Feedback

In full view of the Highest Assembly and plain for all to behold

ู…ุฑุฃู‰ ู…ู† ุงู„ู…ู„ุฃ ุงู„ุนู„ูŠ ูˆู…ุธู‡ุฑ

1. In full view of the Highest Assembly and plain for all to behold
Where is eloquence to match it and where is the pulpit?

ูก. ู…ูŽุฑู’ุฃู‰ู‹ ู…ู† ุงู„ู…ู„ุฃ ุงู„ุนู„ูŠู‘ู ูˆู…ุธู‡ุฑู
ุฃูŠู† ุงู„ุจูŠุงู†ู ู„ูู…ุซู„ู‡ู ูˆุงู„ู…ูู†ู’ุจูŽุฑู

2. Gabriel proclaims and the Prophet, as is his custom,
Sees the faces amid the ranks and looks on.

ูข. ุฌุจุฑูŠู„ู ูŠู‡ุชู ูˆุงู„ู†ุจูŠู‘ู ูƒุนู‡ุฏูู‡
ุจูŠู† ุงู„ุตู‘ูููˆูู ูŠุฑู‰ ุงู„ูˆุฌูˆู‡ูŽ ูˆูŠู†ุธุฑู

3. The seven jurists in their chanting
Of the Remembrance, and the Assembly entirely assembled.

ูฃ. ูˆุงู„ุณู‘ุจุนุฉู ุงู„ูู‚ู‡ุงุกู ููŠ ุชุฑุชูŠู„ู‡ู…
ู„ู„ุฐู‘ููƒุฑู ูˆุงู„ู…ู„ุฃู ุงู„ุฃู…ุงุซู„ู ุญูุถู‘ุฑู

4. Lower your glances reverently or look
This is Ali in the Prophet and Ja'far.

ูค. ุบูุถู‘ูˆุง ุงู„ู†ู‘ูˆุงุธุฑูŽ ุฎุงุดุนูŠู† ุฃูˆู ุงู†ู’ุธูุฑูˆุง
ู‡ุฐุง ุนู„ูŠู‘ูŒ ููŠ ุงู„ู†ุฏููŠู‘ู ูˆุฌุนูุฑู

5. God sent down an upright Scripture
Describing life for all who reflect.

ูฅ. ุงู„ู„ู‡ู ุฃู†ุฒู„ูŽู‡ู ูƒูุชุงุจุงู‹ ู‚ูŠู‘ู…ุงู‹
ูŠูŽุตููู ุงู„ุญูŠุงุฉูŽ ู„ููƒูู„ู‘ู ู…ู† ูŠุชุฏู‘ุจุฑู

6. It is His light and His pathโ€”none compares to it,
A light to be hoped for and no path preferred over it.

ูฆ. ู‡ููˆูŽ ู†ููˆุฑูู‡ ูˆุณูŽุจูŠู„ูู‡ ู…ุง ู…ูุซู„ูู‡
ู†ููˆุฑูŒ ูŠูุฑุงู…ู ูˆู„ุง ุณูŽุจูŠู„ูŒ ูŠูุคุซูŽุฑู

7. Whoever is misguided without an excuseโ€”
Though people wander confused in the dark, they are excused.

ูง. ู…ู† ุถูŽู„ู‘ูŽ ููŠู‡ ูู…ุงู„ูŽู‡ู ู…ู† ุนุงุฐุฑู
ูˆุงู„ู…ุฑุกู ูŠูŽุฎุจูุทู ููŠ ุงู„ุธู‘ู„ุงู…ู ููŽูŠูุนู’ุฐูŽุฑู

8. A religion overflowing with guidance and a world entirely open
Like the fresh verdure of spring or more so.

ูจ. ุฏูŠู†ูŒ ูŠูŽููŠูุถู ู‡ูุฏู‰ู‹ ูˆุฏูู†ูŠุง ุทูŽู„ู’ู‚ุฉูŒ
ู…ูุซู„ู ุงู„ุฑู‘ุจูŠุนู ุงู„ู†ู‘ุถุฑู ุฃูˆ ู‡ูŠ ุฃู†ุถุฑู

