Feedback

The knight came, whose might makes the heroes shake,

ูˆูุฏ ุงู„ูุงุฑุณ ุงู„ุฐูŠ ุชูุฑู‚ ุงู„ุฃุจ

1. The knight came, whose might makes the heroes shake,
Amr arrived, what a peer like Amr,

ูก. ูˆูŽููŽุฏูŽ ุงู„ูุงุฑุณู ุงู„ุฐูŠ ุชูŽูุฑูู‚ู ุงู„ุฃุจ
ุทุงู„ู ู…ูู†ู‡ู ูˆุชูŽูุฒุนู ุงู„ููุฑุณุงู†ู

2. When the peers and brave are summoned.
None can match him among men, when

ูข. ุฌุงุกูŽ ุนูŽู…ุฑูˆูŒ ูˆุฃูŠู‘ู ู‚ูŽุฑู…ู ูƒุนู…ุฑูˆู
ุญููŠู†ูŽ ุชูุฏุนู‰ ุงู„ู‚ุฑูˆู…ู ูˆุงู„ุดู‘ูุฌุนุงู†ู

3. The blows intensify, and the spears rage.
His sword clanked, and his fame resounded

ูฃ. ู…ุงู„ู‡ ููŠ ุงู„ุฑุฌุงู„ู ูƒููุคูŒ ุฅุฐุง ู…ุง
ุญูŽู…ููŠูŽ ุงู„ุถุฑุจู ูˆูŽุงุณู’ุชูŽุญุฑู‘ูŽ ุงู„ุทุนุงู†ู

4. Loudly on earth. He said: โ€œO Qays, you are
The master of a people, among whom none

ูค. ุฑูŽุงุนูŽ ุตูŽู…ุตุงู…ูู‡ ูˆุดุงุนูŽ ู„ู‡ ููŠ ุงู„
ุฃุฑุถู ุฐููƒุฑูŒ ู…ูุฌู„ุฌูู„ูŒ ุฑู†ู‘ุงู†ู

5. Has status today but you.โ€
Whatever scheme you want, none deviate

ูฅ. ู‚ุงู„ ูŠุง ู‚ูŠุณู ุฃู†ุชูŽ ุณูŠู‘ุฏู ู‚ูˆู…ู
ู„ูŠุณ ููŠู‡ู… ู„ุบูŠุฑููƒูŽ ุงู„ูŠูˆู…ูŽ ุดูŽุงู†ู

6. From it, and wherever you are, they are.
Come with me, letโ€™s see what he who went to forbid

ูฆ. ุฃูŠู‘ูŽู…ุง ุฎูุทู‘ูŽุฉู ุฃุฑุฏุชูŽ ูู„ุง ู…ูŽุนู’
ุฏูŽู„ูŽ ุนู†ู‡ุง ูˆุญูŠุซู…ุง ูƒู†ุชูŽ ูƒุงู†ูˆุง

7. The idols and statues to be erected.
If he is a prophet, the proof and miracle

ูง. ุณูุฑู’ ู…ุนูŠ ู†ู†ุธูุฑ ุงู„ุฐูŠ ุฑูŽุงุญูŽ ูŠูŽู†ู’ู‡ูŽู‰
ุฃู† ุชูู‚ุงู…ูŽ ุงู„ุฃุตู†ุงู…ู ูˆุงู„ุฃูˆุซุงู†ู

8. Will not be hidden from us.
And it is right that he be obeyed,

ูจ. ุฅู†ู‘ู‡ ุฅู†ู’ ูŠูŽูƒูู†ู’ ู†ุจูŠู‘ุงู‹ ูู„ู† ูŠูŽุฎู’
ููŽู‰ ุนู„ูŠู†ุง ุงู„ุฏู‘ู„ูŠู„ู ูˆุงู„ุจูุฑู‡ุงู†ู

9. Then our allegiance and faith are due.
He said: โ€œO Amr, are you touched

ูฉ. ูˆู…ู† ุงู„ุญู‚ู‘ู ุฃู† ูŠูƒูˆู†ูŽ ู…ูุทุงุนุงู‹
ูุนู„ูŠู†ุง ุงู„ูˆู„ุงุกู ูˆุงู„ุฅูŠู…ุงู†ู

10. By madness, so nonsense and raving increased?โ€
I am not one who yields my reins

ูกู . ู‚ุงู„ ูŠุง ุนู…ุฑูˆู ู‡ู„ ุฃุตุงุจูƒูŽ ู…ูŽุณู‘ูŒ
ูุชู…ุงุฏูŽู‰ ุงู„ู‡ูุฑุงุกู ูˆุงู„ู‡ูŽุฐูŠุงู†ู

