Feedback

Rufaydah, teach the people tenderness,

ุฑููŠุฏุฉ ุนู„ู…ูŠ ุงู„ู†ุงุณ ุงู„ุญู†ุงู†ุง

1. Rufaydah, teach the people tenderness,
And increase your nationโ€™s highness,

ูก. ุฑูููŽูŠู’ุฏูŽุฉู ุนูŽู„ู‘ูู…ููŠ ุงู„ู†ู‘ูŽุงุณูŽ ุงู„ุญูŽู†ุงู†ุง
ูˆูŽุฒููŠุฏูŠ ู‚ูˆู…ูŽูƒู ุงู„ุนุงู„ูŠู†ูŽ ุดุงู†ุง

2. Take in the wounded, honor them,
And visit them time and again.

ูข. ุฎูุฐููŠ ุงู„ุฌุฑุญูŽู‰ ุฅู„ูŠูƒู ูุฃูƒุฑู…ููŠู‡ู…
ูˆูŽุทููˆูููŠ ุญูˆู„ู‡ู… ุขู†ุงู‹ ูุขู†ุง

3. And if slumber descends, do not sleep
From the reverberating sound wherever it is found.

ูฃ. ูˆุฅู† ู‡ูŽุฌูŽุนูŽ ุงู„ู†ู‘ููŠุงู…ู ูู„ุง ุชูŽู†ุงู…ููŠ
ุนูŽู† ุงู„ุตู‘ูˆุชู ุงู„ู…ุฑุฏู‘ูŽุฏู ุญูŠุซู ูƒุงู†ุง

4. Relieve the eyes of those staying up
Whose suffering is like no otherโ€™s suffering.

ูค. ุฃุนูŠู†ูŠ ุงู„ุณู‘ุงู‡ูุฑูŠู†ูŽ ุนู„ู‰ ูƒูู„ูˆู…ู
ุชูุคุฑู‘ูู‚ูู‡ูู… ูู…ุซู„ููƒูŽ ู…ูŽู† ุฃุนุงู†ุง

5. They are the most deserving, who found no comfort
Except you, and no place for them was found.

ูฅ. ู‡ูู…ู ุงู„ุฃู‡ู„ูˆู† ู…ุง ุนุฑููˆุง ุฃู†ูŠุณุงู‹
ุณููˆูŽุงูƒู ู„ู‡ู… ูˆู„ุง ูˆูŽุฌูŽุฏููˆุง ู…ูƒุงู†ุง

6. God has granted you a heart of piety,
And constructed your fingers to caress.

ูฆ. ุญูŽุจูŽุงูƒู ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ู…ู† ุชู‚ูˆุงู‡ู ู‚ู„ุจุงู‹
ูˆูŽุณูŽูˆู‘ูŽู‰ ู…ู† ู…ุฑุงุญู…ูู‡ู ุงู„ุจูŽู†ูŽุงู†ุง

7. You have raised Aslamโ€™s name up high,
Rivaling timeโ€™s processions.

ูง. ุฑูŽูุนุชู ู„ุฃุณู„ู…ู ุฐููƒุฑุงู‹ ุฌู„ูŠู„ุงู‹
ูŠูุฒุงุญูู…ู ููŠ ู…ูˆุงูƒุจูู‡ู ุงู„ุฒู…ุงู†ุง

8. Godโ€™s guests are with you in a place,
Reminding us of Paradiseโ€™s goodness.

ูจ. ุถููŠูˆูู ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุนูู†ุฏูŽูƒู ููŠ ู…ูŽุญูŽู„ู‘ู
ุชูุฐูƒู‘ูุฑูู†ุง ู…ูŽุญุงุณูู†ูู‡ ุงู„ุฌูู†ุงู†ุง

9. How excellent is your tent of righteousness,
Of unmatched and peerless majesty.

ูฉ. ููŠุง ู„ูƒู ุฎูŽูŠู’ู…ูŽุฉู‹ ู„ู„ูุจุฑู‘ู ููŠู‡ุง
ุฌูŽู„ุงู„ูŒ ู„ุง ูŠูุฑุงู…ู ูˆู„ุง ูŠูุฏูŽุงู†ู‰

10. Godโ€™s majesty cast upon it,
Beautifying it with its splendor and grace.

ูกู . ุฌู„ุงู„ู ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุฃู„ู‚ุงู‡ ุนู„ูŠู‡ุง
ููŽุฌูŽู…ู‘ูŽู„ูŽู‡ุง ุจุฑูˆุนุชูู‡ู ูˆุฒุงู†ุง

11. A fabric of the light of truth it is,
We are still infatuated with it beyond time.

ูกูก. ู†ูŽุณูŠุฌูŒ ู…ู† ุดูุนุงุนู ุงู„ุญู‚ู‘ู ุจูุฏู’ุนูŒ
ู†ูŽุฒููŠุฏู ุนู„ู‰ ุงู„ุฒู…ุงู†ู ุจู‡ู ุงูุชุชุงู†ุง

12. The innovations of weavers fall short of it,
Even if they weave the finest silk or brocade.

ูกูข. ุชูŽู‚ูู„ู‘ู ุจูŽุฏุงุฆูุนู ุงู„ู†ู‘ูุณู‘ุงุฌู ุนู†ู‡
ูˆุฅู† ู†ุณุฌูˆุง ุงู„ู„ู‘ูุฌูŽูŠู’ู†ูŽ ุฃูˆู ุงู„ุฌูู…ุงู†ุง

