1. My passion, for which blame I bear unashamed,
Don't censors know that passion rules the heart?
ูก. ุฃูููู ูู ุงููููู ู
ุง ูู ููููููุงุฆูู
ู ุงูุนูุฐุฑู
ุฃูู
ุง ููุนููู
ู ุงูููููุงู
ู ุฃูููู ุงููููู ู
ูุตุฑู
2. If asked, "What is Egypt's love?" say it's my soul,
My heart, my being, my breast that feels the smart.
ูข. ููุฅูู ููุณุฃูููุง ู
ุง ุญูุจูู ู
ูุตุฑู ููุฅูููููู
ุฏูู
ู ููููุคุงุฏู ููุงูุฌููุงููุญู ููุงูุตูุฏุฑู
3. My soul it is! My faith, if I keep faith with her.
But, if betray, dishonor me athwart.
ูฃ. ูููููุณู ูููุงุฆู ุฅู ูููููุชู ุจูุนููุฏููุง
ููุจู ูุง ุจููุง ุฅูู ุฎููุชู ุญูุฑู
ูุชููุง ุงูุบูุฏุฑู
4. I fear, I hope, my fear and hope the bounds
Of dread and wish no hiding can subvert.
ูค. ุฃูุฎุงูู ููุฃูุฑุฌู ููููู ุฌููุฏู ู
ูุฎุงููุชู
ููู
ูุฑู
ู ุฑูุฌุงุฆู ูุง ุฎููุงุกู ูููุง ูููุฑู
5. My life and death, whom I despise and cherish!
My wealth and want, my calm and dread convulsions!
ูฅ. ูููู ุงูุนูุดู ููุงูู
ููุชู ุงูู
ูุจูุบููุถู ููุงูุบููู
ููุฃูุจูุงุฆููุง ููุงููููุฑู ููุงูุฃูู
ูู ููุงูุฐูุนุฑู
6. Fate, pleasure, wrath, religion and worldโs gain!
People and time and turning revolutions!
ูฆ. ูููู ุงูููุฏูุฑู ุงูุฌุงุฑู ูููู ุงูุณูุฎุทู ููุงูุฑูุถู
ูููู ุงูุฏููู ููุงูุฏูููุง ูููู ุงููุงุณู ููุงูุฏููุฑู
7. So we believe. Blame not our hearts that to her
Give faith. Yours the unfaith, if you assert.
ูง. ุจูุฐููููู ุขู
ูููุง ูููุง ู
ูู ููููู
ููุง
ูููุง ูู ุงููููู ุฅูู
ุงูููุง ูููููู ุงููููุฑู
8. In it did revelation pour its streams
Of verse, by Nile whose floods are but pure verse.
ูจ. ุชูุฏูููููู ูููุง ุงูููุญูู ุดูุนุฑุงู ููุฅููููู
ุง
ุณููุงูุง ุจูู ุงููููู ุงูููุฐู ููููููู ุดูุนุฑู
9. Describers are bewildered by its charm,
Its qualities so various none can rehearse,
ูฉ. ุชูุญููููุฑู ูููู ุงููุงุตููููู ูููุงุณูุฉู
ูุฃููุตุงูููู ุดูุชูู ููุฃูููุงุจููู ููุซุฑู
10. A chief with crown, a peopleโs poet he,
A genius, perfect bard none can traverse,
ูกู . ุฑูุฆูุณู ููุฐู ุชุงุฌู ููุดุงุนูุฑู ุฃูู
ููุฉู
ูููุงุจูุบูุฉู ุบูู
ุฑู ููุฏุงููููุฉู ูููุฑู
11. As kings and warriors who affright mankind,
Saโd and โAmr, wild battle's meteorโs disperse.
ูกูก. ู
ููููู ููุฃูุจุทุงูู ููุฑูุนููู ู
ููููู
ู
ุดููุงุจู ุงูููุบู ุณูุนุฏู ููุตุงุญูุจููู ุนูู
ุฑูู
12. When Nile's pure water fills a drinking throat,
Betraying it, no excuse his sons can proffer.
ูกูข. ุฅูุฐุง ุฌุงูู ู
ุงุกู ุงููููู ูู ุฌูููู ุดุงุฑูุจู
ูููููุณู ูููู ุฅูู ุฎุงูู ุฃูุจูุงุกููู ุนูุฐุฑู
13. God's pact it is, the prophets' ancient troth.
To keep it, pious act; to break, a stir.
ูกูฃ. ูููู ุงูุนููุฏู ุนูุฏู ุงููููู ููุงูุฑูุณููู ูููููููู
ุฑูุนุงููุชููู ุชูููู ููุชููููุฏููู ุจูุฑูู
14. Whoever seeks betrayal and expects
Fair guerdon, grossly errs in his demur.
