1. Are those the graves of the oppressed?
Why then do the righteous reformers slumber?
ูก. ุฃูุชูููู ู
ูุตุงุฑูุนู ุงูู
ูุณุชูุถุนููููุง
ููู
ุง ุจุงูู ุงูููุฏุงุฉู ุงูู
ูุตููุญููุง
2. Answer me, Dรบnashwรกy, though to answer
Would bring you pain, do not refuse to answer.
ูข. ุฃูุฌูุจู ุฏูุดูุงูู ููุฅูู ุชููููู
ุนูููุชู ุนููู ุงูุฌููุงุจู ููู
ุง ุนููููุง
3. You are filled with grief, and will find no comfort,
No longer will you moan and groan in pain.
ูฃ. ู
ูููุฆุชู ุฃูุณูู ููููู ุชูุฌูุฏู ุนูุฒุงุกู
ููููู ุชูุฏูุนู ุงูุชูููุฌููุนู ููุงูุฃููููุง
4. Misfortune seized you suddenly,
And terrors on all sides assail you.
ูค. ููู
ู ุฃูุฎูุฐููู ุจูุงูููููุจุงุชู ุญูุฑูู
ููุจูุงูุฃูููุงูู ุดูุชูู ููุฑุชูู
ููุง
5. You suffer torment while your foes rejoice,
Singing merrily as they tighten the noose.
ูฅ. ุชูุฐููููู ุงูุนูุฐุงุจู ููููู
ููุดุงูู
ููุบูููููู ุงูู
ูุดุงูููู ูุงุนูู
ููุง
6. When it sounds, the professional mourners flock to it,
Their breasts echoing the cries of the dying.
ูฆ. ุฅูุฐุง ุทูุฑูุจุชู ุฃููุงุจู ุจููุง ู
ูุฑุงุญู
ุชูุฌุงููุจููู ููููุณู ุงููุงูููููุง
7. The widows and orphans circle round it,
Weeping copiously, their tears flowing.
ูง. ุชูุทููู ุจููุง ุงูุฃูุฑุงู
ููู ููุงูููุชุงู
ู
ุชูุถูุฌูู ููุชูุฐุฑููู ุงูุฏูู
ุนู ุงูุณูุฎููุง
8. The whips make it the concern of men
Thrown down in abasement, their skins torn.
ูจ. ููุชูุนุทููููุง ุงูุณููุงุทู ุนููู ุฑูุฌุงูู
ุจูู
ูุทููุฑูุญู ุงููููุงูู ู
ูู
ูุฒูููููุง
9. Their hands tied behind them by the enemy,
Their skins peel off from the blows they receive.
ูฉ. ุชูุนุงููุฑูููู
ุฃูููููู ุงููููู
ู ุตูุฑุนู
ุชูุทูุฑู ุฌูููุฏูููู
ู
ูู
ูุง ูููููุง
10. When their blood flows in streams from them
Their garments seem red, though formerly white.
ูกู . ุฅูุฐุง ุงููุณุงุจู ุงูุฏูู
ู ุงูู
ููุฑุงูู ู
ููููู
ุฑูุฃูุชู ุซููุงุจูููู
ุญูู
ุฑุงู ููุฌููุง
11. On their bodies are visible traces
Revealing to you the injustice manifest.
ูกูก. ุนููู ุฃูุฌุณุงู
ูููู
ุฃูุซูุฑู ู
ูุจููู
ุชูุฑููู ุณูุทูุฑููู ุงูุธููู
ู ุงูู
ูุจููุง
12. Pages written with scourges, read them
And say: โThis is the work of the scribes!โ
ูกูข. ุตูุญุงุฆููู ุจูุงูุณููุงุทู ุชูุฎูุทูู ููุงููุฑูุฃ
ููููู ูููููู ุฃููุฏู ุงููุงุชูุจููุง
13. And I say: โIs there no protector for the people
To save us from what we are witnessing?โ
ูกูฃ. ูููุงุฆูููุฉู ุฃูู
ุง ููููููู
ู ุญุงู
ู
ููููููู
ู
ุง ููุดุงููุฏู ุฃูู ูููููุง
14. Restrain yourself, for your Lord has undertaken
To aid you; hope for good, await the certainty!
ูกูค. ุฑููููุฏููู ุฅูููู ุฑูุจูููู ููุฏ ููุนุงูุง
ููุธูููู ุงูุฎููุฑู ููุงููุชูุธูุฑู ุงููููููุง
15. O Fรกแนญima, the weak have a Lord
Who will retaliate on the tyrants for them.