9. The world of the Caesars or the world we knew
Whose vanguards have turned and the Caesars fled.

ูฉ. ุฏูู†ูŠุง ุงู„ู‚ูŠุงุตุฑู ุฃูŽูˆ ู‡ููŠูŽ ุงู„ุฏูู†ูŠุง ุงู„ุชูŠ
ุฒูŽุญููŽุชู’ ุทู„ุงุฆูุนูู‡ุง ูุฃุฏุจุฑ ู‚ูŠุตุฑู

10. What is our business with the nations when it suffices
That we are blamed for our religion and reviled?

ูกู . ู…ุง ุฎูŽุทู’ุจูู†ูŽุง ุจูŠู† ุงู„ุดู‘ุนูˆุจู ุฃู…ุง ูƒูู‰
ุฃู†ู‘ุง ู†ูุนุงุจู ุจุฏูŠู†ู†ุง ูˆู†ูุนูŠู‘ูŽุฑู

11. They rule by their falsehood while trampling our truth
Though we are more worthy to rule and more suited.

ูกูก. ุณูŽุงุฏููˆุง ุจูุจุงุทูู„ูู‡ู…ู’ ูˆุฏูŽุงุณููˆุง ุญู‚ู‘ูŽู†ุง
ูˆู„ูŽู†ูŽุญู’ู†ู ุฃุฎู’ู„ูŽู‚ู ุฃู† ู†ูŽุณููˆุฏูŽ ูˆุฃุฌู’ุฏูŽุฑู

12. O people, do you know your Scripture
Or is there no believer among you who remembers?

ูกูข. ูŠุง ู‚ูˆู…ู†ุง ู‡ู„ ุชูŽุนู’ุฑููููˆู† ูƒูุชุงุจูƒู…
ุฃู… ู„ูŠุณ ููŠูƒู… ู…ูุคู…ูู†ูŒ ูŠุชุฐูƒู‘ูŽุฑู

13. Forgive me, but hardship has overwhelmed me
To think my brain is about to burst.

ูกูฃ. ุนูุฐู’ุฑุงู‹ ูู‚ุฏ ุนูŽุธูู…ูŽ ุงู„ุจู„ุงุกู ูู‡ุงุฌู†ูŠ
ุญุชู‘ู‰ ู„ุฃูŽุญู’ุณูŽุจู ู…ูู‡ุฌูŽุชููŠ ุชุชูุฌู‘ูŽุฑู

14. As if among my flesh, lungs, and ribs
Were a blazing fire raging and boiling.

ูกูค. ูˆูƒุฃู†ู‘ ููŠ ูƒูŽุจูุฏููŠ ูˆุจูŠู† ุฌูŽูˆุงู†ูุญูŠ
ู†ุงุฑุงู‹ ู…ูุคุฌู‘ูŽุฌูŽุฉู‹ ุชุฌูŠุดู ูˆุชูŽู‡ู’ุฏูุฑู

15. If you are ignorant of it, it is the mystery
That gives life when souls die and are buried.

ูกูฅ. ุฅู† ุชูŽุฌู’ู‡ูŽู„ููˆูู‡ ูุฅู†ู‘ู‡ ุงู„ุณู‘ูุฑ ุงู„ุฐูŠ
ูŠูุญูŠูŠ ุงู„ู†ู‘ูููˆุณูŽ ุฅุฐุง ุชูŽู…ูˆุชู ูˆุชู‚ู’ุจูŽุฑู

16. It is the expected refuge to protect us when
Matters proceed as we fear and dread.

ูกูฆ. ูˆู‡ูˆ ุงู„ุญูู…ู‰ ุงู„ู…ุฃู…ูˆู„ู ูŠูŽุนู’ุตูู…ูู†ุง ุฅุฐุง
ุฌูŽุฑูŽุชู ุงู„ุฃูู…ูˆุฑ ุจู…ุง ู†ูŽุฎุงูู ูˆู†ูŽุญู’ุฐูŽุฑู