ูกูค. ููุฅูููู ุงูู
ุฑูุฃู ููุจุบู ููู
ูุตุฑู ุฎููุงููุฉู
ููููุฑุฌู ุจููุง ุญูุณูู ุงูุซููุงุจู ููู
ุบุชูุฑูู
15. To love it, blessing; serving it, God's grace;
Its goodwill, gain; its favors, benefits confer.
ูกูฅ. ู
ูุญูุจููุชููุง ููู
ูู ููุทุงุนูุชููุง ุฑูุถูู
ููุฎูุฏู
ูุชููุง ุบููู
ู ููู
ูุฑุถุงุชููุง ุฐูุฎุฑู
16. Each has his reckoning; none exceeds his worth.
No good or evil changes just deserts.
ูกูฆ. ููููููู ุญูุณุงุจู ูุง ููุฌุงููุฒู ุณูุนูููู
ูููุง ุงูุฎููุฑู ู
ูุตุฑููู ุงูุฌูุฒุงุกู ูููุง ุงูุดูุฑูู
17. I see the youth has matter to settle fast
Before his death. Dies he, it is deterred.
ูกูง. ุฃูุฑู ููููุชู ุฃูู
ุฑุงู ููุนูุฌูููู ูู ุงูุฏููู
ููุฅูู ูููู ูููู
ู ุงูุฏููู ูุงูู ูููู ุฃูู
ุฑู
18. Full oft a band breathes its last breath and dies
Ere comes renewal or the time of mustering.
ูกูจ. ุฃููุง ุฑูุจููู
ุง ูุงู
ูุช ูููุงู
ูุฉู ู
ูุนุดูุฑู
ููููู
ูุง ููุถูู
ูู ุงููุงุณู ุจูุนุซู ูููุง ุญูุดุฑู
19. Do nothing but good! Choose what is most choice,
Whose first is praise, and end reward deferring.
ูกูฉ. ูููุง ุชููู ุฅูููุง ู
ูุญุณููุงู ุชูุคุซูุฑู ุงูููุชู
ุฃููุงุฆููููุง ุญูู
ุฏู ููุฃูุนูุงุจููุง ุฃูุฌุฑู
20. I paid Egypt's sons their wage and succor due.
So pays the valiant freeborn his own folk.
ูขู . ุฌูุฒูุชู ุจููู ู
ูุตุฑู ูููุงุกู ููููุฌุฏูุฉู
ููุฐููููู ููุฌุฒู ูููู
ููู ุงูู
ุงุฌูุฏู ุงูุญูุฑูู
21. Their due o'er me; mine o'er them passion's reign.
My life between the two hard-pressed and spurring
ูขูก. ุนูููููู ููููู
ุญูููู ูููู ุนููุฏูููู
ููููู
ุชูุชุงุจูุนู ู
ุง ุจูููู ููุจููููููู
ุง ุงูุนูู
ุฑู
22. Forty life-sorrows have I lived. And yet
Fifty may strain me from their flood recurring.
ูขูข. ุทููููุชู ููู
ูู
ู ุงูุฃูุฑุจูุนููู ููุฑูุจููู
ุง
ุนููุงูู ูููุฎูู
ุณููู ู
ูู ุจูุนุฏููุง ููุดุฑู
23. Whose thoughts are bent on bettering humankind
Has ever cares, each hour renewing.
ูขูฃ. ููู
ูู ููุฌุนููู ุงูุฅูุตูุงุญู ูู ุงููุงุณู ููู
ูููู
ููููู ุฐุง ููู
ูู
ู ููููู ุขููููุฉู ุชูุนุฑู
24. Happy whose life humility did guide,
Though nothing owned he, nothing losing!
ูขูค. ููููุฆุงู ููุฐู ุงูุฎููุถู ุงูู
ูุชุงุฑููู ุนููุดููู
ููุฅูู ูุงูู ูุง ูููุนู ููุฏูููู ูููุง ุถูุฑูู
25. Grief-plunged am I and drowned in seas of care.
No patience makes the billows less perturbing.
ูขูฅ. ููุฅูููู ูููู ุฃูุณุฑู ู
ููู ุงูููู
ูู ู
ูุฌูุนู
ููุบูู
ุฑูุฉู ููุฌุฏู ู
ุง ููููููููููุง ุงูุตูุจุฑู
26. My censurer! Let my soul its fancy take.
Grief is the free man's cage, his curb and curbing.
ูขูฆ. ูููุง ูุงุฆูู
ู ููุงููููุณู ููููู ููู
ุง ุจููุง
ุญููุงูููู ุฅูููู ุงูุญูุฑูู ููุฌูุนููู ุงูุฃูุณุฑู