَها
أم يستبينُ الدَّارسَ المطموسا
33. Rust of sights and hearts is worse than
The rust of iron in harm, if compared
٣٣. صَدَأُ النّواظرِ والقلوبِ أشدُّ من
صَدَإِ الحديدِ مَضرَّةً إن قِيسا
34. You are the one hoped for elucidation, so bring it
A spark carried in your hands as torches
٣٤. أنت المؤمَّلُ للجلاءِ فهاتِه
قَبَساً يُدارُ على يديكَ طُروسا
35. Flow with clear, sweet, and eloquent language
We have drunk the religion in it like cups
٣٥. طُفْ بالبيانِ الطّلقِِ عذباً سائغاً
إنّا شَرِبْنا الدّينَ فيه كُؤوسا
36. And traverse the years with Qurayshi resolve
Leading to it docile steeds and suns
٣٦. واطْوِ السّنِينَ بهمَّةٍ قُرَشيَّةٍ
تقتادُ منها رَيِّضاً وشَموسا
37. May God make steadfast your flanks with a believer
Who built the edifice and established its foundations
٣٧. اللهُ ثَبّتَ جانِبَيْكَ بمؤمنٍ
شدَّ البناءَ وأحكمَ التاسيسا
38. Umm Al-Masakeen (the mother of the destitute) bore him stout
He took none but the scripture as an intimate
٣٨. وَلَدَتْهُ مأسدةُ النُّبوَّةِ قَسْوَراً
لم يتّخِذْ غيرَ المصاحفِ خِيسا
39. I tested in him the virtuous, the chaste, passion
And found in him the valiant, the formidable
٣٩. جَرّبتُ منه الفاضلَ النَّزِهَ الهَوى
وعرفتُ فيه الباسل الدِعِّيسا
40. God inspired me guidance and prepared for me in it
An intimate, righteous, and cheerful friend
٤٠. اللهُ ألهمني الهُدَى وأعدَّ لي
منه نَجِيّاً صالحاً وأنيسا
41. O guardian of Islam, it suffices you to be seen
From every opponent's scheming protected
٤١. يا حارسَ الإِسلامِ حسُبك أن تُرى
من كيد كلّ مُناجزٍ محروسا
42. Repel from it the advocates of evil, and leave not
Among the truthful believers, any subversive
٤٢. اطْرُدْ دُعاةَ السُّوءِ عنه ولا تَدَعْ
في المؤمنين الصّادقين دسيسا
43. And work for your Lord, do not let a misguided one alarm you
Who disowns God and chooses Iblees
٤٣. واعْمَلْ لِربِّكَ لا يَرُعْكَ مُضلَّلٌ
يجفو الإلهَ ويصطفي إبليسا
44. Glory to your Lord, His justice will not neglect
Among humanity a wronged soul
٤٤. سُبحانَ ربِّكَ لن يُغادِرَ عدلُهُ
بين البريّةِ عاملاً مبخوسا