13. The unmatched poet cannot find a description,
That encompasses it even if eloquence is exhausted.

ูกูฃ. ูˆู…ุง ูŠูŽุฌูุฏู ุงู„ุฃุฏูŠุจู ุงู„ูุฑุฏู ูˆุตูุงู‹
ูŠูุญูŠุทู ุจู‡ ูˆู„ูˆ ุฃูู†ู‰ ุงู„ุจูŠุงู†ุง

14. It has in the mind a translation and meaning,
Lofty in status, exhausting interpreters.

ูกูค. ู„ู‡ ููŠ ุงู„ุฐู‘ู‡ู†ู ุชุฑุฌู…ุฉูŒ ูˆู…ุนู†ู‰ู‹
ุฌูŽู„ูŠู„ู ุงู„ุดุฃู†ู ูŠูุนูŠููŠ ุงู„ุชู‘ูุฑุฌู…ุงู†ุง

15. My tongue is tied, O Lord grant me,
The wings of wind to make it a tongue.

ูกูฅ. ู„ุณุงู†ูŠ ู…ููˆุซูŽู‚ูŒ ูŠุง ุฑุจู‘ู ู‡ูŽุจู’ ู„ูŠ
ุฌูŽู†ูŽุงุญูŽ ุงู„ุฑู‘ููŠุญู ุฃุฌุนู„ูู‡ู ู„ุณุงู†ุง

16. So I may go wherever I wish with rhymes,
And send them lovingly and gently.

ูกูฆ. ูุฃุฐู‡ุจู ุญูŠุซู ุดูุฆู’ุชู ู…ู† ุงู„ู‚ูˆุงููŠ
ูˆุฃูุฑุณู„ูู‡ุง ู…ูุญูŽุจู‘ูŽุจูŽุฉู‹ ุญูุณุงู†ุง

17. And dress them upon Rufaydahโ€™s wonders,
As careful preservation and protection.

ูกูง. ูˆุฃูู„ุจูุณูู‡ูŽุง ุฑูููŽูŠู’ุฏูŽุฉูŽ ู…ูุนุฌุจุงุชู
ุถูŽูˆุงู…ูู†ูŽ ุฃู† ุชูุฌูŽู„ู‘ูŽ ูˆุฃู† ุชูุตุงู†ุง

18. Rufaydah, fight my passions and leave vanity behind,
For there is no noble life for one who falters.

ูกูจ. ุฑูููŽูŠู’ุฏูŽุฉู ุฌุงู‡ูุฏููŠ ูˆูŽุฏูŽุนููŠ ุงู„ู‡ููˆูŽูŠู’ู†ูŽู‰
ูู…ุง ุดูŽุฑูŽูู ุงู„ุญูŠุงุฉู ู„ู…ู† ุชูŽูˆูŽุงู†ู‰

19. Many a warrior has reached distinction,
Without knowing striking or thrusting of spears.

ูกูฉ. ูˆูŽุฑูุจู‘ูŽ ู…ูุฌุงู‡ุฏู ุจูŽู„ูŽุบูŽ ุงู„ุซูุฑูŠู‘ูŽุง
ูˆู…ุง ุนูŽุฑูŽููŽ ุงู„ุถู‘ูุฑุงุจูŽ ูˆู„ุง ุงู„ุทู‘ูุนุงู†ุง

20. How many a kingdom in its supremacy,
Was shaken by a lad who never brandished a sword or lance.

ูขู . ูˆูƒู… ู‡ูŽุฒู‘ูŽ ุงู„ู…ู…ุงู„ูƒูŽ ููŠ ุนูู„ุงู‡ุง
ููŽุชู‰ู‹ ู…ุง ู‡ุฒู‘ูŽ ุณูŽูŠูุงู‹ ุฃูˆ ุณูู†ุงู†ุง

21. One who has not experienced the world of grandeur,
Has not been tested for valor or cowardice.

ูขูก. ูˆู…ู† ู„ู… ูŠูŽู…ู’ุชูŽุญูู†ู’ ุฏูู†ูŠุง ุงู„ู…ุนุงู„ูŠ
ูู…ุง ุงู…ุชุญูŽู†ูŽ ุงู„ุดู‘ูุฌูŽุงุนูŽ ูˆู„ุง ุงู„ุฌุจุงู†ุง

22. Rufaydah, such is Islam indeed,
Blessed is He who guided you and us.

ูขูข. ุฑูููŽูŠู’ุฏูŽุฉู ุฐูŽู„ููƒูŽ ุงู„ุฅุณู„ุงู…ู ุญูŽู‚ู‘ุงู‹
ุชูŽุจูŽุงุฑูŽูƒูŽ ู…ูŽู† ู‡ูŽุฏุงูƒู ูˆู…ู† ู‡ุฏุงู†ุง

23. Blessed is our Lord who bestowed upon us,
The blessed revelation and chose us.

ูขูฃ. ุชูŽุจูŽุงุฑูŽูƒูŽ ุฑุจู‘ูู†ุง ุฃู„ู‚ูŽู‰ ุนู„ูŠู†ุง
ุณูŽู†ุง ุงู„ูˆูŽุญู’ูŠู ุงู„ู…ู†ุฒู‘ูŽู„ู ูˆุงุตุทูุงู†ุง

24. We have guided the worlds through it, and we
Are the guided people, none else.

ูขูค. ู‡ูŽุฏูŽูŠู’ู†ูŽุง ุงู„ุนุงู„ูŽู…ููŠู†ูŽ ุจูู‡ู ูˆุฅู†ู‘ุง
ู„ูŽู†ุญู†ู ุงู„ู‚ูˆู…ู ู„ุง ู‡ุงุฏู ุณููˆูŽุงู†ูŽุง