1. O my people of Egypt, deaf and blind,
The passionate one roared and the scream of the oppressed arose,
ูก. ุฅููู ุจููู ู
ูุตุฑู ู
ูู ุตูู
ูู ููุนูู
ูุงูู
ุถูุฌูู ุงููููููู ููููุจููุช ุตููุญูุฉู ุงูุนุงูู
2. Do you block your sights and hearts,
And gather with deaf ears and minds?
ูข. ุฃูุชูุตุฏููููู ุจูุฃูุจุตุงุฑู ููุฃููุฆูุฏูุฉู
ููุชูุฌู
ูุญููู ุจูุฃูุณู
ุงุนู ููุฃูุฐูุงูู
3. The book was opened and its pages poured forth
The waters of the Nile flowing with blood.
ูฃ. ููุถูู ุงูููุชุงุจู ููุณุงููุช ู
ูู ุตูุญุงุฆููููู
ู
ูุขุชูู
ู ุงููููู ุชูุฌุฑู ุจูุงูุฏูู
ู ุงููุงูู
4. The gesture of death in its title became clear
And death is more eloquent than my lamentation of its title.
ูค. ุฅูู
ุงุกูุฉู ุงูู
ููุชู ูู ุนูููุงูููู ููุถูุญูุช
ููุงูู
ููุชู ุฃูุจููุบู ู
ูู ูููู
ู ุจูุนูููุงูู
5. Weigh matters justly, for injustice is ruinous,
And the most just people are those who judge with the scales.
ูฅ. ุฒูููุง ุงูุฃูู
ูุฑู ููุฅูููู ุงูุธููู
ู ู
ููููููุฉู
ููุฃูุนุฏููู ุงููุงุณู ู
ูู ูููุถู ุจูู
ูุฒุงูู
6. What more do you want after today? So beware!
God will not accept any excuse after the proof has become clear.
ูฆ. ู
ุงุฐุง ุชูุฑูุฏููู ุจูุนุฏู ุงููููู
ู ููุงููุชูุจูููุง
ูุง ูููุจูู ุงููููู ุนูุฐุฑุงู ุจูุนุฏู ุชูุจูุงูู
7. Do you believe in a Lord with no partner
Or do you believe in idols and statues?
ูง. ุฃูุชูุคู
ููููู ุจูุฑูุจูู ูุง ุดูุฑููู ูููู
ุฃูู
ุชูุคู
ููููู ุจูุฃูุตูุงู
ู ููุฃููุซุงูู
8. A religion of shame whose foundations were not raised
Except by your obedience and submission.
ูจ. ุฏููู ู
ููู ุงูุนุงุฑู ููู
ุชูุฑููุน ูููุงุนูุฏููู
ุฅูููุง ุนููู ุทุงุนูุฉู ู
ููููู
ููุฅูุฐุนุงูู
9. Do not worship the high idol Hubal and his followers,
The worst calamity is disbelief after faith.
ูฉ. ูุง ุชูุนุจูุฏูุง ุงูููุจููู ุงูุฃูุนูู ููุดูุนูุชููู
ุดูุฑูู ุงูุจููููููุฉู ูููุฑู ุจูุนุฏู ุฅูู
ุงูู
10. God did not bless every fool among you
Nor did He shepherd every treacherous one.
ูกู . ูุง ุจุงุฑููู ุงููููู ู
ููููู
ููููู ุฐู ุณููููู
ูููุง ุฑูุนู ุงููููู ู
ููููู
ููููู ุฎูููุงูู
11. They poured hypocrisy over their morals until it overwhelmed them,
And they cast their people into it with a flood.
ูกูก. ุตูุจููุง ุงูุฑููุงุกู ุนููู ุฃูุฎูุงููููู
ููุทูุบู
ุญูุชูู ุฑูู
ูุง ูููู
ูููู
ู
ูููู ุจูุทููุงูู
12. Then the clamor of harm subsided
And the rest of the torrent of falsehood and slander receded.
