1. Extend your arms and raise your sights
Why should we not live free and dignified?
١. مُدّوا السَواعِدَ وَاِرفَعوا الأَبصارا
لِمَ لا نَعيشُ أَعِزَّةً أَحرارا
2. Who condemned us to stillness, and decreed
That we should remain shackled prisoners?
٢. مَن ذا أَتاحَ لَنا الجُمودَ وَمَن قَضى
أَنّا نَضلُّ مُكَبَّلينَ أَسارى
3. He who created souls to be free
Liberated nations and freed lands
٣. إِنَّ الَّذي خَلَقَ النُفوسَ حَرائِراً
فَكَّ الشُعوبَ وَحَرَّرَ الأَقطارا
4. Today, every people seeks its right
Neither timid, nor obsequious, nor submissive
٤. اليَومَ يَطلُبُ كُلُّ شَعبٍ حَقَّهُ
لا خائِفاً وَجِلاً وَلا خَوّارا
5. Hope and yearning are pinned on you
And souls, as you know, are perplexed
٥. وَفدَ الكِنانَةِ وَالرَجاءُ مُعَلَّقٌ
بِكَ وَالنُفوسُ كَما عَلِمتَ حَيارى
6. You pledged loyalty to Egypt
When she saw her noble children
٦. عاهَدتَ مِصرَ عَلى الوَفاءِ فَكَبَّرَت
لَمّا رَأَت أَبناءَها الأَبرارا
7. And you carried the hopes of the country and its people
So you carried great pride and glory
٧. وَحَمَلتَ آمالَ البِلادِ وَأَهلِها
فَحَمَلتَ مَجداً عالِياً وَفَخارا
8. Seek for us the honor of life, for we
Cannot endure humiliation and submission
٨. اطلُب لَنا عِزَّ الحَياةِ فَإِنَّنا
لا نَستَطيعُ عَلى الهَوانِ قَرارا