11. To the son of a female, if you yield your reins.
If you submit to one who misguided people,

ูกูก. ู…ุง ุฃู†ุง ุจุงู„ุฐูŠ ูŠูŽู„ูŠู†ู ุนูู†ุงู†ูŠ
ู„ุงุจู†ู ุฃูู†ุซูŽู‰ ุฅู†ู’ ู„ุงู†ูŽ ู…ูู†ูƒูŽ ุงู„ุนูู†ุงู†ู

12. I do not submit to his like.
The knight Al-Zubaidi left angrily,

ูกูข. ุฅู† ุชูƒู†ู’ ู…ูุฐุนูู†ุงู‹ ู„ู…ู† ููŽุชู† ุงู„ู†ุง
ุณูŽ ูู…ุง ุจูŠ ู„ู…ุซู„ูู‡ู ุฅุฐุนุงู†ู

13. And the call and nonsense ended.
Seeking the field where good is sought in its corners,

ูกูฃ. ุฐูŽู‡ูŽุจูŽ ุงู„ูุงุฑูุณู ุงู„ุฒุจูŠุฏูŠู‘ู ููŽุฑู’ุฏุงู‹
ูˆุชูŽู‚ุถู‘ูŽู‰ ุงู„ู†ุฏุงุกู ูˆุงู„ุจูู‡ุชุงู†ู

14. And safety is hoped for.
The place of revelation, the soul pastures therein

ูกูค. ูŠุทู„ุจ ุงู„ุณู‘ุงุญุฉูŽ ุงู„ุชูŠ ูŠูุทู„ูŽุจู ุงู„ุฎูŠ
ุฑู ุจุฃุฑุฌุงุฆูู‡ุง ูˆูŠูุฑุฌูŽู‰ ุงู„ุฃู…ุงู†ู

15. Every time, and the Criterion shines.
He accepted righteousness and chivalry as religion,

ูกูฅ. ู…ูŽู‡ุจุทู ุงู„ูˆุญูŠู ูŠูŽุฑุชุนู ุงู„ุฑู‘ูˆุญู ููŠู‡ุง
ูƒู„ู‘ูŽ ุญูŠู†ู ูˆูŠูŽุณุทุนู ุงู„ููุฑู‚ุงู†ู

16. So his soul became pure, and the heavens pleased.
Harm left him, so what is Qaysโ€™s concern?

ูกูฆ. ุฑูŽุถููŠูŽ ุงู„ุจุฑู‘ูŽ ูˆุงู„ู…ูุฑูˆุกุฉูŽ ุฏูŠู†ุงู‹
ููŽุตูŽูุชู’ ู†ูŽูุณูู‡ ูˆุทุงุจูŽ ุงู„ุฌู†ุงู†ู

17. Qays is indeed a burning volcano.
He said: โ€œWoe to him! Do I command or

ูกูง. ุฒุงู„ูŽ ุนู†ู‡ ุงู„ุฃุฐูŽู‰ ูู…ุง ุฎุทุจู ู‚ูŠุณู
ุฅู†ู‘ ู‚ูŠุณุงู‹ ู„ุซุงุฆุฑูŒ ุญูŽุฑู‘ูŽุงู†ู

18. Prevent him? He disobeys and refuses.โ€
I will make him taste severe punishment,

ูกูจ. ู‚ุงู„ ูŠุง ูˆูŠุญูŽู‡ู ุฃ ุขู…ุฑู‡ ุฃู…
ุฑููŠ ููŽู…ูู†ู’ู‡ู ุงู„ุฅุจุงุกู ูˆุงู„ุนูุตู’ูŠุงู†ู

19. To see my place, and how he is condemned.โ€
Thus ignorance makes people blind,

ูกูฉ. ู„ุฃูุฐููŠู‚ู†ู‘ูŽู‡ู ุงู„ุฌูŽุฒุงุกูŽ ุฃู„ูŠู…ุงู‹
ููŠุฑู‰ ู…ูˆุถูุนูŠ ูˆูƒูŠููŽ ูŠูุฏุงู†ู

20. The minds and thoughts blinded.
And of the people there are insightful ones, who

ูขู . ู‡ูƒุฐุง ุชุตู†ุน ุงู„ุฌู‡ุงู„ุฉู ุจุงู„ู†ุง
ุณู ูุชุนู…ูŽู‰ ุงู„ุนู‚ูˆู„ู ูˆุงู„ุฃุฐู‡ุงู†ู

21. See the truth as truth, and among them are the blind.

ูขูก. ูˆูŽู…ูู†ูŽ ุงู„ู†ู‘ุงุณู ู…ูุจุตูุฑูˆู†ูŽ ูŠูŽุฑูŽูˆู’ู†ูŽ ุงู„
ุญู‚ู‘ูŽ ุญู‚ู‘ุงู‹ ูˆู…ูู†ู‡ู…ู ุนูู…ูŠุงู†ู