Feedback

Pour the ink and break the pens,

صبوا المداد وحطموا الأقلاما

1. Pour the ink and break the pens,
Fold up the pages and clear the minds,

١. صُبّوا المِدادَ وَحَطِّموا الأَقلاما
وَاطووا الصَحائِفَ وَاِنزَعوا الأَفهاما

2. Take every crookedness upon the heart,
And live your life asleep.

٢. وَخُذوا عَلى الوِجدانِ كُلَّ ثَنِيَّةٍ
وَاِقضوا الحَياةَ مُزَمّلينَ نِياما

3. Shut your eyes and bow your heads,
And stay in the place of the deceased.

٣. غُضّوا العُيونَ وَطَأطِئوا هاماتِكُم
وَاِرضوا مُقامَ المُستَميتِ مُقاما

4. Leave the pact and betray the covenants,
A people who see keeping covenants as forbidden.

٤. وَدَعوا الحَفيظَةَ وَاِغدُروا بِعُهودِهِ
شَعباً يَرى حِفظَ العُهودِ حَراما

5. O Egypt, what more do you want? Is it not enough
That you have become food for the oppressors?

٥. يا مِصرُ ماذا تَطلُبينَ أَما كَفى
أَن تُصبِحي لِلعادِياتِ طَعاما

6. My death is no loss for the ailing one,
And the pains of life are enough worry.

٦. موتي فَما مَوتُ العَليلِ بِضائِرٍ
وَكَفى بِآلامِ الحَياةِ حِماما

7. Who can return your pact wholesome,
And make your voice sound high again?

٧. مَن ذا يَرُدُّ عَلَيكِ عَهدَكِ صالِحاً
وَيُعيدُ صَوتَكِ عالِياً يَتَرامى

8. We stood up for you and strangulation tightened,
The self wearied, hurt and worried.

٨. قُمنا بِنَصرِكِ وَالخِناقُ مُضَيَّقٌ
وَالنَفسُ مُرهَقَةٌ أَذىً وَعُراما

9. Days with no firmness or compulsion,
Except the strongest knocks down the feeblest.

٩. أَيّامَ لا صَلَفٌ وَلا جَبرِيَّةٌ
إِلّا لِأَغلَبَ يَصرَعُ الضِرغاما

10. War is raging and your army standing,
Drawing swords and raising flags.

١٠. الحَربُ دائِرَةٌ وَجَيشكِ قائِمٌ
يَنضي السُيوفَ وَيَرفَعُ الأَعلاما

11. How can we decide on harm and oppression?
Or how can we hide rage in our hearts?

١١. كَيفَ القَرارُ عَلى الإِساءَةِ وَالأَذى
أَم كَيفَ نَكتُمُ في القُلوبِ ضِراما

12. Did the swords reach lives in the fray?
Or were lives reaching the swords?

١٢. هَل أَصلَتَ الصَمصامُ عَمرواً في الوَغى
أَم كانَ عَمروٌ يُصلِتُ الصَمصاما

13. Do we betray Egypt while her Nile still turns,
Poison, and brightness does not change to darkness?

١٣. أَنَخونُ مِصرَ وَما تَحَوَّلَ نيلُها
سُمّاً وَما اِنقَلَبَ الضِياءُ ظَلاما

14. We want for her the most honorable glory,
Supported by knowledge which disappoints the demolisher.

١٤. نَبغي لَها الشَرَفَ الأَشَمَّ مُؤَيَّداً
بِالعِلمِ يوئِسُ صَرحُهُ الهُدّاما

15. We strengthen her flag and protect her oasis,
And increase the sincerity of our love for her.

١٥. وَنُعِزُّ رايَتَها وَنَمنَعُ حَوضَها
وَنَزيدُ صادِقَ حُبِّها اِستَحكاما

16. Does the vicissitude of fate despair of us,
A nation that wants the life of glory or bounties?

١٦. أَيَسوسُ رَيبُ الدَهرِ مِنّا أُمَّةً
تَبغي حَياةَ المَجدِ أَم أَنعاما