ูกูฅ. ุฃููุงุทูู
ู ุฅูููู ูููุถูุนููุงุกู ุฑูุจูุงู
ููุฏููู ููููู
ู
ููู ุงูู
ูุชูุฌูุจููุฑููุง
16. We were content to be hunted birds,
But the hunters were not content with what we agreed.
ูกูฆ. ุฑูุถููุง ุจูุงูุญูู
ุงู
ู ูููููู ุตููุฏุงู
ููู
ุง ููููุนู ุงูุฑูู
ุงุฉู ุจูู
ุง ุฑูุถููุง
17. They would accept nothing but our souls. Being weak,
We could only complain of our helpless state.
ูกูง. ุฃูุจููุง ุฅูููุง ุงูููููุณู ููู
ุง ุงูุณุชูุทูุนูุง
ุณููู ุดูููู ุงูุถูุนุงูู ุงูุนุงุฌูุฒููุง
18. They inflict punishment on some
And decree chastisement for others.
ูกูจ. ููุฏูุฑููู ุงูุญูุชููู ุนููู ุฃููุงุณู
ูููููุถููู ุงูุนูุฐุงุจู ููุขุฎูุฑููุง
19. They have plunged the mothers into sorrow and grief,
Destroying fatherhood and sonship.
ูกูฉ. ุฃูุฐุงุจูุง ุงูุฃูู
ูููุงุชู ุฃูุณูู ููููุฌุฏุงู
ููุทุงุญูุง ุจูุงูุฃูุจููููุฉู ููุงูุจููููุง
20. A verdict borne of panic and fear,
Though fools think it wise and proper.
ูขู . ููุถุงุกู ุทุงุดู ู
ูู ููุฒูุนู ููุฎูููู
ููููุญุณูุจููู ุงูุฃููู ููุฒูุนูุง ุฑูุฒููุง
21. The murdered Sun has no equalโ
So there is no redress for the unjust judges.
ูขูก. ููุชููู ุงูุดูู
ุณู ููุณู ูููู ุณููุงูุง
ููู
ูุฑุญู ูููููุถุงุฉู ุงูุนุงุฏููููุง
22. Their claim of zealotry is an imposture,
Allowing our blood to be shed by brigands.
ูขูข. ุฃูู
ูู ุฏูุนูู ุงูุชูุนูุตููุจู ููููู ุฒูุฑู
ุชูุจุงุญู ุฏูู
ุงุคููุง ูููุบุงุตูุจููุง
23. They say reform and justice, but, by the life of the reformers,
We are utterly wretched!
ูขูฃ. ูููููู ุงููููู
ู ุฅูุตูุงุญู ููุนูุฏูู
ููุนูู
ุฑู ุงูู
ูุตููุญููู ููููุฏ ุดููููุง
24. O sons of privilege, be as you wish to be,
We shall not abandon the struggle nor be cowed.
ูขูค. ุจููู ุงูุชุงู
ูุฒู ููููุง ููููู ุดูุฆุชูู
ููููู
ููุฏูุนู ุงููููุงุญู ููููู ูููููุง
25. Take whatever allies you please, for we see them
As a plague and pestilence upon us and our people.
ูขูฅ. ุฎูุฐูุง ุฃููุตุงุฑูููู
ุฅูููุง ููุฑุงููู
ูููุง ูููููููู
ููุง ุงูุฏุงุกู ุงูุฏููููุง
26. They are our enemies, we are not their partisan,
Nor they ours in time of distress.
ูขูฆ. ููู
ู ุงูุฃูุนุฏุงุกู ููุณูุง ู
ูู ุฐูููููู
ูููููุณูุง ูู ุงูุดูุฏุงุฆูุฏู ู
ูู ุฐููููุง
27. We have dissolved our pact with you, so when will we see you
Strike your tents and bid us farewell?
ูขูง. ุฐูู
ูู
ูุง ุนููุฏูููู
ููู
ูุชู ููุฑุงููู
ุชูุดูุฏูููู ุงูุฑูุญุงูู ู
ูููุฏููุนููุง
28. Leave off talk of concord and what it entails,
For we have not forgotten, nor have you.
ูขูจ. ุฏูุนูุง ุฐููุฑู ุงููููุงูู ููู
ุง ูููููู
ููู
ุง ููุณููู ุงูุญูู
ุงู
ู ูููุง ููุณููุง
29. You claimed your departure was imminentโ
Liars, who count out the years!
ูขูฉ. ุฒูุนูู
ุชูู
ุฃูููู ู
ููุนูุฏูููู
ููุฑูุจู
ููุฐูุจุชูู
ุฃูู
ููุฉู ุชูุญุตู ุงูุณููููุง