17. What do we fear when each letter is a stronghold
And whom do we obey when each line is a troop?

ูกูง. ู…ุงุฐุง ู†ุฎุงูู ูˆูŽูƒูู„ู‘ู ุญูŽุฑู’ูู ู…ูŽุนู‚ูู„ูŒ
ูˆูŽู„ูู…ูŽู†ู’ ู†ุฏูŠู†ู ูˆูƒู„ู‘ู ุณุทุฑู ุนุณูƒุฑู

18. It is the strength of Islamโ€”no strength
Can be flung at it without being turned back and subdued.

ูกูจ. ู‡ูˆ ู‚ููˆู‘ูŽุฉู ุงู„ุฅุณู„ุงู…ู ู…ุง ู…ู† ู‚ูˆู‘ุฉู
ุชูุฑู’ู…ูŽู‰ ุจู‡ุง ุฅู„ุง ุชูุฑูŽุฏู‘ู ูˆุชูู‚ู’ู‡ูŽุฑู

19. We will surely help our Lord and elevate Him
And we are the worthiest to elevate and help.

ูกูฉ. ุฅู†ู‘ุง ู„ู†ู†ุตุฑู ุฑุจู‘ูŽู†ุง ูˆู†ูุนูุฒู‘ูู‡
ูˆู„ูŽู†ูŽุญู†ู ุฃูŽูˆู’ู„ูŽู‰ ู…ู† ูŠูุนูุฒู‘ู ูˆูŠูŽู†ู’ุตูุฑู

20. The misguided ones thought ill thoughts of our people:
Can the blind see and the seeing go blind?

ูขู . ูƒูŽุฐูŽุจูŽ ุงู„ุฃู„ูู‰ูŽ ุธูŽู†ู‘ููˆุง ุงู„ุธู‘ูู†ูˆู†ูŽ ุจูู‚ูŽูˆู’ู…ูู†ุง
ู‡ู„ ูŠูุจุตูุฑู ุงู„ุฃูŽุนู’ู…ูŽู‰ ูˆูŠูŽุนู’ู…ูŽู‰ ุงู„ู…ูุจุตูุฑู

21. They claimed civilization would not flourish
Except by their beliefsโ€”the truth is clear and evident.

ูขูก. ุฒูŽุนูŽู…ููˆุง ุงู„ุญูŽุถูŽุงุฑุฉูŽ ู„ู… ุชูŽู‚ูู…ู’ ุฅู„ุง ุนู„ู‰
ุฃูŽูŠู…ู’ุงู†ู‡ู… ูˆุงู„ุญู‚ู‘ู ุถุงุญู ู…ูุณู’ููุฑู

22. Is this the civilization whose calamities
Have kept the world quaking and raging night and day?

ูขูข. ุฃู…ูู†ูŽ ุงู„ุญุถุงุฑุฉู ู‡ูŽุฐูู‡ู ุงู„ููุชูŽู†ู ุงู„ุชูŠ
ุจุงุชุช ู„ู‡ุง ุงู„ุฏู‘ูู†ูŠุง ุชูŽุถูุฌู‘ู ูˆุชูŽุฌู’ุฃุฑู

23. They went into actionโ€”those are kingdoms made
To be flung into storms, or peoples slaughtered.

ูขูฃ. ู†ูŽุดูุทูˆุง ูุชู„ูƒ ู…ูŽู…ุงู„ูƒูŒ ูŠูุฑู’ู…ูŽู‰ ุจู‡ุง
ุจูŠู† ุงู„ุนูˆุงุตูู ุฃูˆ ุดุนูˆุจูŒ ุชูู†ู’ุญูŽุฑู

