Feedback

O ruler, the faces yield to your might

يا مالكا عنت الوجوه لعزه

1. O ruler, the faces yield to your might
And the necks bow down before your majesty

١. يا مالِكاً عَنَتِ الوجوهُ لِعزّهِ
وتَواضعتْ لجِلالهِ الأَعناقُ

2. You come and the drums stumble over you, sometimes
Even the heralds and your mount stumble over you

٢. تأتي فتعثرُ بالطُّبولِ وربّما
عثرت بها وبركبكَ الأبواقُ

3. And when you travel as a comfortable ride for others
Their ears and sights are the saddles and stirrups

٣. وإذا رَحلتَ لآخرين مَطيّةً
فَرِحالُها الأسماعُ والأحداقُ

4. Or whenever your procession goes or comes
The time trembles and the horizons clamor

٤. أَوَ كلّما ذَهبتْ رِكابُكَ أو أَتتْ
رَجفَ الزّمانُ وضجّتِ الآفاقُ

5. The multitudes gape in awe, and if you allowed others
The abodes and markets would fly to you

٥. هَفتِ الجُموعُ ولو أَذِنْتَ لِغيرِها
طارت إليك الدُّورُ والأسواقُ

6. Such deference, if pretense brought it about
And hypocrisy exalted the status of rulers

٦. تلك الحفاوةُ لو أفادَ تصنُّعٌ
وأعزَّ شأنَ الحاكمين نِفاقُ

7. If not for your kindness, only shackles and halters
Would celebrate you

٧. لو كنتَ في غيرِ الكنانةِ ما احْتَفتْ
إلا بكَ الأغلالُ والأطواقُ

8. For you, every great wrongdoing
The pens and papers acquiesce to

٨. لَكَ من مَساوِي الحُكم كلُّ كبيرةٍ
رِيعَتْ لها الأقلامُ والأوراقُ

9. Oppression is religion, tyranny is law
Betrayal is covenant, and desire is pact

٩. الظُّلمُ دِينٌ والتعسُّفُ شِرعةٌ
والغَدْرُ عَهدٌ والهَوى ميثاقُ

10. The criminals pay you their money
While God watches and blood is shed

١٠. يُدْلي إليك المجرمون بِمالِهِم
والله ينظرُ والدّمُ المُهراقُ

11. A dignitary tramples the heads while a disgraced man
Is finished off by the firmness of his rights

١١. مُثْرٍ يَدوسُ على الرُّؤوسِ ومُعدَمٌ
يُودِي بِثابتِ حقِّهِ الإملاقُ

12. The one with the weak pillar calls you for aid
And you falter for a time and the legs gives way

١٢. يَدعوكَ ذُو الرّكنِ الضَّعيفِ لنصرهِ
فتنوءُ آونةً وتهوِي السّاقُ

13. And when the governors indulge excessively in feasts
You are the swiftest steed in running to them

١٣. وإذا الوُلاةُ إلى الولائِم أَمْعَنوا
رَكضاً فأنت الأَبلجُ السبَّاقُ

14. You are the knowledgeable one, describe for us the rule of passion
And the anguish of the heart, how can it be borne

١٤. أنت العليمُ فَصِفْ لنا حُكمَ الهَوى
وتَوجُّعَ الوِجدانِ كيفَ يُطاقُ

15. Two adversaries disturb the beds, from you both
There is anger and conflict in the dark of night

١٥. خَصمان يَعصفُ بالمضاجعِ منكما
تحت الظّلامِ تَغضُّبٌ وشِقاقُ

16. The hearts of the righteous are tranquil, and have not envied
Above the mattress, your throbbing heart

١٦. سكنت قُلوبُ الصّالحين وما ارْعَوى
فوق الحَشِيَّةِ قلبُكَ الخفّاقُ

17. Which wakefulness drives out the creeping of sleep
When it senses a swelling turmoil and overflowing distress

١٧. يَنْفِي دبيبَ النومِ حين تَحسُّهُ
همٌّ يثورُ ولوعةٌ تنساقُ

18. That was so, then affection and harmony
Returned to you both after the quarrel

١٨. قد كان ذلك ثمّ ثابَ إليكما
بعد الخصام تآلفٌ ووِفاقُ

19. And when sins upon a man accumulate
The soul and morals become accustomed to them

١٩. وإذا تتابعتِ الذُّنوبُ على امرءٍ
سكنت إليها النّفسُ والأخلاقُ

20. The worst of peoples in station of life
Is a people led by the ignorant

٢٠. شرُّ الشُّعوبِ من الحياةِ مكانةً
شعبٌ بأيدي الجاهلين يُساقُ

21. Rule in the reformers' view is adequacy
And custom to the people of piety is entitlement

٢١. الحكمُ عند المصلحين كفايةٌ
والعُرْفُ عند ذوي النُّهَى استحقاقُ

22. And I see hypocrisy as the nature of the peoples
The astute are aware of the knotty cure of their malady

٢٢. وأرى النّفاقَ من الشُّعوبِ سجيّةً
يعيا بِمُعضلِ دائها الحُذّاقُ

23. The hypocrite is possessed by life and knows not
That the life is bestowed by the Creator

٢٣. جُنَّ المُنافِقُ بالحياةِ وما درى
أنّ الحياةَ يُفِيضُها الخلّاقُ

24. He possessed all creations and it was ordained
By His right hand the fates and the provisions

٢٤. مَلكَ الخلائقَ أجمعين وقُدِّرتْ
بِيَمينهِ الأقسامُ والأرزاقُ

25. And He dispensed among them justice and freedom
So there is no injustice or enslavement

٢٥. وأفاضَ من عدلٍ ومن حُرِّيَّةٍ
فيهم فلا ظُلمٌ ولا اسْتِرقاقُ

26. The obstinate soul does not then outpace
A day, nor does pity liberate it

٢٦. لا تسبقِِ النّفسُ الأبيَّةُ حِينَها
يوماً ولا يعتاقها الإشفاقُ

27. The shackles appear and our skins bristle
And ignorance is a tight and firm bond

٢٧. تبدو القيودُ فتقشعرُّ جُلودُنا
والجهلُ قيدٌ مُحكَمٌ ووثاقُ