1. On hot coals, walk, for it is the path
Trodden by those who came before.
١. على الجمر سِرْ فهو السّبيلُ الذي مضى
عليه الأُلىَ ساروا إلى ذلك الحِمى
2. They loved what their Lord lit for them,
So they marched into fire and waded through blood.
٢. أَحَبُّوا الذي أحببتَ من نُورِ ربِّهم
فخاضوا إليه النّار واقتحموا الدَّما
3. On the coals walk, vie with yourself, and make
Of them a ladder to ascend on high.
٣. على الجمرِ سِرْ تَسْتَبْقِ نفسَكَ واتَّخِذْ
عليه إلى عُليا المراتبِ سُلَّما
4. Let the roads be strewn with flowers around,
And the minds of the resolute turn blind.
٤. دَعِ السُّبْلَ تفترُّ الأزاهيرُ حولها
فتهفو بألبابِ الأُلى آثروا العَمى
5. On the coals walk, attain by your opening
A pinnacle of glory that revives the toiling drudge.
٥. على الجمر سِرْ وابْلُغْ بفتحِكَ غايةً
من المجد تُعيي الكادحَ المُتَجشِّما
6. May the coolness of time bear his voice
To rouse a people slumbering from the truth.
٦. يظلُّ بريدُ الدهرِ يحملُ صَوْتَهُ
فَيُوقِظُ أقواماً عن الحقِّ نُوَّما
7. And waken them, the proud resolve
To rebuild what was destroyed.
٧. ويَبْعَثُهمْ شُمَّ الأنوفِ أَعِزَّةً
يُقيمون من بُنيانهِ ما تهدّما
8. Let the lover of faith step forth, for all merit
Belongs to one who feared the blame of his people and stepped forth.
٨. تَقَدَّمْ مُحِبَّ الدينِ فالفضلُ كُلُّه
لِمَنْ خاف عُقْبَى قومِهِ فَتَقَدَّما
9. They are the folk who harmed no covenants nor dishonored
Any neighborhood, nor on time's realm trespassed.
٩. هُمُ القومُ ما صانوا ذِماراً ولا رَعَوْا
جِواراً ولا خافوا على الدَّهرِ مَحْرَما
10. By your Lord, take them with deterrents and pelt them
With what the caller to God took aim and cast.
١٠. بِربِّكَ خُذهم بالزّواجرِ وارْمِهِمْ
بما سدّد الدّاعي إلى اللهِ إذ رمى
11. And say to him who complains of life's flames,
And weeps for Islam's bygone days,
١١. وَقُلْ للذي يشكو لهيبَ حياتهِ
ويبكي من الإسلامِ عهداً تصرّما
12. Toward tears turn away, if you be not patient,
And what will tears avail if shed or repressed?
١٢. إلى الدّمعِ فافْزَعْ إن تَكُنْ غيرَ صابرٍ
وماذا يَرُدُّ الدَّمعُ إن سَالَ أو هَمى
13. You vent the soul's cares in the cry
You uttered, so be patient a little, perhaps
١٣. أَثَرْتَ هُمومَ النّفسِ بالصيحةِ التي
رَمَيْتَ بها فاصْبِرْ قليلاً فَرُبّما