24. They hurl in the name of truth when truth is their adversary
Regarding the blood spilled and lives devastated.

ูขูค. ูŠูŽุฑู’ู…ููˆู† ุจุงุณู’ู…ู ุงู„ุญู‚ู‘ู ูˆู‡ูˆ ุฎูŽุตูŠู…ูู‡ู…
ููŠู…ุง ูŠูุฑุงู‚ู ู…ู† ุงู„ุฏู‘ู…ุงุกู ูˆูŠูู‡ู’ุฏูŽุฑู

25. Was any pillar of civilization erected
Without them sending to it a wrecker and destroyer?

ูขูฅ. ู‡ู„ ู‚ุงู… ู„ูู„ุนูู…ู’ุฑุงู†ู ุฑููƒู†ูŒ ู„ู… ูŠูŽู‚ูู…ู’
ู…ู†ู‡ู… ุฅู„ูŠู‡ู ู…ูุฎูŽุฑู‘ูุจูŒ ูˆูŽู…ูุฏูŽู…ู‘ูุฑู

26. They butchered peace, so from their victim's blood
In every land lurks an expanding conflagration.

ูขูฆ. ุฐูŽุจูŽุญููˆุง ุงู„ุณู‘ูŽู„ุงู…ูŽ ููŽู…ูู†ู’ ุฏูู…ุงุกู ุฐูŽุจููŠุญู‡ูู…
ููŠ ูƒู„ู‘ู ุฃุฑุถู ู„ูุฌู‘ุฉูŒ ุชุชุณุนู‘ูŽุฑู

27. War is a market and souls are goodsโ€”
What wretched merchants and what a wretched commerce!

ูขูง. ุงู„ุญุฑุจู ุณููˆู‚ูŒ ูˆุงู„ู†ู‘ูููˆุณู ุชุฌุงุฑุฉูŒ
ุจูุฆู’ุณูŽ ุงู„ุชูุฌุงุฑู ู‡ู…ูˆ ูˆุจุฆุณูŽ ุงู„ู…ุชุฌุฑู

28. Souls have rebelled. Unjust, heedless of his injustice,
Aggressive, never curtailing his aggressiveness.

ูขูจ. ุทูŽุบูŽุชู ุงู„ู†ู‘ูููˆุณู ูุธุงู„ู…ูŒ ู„ุง ูŠุฑุนูˆููŠ
ุนู† ุธูู„ู…ู‡ู ูˆู…ูุดุงุบูุจูŒ ู„ุง ูŠูู‚ู’ุตูุฑู

29. We were conquerors who opened landsโ€”
None of us was coercive or arrogant.

ูขูฉ. ูƒูู†ู‘ุง ุงู„ุบูุฒุงุฉูŽ ุงู„ูุงุชุญูŠู†ูŽ ูู„ู… ูŠูŽูƒูู†ู’
ู…ู†ู‘ุง ุงู…ุฑุคูŒ ุนุงุชู ูˆู„ุง ู…ูุชูŽุฌูŽุจู‘ูุฑู

30. The chosen Scripture restrains us
And the purest, most righteous religion turns us back.

ูฃู . ุฅู†ู‘ุง ู„ูŽูŠู…ู†ุนูู†ุง ุงู„ูƒุชุงุจู ุงู„ู…ูู†ู’ุชูŽู‚ูŽู‰
ูˆูŠูŽุฑุฏู‘ูู†ุง ุงู„ุฏู‘ูŠู†ู ุงู„ุฃูŽุจูŽุฑู‘ู ุงู„ุฃูŽุทู’ู‡ูŽุฑู

31. O you who defend the Quran against its foes!
You are the greatest help for your people.

ูฃูก. ูŠุง ู…ูู†ู’ุตููููŠ ุงู„ู‚ุฑุขู†ูŽ ู…ู† ุฃุนุฏุงุฆู‡ู
ุฃูŽู†ุชูู…ู’ ู„ูู‚ูŽูˆู’ู…ููƒูู…ู ุงู„ุนูŽุชุงุฏู ุงู„ุฃูƒุจุฑู

