1. We blame you, O ill-omened day, and we rebuke you,
Though you go on as you are, advancing and drawing near.
ูก. ููููู
ููู ูุง ูููู
ู ุงูููุญูุณู ููููุนุฐููู
ููุฃููุชู ุนููู ู
ุง ุฃููุชู ุชูู
ุถูู ููุชููุจููู
2. We do not tend our reproach like a flock at pasture,
Nor are you, however often the decades repeat, heedful.
ูข. ูููุง ููุญูู ู
ุง ุนูุดูุง ุนููู ุงูููููู
ู ููุฑุนููู
ููุง ุฃููุชู ู
ุง ูุฑูู ุงูุฌุฏูุฏุงู ุชูุญูููู
3. We suppose our earnestness is a boast we trumpet aloud,
While you suppose we are joking in our talk.
ูฃ. ููููุญุณูุจู ุฃูููู ุงูุฌูุฏูู ููููู ููุฐูุนููู
ููุชุญุณุจู ุฃูููุง ูู ุงูู
ููุงูุฉู ููุฒูู
4. By your life, you have wrought no wickedness against us,
But rather a people slothful, full of excuses.
ูค. ูุนู
ุฑู ู
ุง ุฃูุณููุชู ูููุง ุฌูุฑูุฑุฉู
ูููููู ุดุนุจุงู ุฎุงู
ููุงู ููุชุนููููู
5. They blame you for the ignorances they have shown,
Could you have led them into error on the nights of their ignorance?
ูฅ. ููููู
ููู ููู
ุง ูุงูู ู
ูู ุฌููููุงุชููู
ููููู ูููุชู ุชูุบุฑููู ูููุงูู ููุฌูููู
6. Such is the way of the helpless, and thus
Does he who lacks good sense revile the days.
ูฆ. ููุฐููููู ุดูุฃูู ุงูุนุงุฌุฒูู ูููููุฐุง
ููุณููุกู ุฅููู ุงูุฃูููุงู
ู ู
ูู ูููุณู ููุนูููู
7. We have wronged you, for man is obsessed with wrongdoing,
Yet even if you summon him to fairness, he will not be fair.
ูง. ุธูู
ูุงูู ููุงูุฅููุณุงูู ุจูุงูุธููู
ู ู
ููููุนู
ูููููุณู ููุฅูู ูุงุดูุฏุชููู ุงูุนูุฏูู ููุนุฏูู
8. Grant us satisfaction and cast off what our ignorance has brought upon us
With clemencyโif clemency in you could be hoped for.
ูจ. ุฃูููููุง ุงูุฑูุถู ููุงููู ุงูููุฐู ุฌุฑูู ุฌูููููุง
ุจูุญููู
ู ููู ุงูููู ุงูุญููู
ู ุนููุฏููู ููุคู
ููู
9. And let each day pass by us resigned,
Moving quickly on its way, not halting.
ูฉ. ููู
ูุฑูู ุนูููููุง ูููู ูููู
ู ู
ูุณูููู
ุงู
ุณููุงู
ู ุญูุซูุซู ุงูุณููุฑู ูุง ููุชู
ููููู
10. God has cursed a people who have burdened us with harm
Through their neglect of homelands that bear more than can be borne.
ูกู . ููุญุง ุงููููู ูููู
ุงู ุญูู
ูููููุง ู
ูู ุงูุฃูุฐู
ุจูู
ุง ุถููุนูุง ุงูุฃููุทุงูู ู
ุง ูููุณู ููุญู
ููู
11. They betrayed it, so its sanctity was violated,
And it continued seeking victory only to meet with betrayal.
ูกูก. ูู
ู ุฎุฐูููุง ูุงุณุชูุจููุญู ุญูุฑูู
ููุง
ููู
ุง ุจูุฑุญูุช ุชูุจุบู ุงูุชูุตุงุฑุงู ููุชูุฎุฐููู