1. The knight came, whose might makes the heroes shake,
Amr arrived, what a peer like Amr,
ูก. ููููุฏู ุงููุงุฑุณู ุงูุฐู ุชููุฑููู ุงูุฃุจ
ุทุงูู ู
ูููู ูุชููุฒุนู ุงูููุฑุณุงูู
2. When the peers and brave are summoned.
None can match him among men, when
ูข. ุฌุงุกู ุนูู
ุฑูู ูุฃููู ููุฑู
ู ูุนู
ุฑูู
ุญูููู ุชูุฏุนู ุงููุฑูู
ู ูุงูุดููุฌุนุงูู
3. The blows intensify, and the spears rage.
His sword clanked, and his fame resounded
ูฃ. ู
ุงูู ูู ุงูุฑุฌุงูู ูููุคู ุฅุฐุง ู
ุง
ุญูู
ููู ุงูุถุฑุจู ููุงุณูุชูุญุฑูู ุงูุทุนุงูู
4. Loudly on earth. He said: โO Qays, you are
The master of a people, among whom none
ูค. ุฑูุงุนู ุตูู
ุตุงู
ูู ูุดุงุนู ูู ูู ุงู
ุฃุฑุถู ุฐููุฑู ู
ูุฌูุฌููู ุฑููุงูู
5. Has status today but you.โ
Whatever scheme you want, none deviate
ูฅ. ูุงู ูุง ููุณู ุฃูุชู ุณููุฏู ููู
ู
ููุณ ูููู
ูุบูุฑููู ุงูููู
ู ุดูุงูู
6. From it, and wherever you are, they are.
Come with me, letโs see what he who went to forbid
ูฆ. ุฃูููู
ุง ุฎูุทููุฉู ุฃุฑุฏุชู ููุง ู
ูุนู
ุฏููู ุนููุง ูุญูุซู
ุง ููุชู ูุงููุง
7. The idols and statues to be erected.
If he is a prophet, the proof and miracle
ูง. ุณูุฑู ู
ุนู ููุธูุฑ ุงูุฐู ุฑูุงุญู ููููููู
ุฃู ุชููุงู
ู ุงูุฃุตูุงู
ู ูุงูุฃูุซุงูู
8. Will not be hidden from us.
And it is right that he be obeyed,
ูจ. ุฅููู ุฅูู ูููููู ูุจููุงู ููู ููุฎู
ููู ุนูููุง ุงูุฏููููู ูุงูุจูุฑูุงูู
9. Then our allegiance and faith are due.
He said: โO Amr, are you touched
ูฉ. ูู
ู ุงูุญููู ุฃู ููููู ู
ูุทุงุนุงู
ูุนูููุง ุงูููุงุกู ูุงูุฅูู
ุงูู
10. By madness, so nonsense and raving increased?โ
I am not one who yields my reins
ูกู . ูุงู ูุง ุนู
ุฑูู ูู ุฃุตุงุจูู ู
ูุณูู
ูุชู
ุงุฏูู ุงูููุฑุงุกู ูุงูููุฐูุงูู
11. To the son of a female, if you yield your reins.
If you submit to one who misguided people,
ูกูก. ู
ุง ุฃูุง ุจุงูุฐู ูููููู ุนููุงูู
ูุงุจูู ุฃููุซูู ุฅูู ูุงูู ู
ูููู ุงูุนููุงูู
12. I do not submit to his like.
The knight Al-Zubaidi left angrily,
ูกูข. ุฅู ุชููู ู
ูุฐุนููุงู ูู
ู ููุชู ุงููุง
ุณู ูู
ุง ุจู ูู
ุซูููู ุฅุฐุนุงูู
13. And the call and nonsense ended.
Seeking the field where good is sought in its corners,
ูกูฃ. ุฐูููุจู ุงููุงุฑูุณู ุงูุฒุจูุฏููู ููุฑูุฏุงู
ูุชููุถููู ุงููุฏุงุกู ูุงูุจููุชุงูู
14. And safety is hoped for.
The place of revelation, the soul pastures therein
ูกูค. ูุทูุจ ุงูุณูุงุญุฉู ุงูุชู ููุทููุจู ุงูุฎู
ุฑู ุจุฃุฑุฌุงุฆููุง ูููุฑุฌูู ุงูุฃู
ุงูู
15. Every time, and the Criterion shines.
He accepted righteousness and chivalry as religion,
ูกูฅ. ู
ููุจุทู ุงููุญูู ููุฑุชุนู ุงูุฑููุญู ูููุง
ูููู ุญููู ูููุณุทุนู ุงูููุฑูุงูู
16. So his soul became pure, and the heavens pleased.
Harm left him, so what is Qaysโs concern?
ูกูฆ. ุฑูุถููู ุงูุจุฑูู ูุงูู
ูุฑูุกุฉู ุฏููุงู
ููุตููุชู ูููุณูู ูุทุงุจู ุงูุฌูุงูู
17. Qays is indeed a burning volcano.
He said: โWoe to him! Do I command or
ูกูง. ุฒุงูู ุนูู ุงูุฃุฐูู ูู
ุง ุฎุทุจู ููุณู
ุฅูู ููุณุงู ูุซุงุฆุฑู ุญูุฑููุงูู
18. Prevent him? He disobeys and refuses.โ
I will make him taste severe punishment,
ูกูจ. ูุงู ูุง ููุญููู ุฃ ุขู
ุฑู ุฃู
ุฑูู ููู
ููููู ุงูุฅุจุงุกู ูุงูุนูุตููุงูู
19. To see my place, and how he is condemned.โ
Thus ignorance makes people blind,
ูกูฉ. ูุฃูุฐูููููููู ุงูุฌูุฒุงุกู ุฃููู
ุงู
ููุฑู ู
ูุถูุนู ููููู ููุฏุงูู
20. The minds and thoughts blinded.
And of the people there are insightful ones, who
ูขู . ููุฐุง ุชุตูุน ุงูุฌูุงูุฉู ุจุงููุง
ุณู ูุชุนู
ูู ุงูุนูููู ูุงูุฃุฐูุงูู
21. See the truth as truth, and among them are the blind.
ูขูก. ููู
ููู ุงูููุงุณู ู
ูุจุตูุฑููู ููุฑููููู ุงู
ุญููู ุญููุงู ูู
ูููู
ู ุนูู
ูุงูู