32. This is the path of the believersโ€”its reward belongs to youโ€”
The warrior is rewarded and the fighter wages war.

ูฃูข. ู‡ุฐุง ุณูŽุจูŠู„ู ุงู„ู…ูุคู…ู†ูŠู†ูŽ ู„ูƒู… ุจู‡ู
ุฃุฌุฑู ุงู„ู…ูุฌุงู‡ุฏู ูˆุงู„ู…ุฌุงู‡ูุฏู ูŠูุคู’ุฌูŽุฑู

33. Do we seek our Lord's mercy and His Book
To be distanced in time's bitterness and neglected?

ูฃูฃ. ุฃูŽู†ูุฑูŠุฏู ุฑุญู…ุฉูŽ ุฑูŽุจู‘ูู†ุง ูˆูƒูุชูŽุงุจูู‡ู
ูŠูุฌู’ููŽู‰ ุนู„ู‰ ู…ูŽุฑู‘ู ุงู„ุฒู‘ูŽู…ุงู†ู ูˆูŠูู‡ู’ุฌูŽุฑู

34. You are God's partyโ€”your deeds are not equal:
A choosing, not equally chosen.

ูฃูค. ุฃู†ุชู… ูุฑูŠู‚ู ุงู„ู„ู‡ู ู„ูŠุณ ูƒูŽุตูู†ุนููƒูู…ู’
ุตูู†ุนูŒ ูˆุฃู†ุชู… ุญูุฒุจูู‡ู ุงู„ู…ูุชูŽุฎูŽูŠู‘ูŽุฑู

35. The Remembrance is protected by your righteous deeds.
Enduring upon this world, proclaimed and spread.

ูฃูฅ. ุงู„ุฐู‘ููƒุฑู ู…ุญููˆุธูŒ ุจุตุงู„ุญู ุณูŽุนู’ูŠููƒูู…ู’
ุจุงู‚ู ุนู„ู‰ ุงู„ุฏู‘ูู†ูŠุง ูŠูุฐุงุนู ูˆูŠูู†ู’ุดูŽุฑู

36. It sways souls away from desire and returns them
From objectionable matters, refusing and preventing them.

ูฃูฆ. ูŠูŽุฒูŽุนู ุงู„ู†ู‘ูููˆุณูŽ ุนู† ุงู„ู‡ูŽูˆูŽู‰ ูˆูŠูŽุฑูุฏู‘ูู‡ุง
ุนู…ุง ูŠูŽุนูŠุจู ู…ู† ุงู„ุฃูู…ูˆุฑู ูˆูŠูู†ู’ูƒุฑู

37. And it establishes the morality of its verses
Like an edifice for which facades collapse and tremble.

ูฃูง. ูˆูŠูู‚ูŠู…ู ู„ูู„ุฃุฎู„ุงู‚ู ู…ู† ุขูŠุงุชูู‡
ุตูŽุฑู’ุญุงู‹ ุชูุฑุงุนู ู„ู‡ ุงู„ุตู‘ูุฑูˆุญู ูˆูŽุชูุฐู’ุนูŽุฑู

38. It gives each stance and position its dueโ€”
Now gentle, now warning.

ูฃูจ. ูŠูุนุทูŠ ุงู„ู…ูŽู‚ูŽุงูˆูู…ูŽ ูˆุงู„ู…ูŽูˆุงู‚ูููŽ ุญู‚ู‘ูŽู‡ุง
ููŽู…ูุจูŽุดู‘ูุฑูŒ ุขู†ุงู‹ ูˆุขู†ุงู‹ ู…ูู†ู’ุฐูุฑู

39. God has honored you through it and loved you,
And God honors whom He loves and who give thanks.

ูฃูฉ. ุงู„ู„ู‡ู ุฃูŽูƒู’ุฑูŽู…ูŽูƒูู… ุจู‡ ูˆุฃูŽุญูŽุจู‘ูŽูƒู…
ูˆุงู„ู„ู‡ ูŠููƒุฑูู…ู ู…ู† ูŠูุญุจู‘ู ูˆูŠูŽุดู’ูƒูุฑู