1. The thrones of emperors shake when justice takes its course,
Crowns topple as eras stand awed by its mighty force.
١. عَرشَ القَياصِرِ وَالقَضاءُ إِذا جَرى
هَوَتِ العُروشُ وَطارَتِ التيجانُ
2. A tremor seized you in your pomp and grandeur,
Suns fluttered around you, realizing the stars betray.
٢. أَخَذَتكَ في عالي جَلالِكَ هِزَّةٌ
صَعِقَت حِيالَ جَلالِها الأَزمانُ
3. It shattered all emperors, what time and fate broke you,
Michael and Peter exhausted themselves raising your tower,
٣. خَفَقَت حَوالَيكَ الشُموسُ وَأَيقَنَت
أَنَّ البُروجَ تَخونُها الأَركانُ
4. And Paul complained as Ivan groaned, but still they did not stop,
Until the edifice cracked and the structure came apart.
٤. صَدَعَ القَياصِرَ أَجمَعينَ وَهَدَّهُم
ما هَدَّ مِنكَ الدَهرُ وَالحِدثانُ
5. You kept seizing kingdoms, an archer without peer,
Until the One Judge struck you down without fear.
٥. أَلوى بِميخائيلَ فيكَ وَبِطرُسٍ
ما ذاقَ بولُسُ وَاِشتَكى إيفانُ
6. A throne whose pillars quaked, so it crashed down despite its pride,
It challenged Him, provoking His wrath, so compliance drew near.
٦. رَفَعوا بِناءَكَ صاعِدينَ فَما اِنتَهوا
حَتّى تَصَدَّعَ وَاِنتَهى البُنيانُ
7. The earth's people shuddered when it fell,
Fates and lands shook as well.
٧. ما زِلتَ تَقتَنِصُ المَمالِكَ رامِياً
حَتّى رَماكَ الواحِدُ الدَيّانُ
8. Consider the glory and might of thrones,
In the Romanovs, see how disgrace comes full blown.
٨. عَرشٌ تَأَلَّبَتِ الرَواجِفُ حَولَهُ
فَهَوى بِشامِخِ عِزِّهِ الرَجفانُ
9. See how time and its whims despoil the emperors of their realm,
What was formidable now abandoned and alone.
٩. رامَتهُ فَاِستَعلى فَجاشَ مَغيظُها
فدنا وَغالَ إِباءَهُ الإِذعانُ
10. He who shook kingdoms with His might,
Now shakes with sorrow day and night.
١٠. ضَجَّت شُعوبُ الأَرضِ عِندَ هُوِيِّهِ
وَاِرتَجَّتِ الأَقدارُ وَالبُلدانُ
11. His people and concerns revolted against Him,
So storms and volcanoes vent.
١١. انظُر إِلى مَجدِ العُروشِ وَعِزِّها
في آلِ رومانوفَ كَيفَ يُهانُ
12. They worshiped Him for fear from His throne,
Until it fell, revealing just a man.
١٢. وَإِلى القَياصِرِ كَيفَ يَسلُبُ مُلكَهُم
رَيبُ الزَمانِ وَصِرفُهُ الخَوّانُ
13. People acquiesce to a point, but when recalcitrant,
The obstinate relent and the wrathful grow compliant.
١٣. إِنَّ الَّذي هَزَّ المَمالِكَ بَأسُهُ
أَمسَت تَهُزُّ فُؤادَهُ الأَشجانُ
14. When rule weighs all with a single scale,
It cheats the people, as justice goes stale.
١٤. ثارَت عَلَيهِ شُعوبُهُ وَهُمومُهُ
فَتَأَلَّبَ الطوفانُ وَالبُركانُ
15. In the sanctuary of counsel, safety resides,
Under its shade, all kingdoms find guard.
١٥. عَبَدوهُ فَوقَ سَريرِهِ مِن هَيبَةٍ
حَتّى هَوى فَإِذا بِهِ إِنسانُ
16. When people come together, fraternity abides,
Under one banner, as equals they stand.
١٦. تَرضى الشُعوبُ إِلى مَدىً فَإِذا أَبَت
رِضِيَ الأَبِيُّ وَطاوَعَ الغَضبانُ
17. Opinion shines brightest when doubts dispel,
And reason illuminates all wells.
١٧. وَالحُكمُ إِن وَزنَ الأُمورَ بِواحِدٍ
غَبَنَ الشُعوبَ وَخانَهُ الميزانُ
18. Glory and grandeur belong to a nation
True to its purpose, high of station.
١٨. في عِصمَةِ الشورى وَتَحتَ ظِلالِها
تُحمى المَمالِكُ كُلُّها وَتُصانُ
19. Defiance melted before it, others acquiesced,
So living in shame and life become oppress.
١٩. تُدني الشُعوبَ إِذا تَباعَدَ أَمرُها
فَالكُلُّ تَحتَ لِوائِها إِخوانُ
20. God alone judges kingdoms,
For everything, there is a season and term.
٢٠. وَالرَأيُ أَسطَعُ ما يَكونُ إِذا اِنجَلَت
شُبُهاتُهُ وَأَضاءَهُ البُرهانُ
٢١. المَجدُ أَجمَعُ وَالجَلالُ لِأُمَّةٍ
صَدَقَت عَزيمَتُها وَعَزَّ الشانُ
٢٢. جَمَحَ الإِباءُ بِها وَأَذعَنَ غَيرُها
فَالعَيشُ ذُلٌّ وَالحَياةُ هَوانُ
٢٣. اللَهُ يَحكُمُ في المَمالِكِ وَحدَهُ
وَلِكُلِّ شَيءٍ مُدَّةٌ وَأَوانُ