ูกูข. ุซูู
ูู ุงูุฑุนูููุช ุถูุฌููุฉู ุงูุขุฐููู ููุงููุญูุณูุฑูุช
ุจููููููุฉู ุงูุณูููู ู
ูู ุฒูุฑู ููุจููุชุงูู
13. Today they are all bare-faced in plotting
Evident in villainy, hatred and nakedness.
ูกูฃ. ููุงููููู
ู ููู
ููููู ุถุงุญู ุงููููุฏู ู
ููุฌูุฑูุฏู
ุจุงุฏู ุงูุดููุงุกูุฉู ููุงูุจูุบุถุงุกู ุนูุฑูุงูู
14. No leader covers his head in disgrace or
Masks his face in humiliation any day.
ูกูค. ูุง ููุนุตูุจู ุงูุฑูุฃุณู ูููุดููุนุงุกู ูููุนููููุง
ูููุง ูููููููุนู ูููู
ุงู ููุฌูู ุฎูุฒูุงูู
15. O you who claims to be true to your covenant,
The wolf is more true to its covenant with the sheep.
ูกูฅ. ูุง ุตุงุฏููู ุงูุนููุฏู ููู
ุง ุชูุฏููุนู ููุฆูุฉู
ุงูุฐูุฆุจู ุฃูุตุฏููู ุนููุฏุงู ู
ูููู ูููุถุงูู
16. Your high position would not have been so great
Had this fleeting, vanishing world not blinded you.
ูกูฆ. ู
ุง ูุงูู ุฃููุจูุฑู ู
ุง ุฃูุชูุชู ู
ูู ุนูุธูู
ู
ููู ููู
ููุบูุฑูููู ููุฐุง ุงูุฒุงุฆููู ุงููุงูู
17. A kingdom of prestige was not raised for one of danger
Among the kings, nor gathered for a Khagan.
ูกูง. ู
ูููู ู
ููู ุงูุฌุงูู ููู
ููุฑููุน ููุฐู ุฎูุทูุฑู
ู
ููู ุงูู
ููููู ููููู
ููุฌู
ูุน ููุฎุงูุงูู
18. And obedience that exceeded its first vanguards
To the furthest extent from spirit and body.
ูกูจ. ููุทุงุนูุฉู ุฌุงููุฒูุช ุฃููู ุทููุงุฆูุนููุง
ุฃููุตู ุงูููุฑุงุฑูุฉู ู
ูู ุฑูุญู ููุฌูุซู
ุงูู
19. Blind is Egypt whose wing did not lower
For the might of Pharaoh or the power of Haman.
ูกูฉ. ุนูู
ูุงุกู ู
ุง ุฎูููุถูุช ู
ูุตุฑู ุงูุฌููุงุญู ูููุง
ู
ูู ุจูุทุดู ููุฑุนูููู ุฃูู ู
ูู ุจูุฃุณู ูุงู
ุงูู
20. Had you been other than yourself, you would not have been content with the position
Of a nation who believed without proof.
ูขู . ููู ูููุชู ุบููุฑููู ููู
ุชููููุน ุจูู
ููุฒูููุฉู
ููุฃูู
ููุฉู ุขู
ููุชู ู
ูู ุบููุฑู ุจูุฑูุงูู
21. You signaled and they hurried to swear allegiance,
Flowing from litters and solo riders.
ูขูก. ุฃููู
ูุฃุชู ููุงูุณุชููููุฑูุช ุชูุฏูู ุจูุจููุนูุชููุง
ููุงูุณุชูุฑุณูููุช ู
ูู ุฒูุฑุงูุงุชู ูููุญุฏุงูู
22. In a raging moment of the timeโs tribulations, difficult to tame,
That does not throw bridled horses.
ูขูข. ูู ุฌุงู
ูุญู ู
ูู ุฎูุทูุจู ุงูุฏููุฑู ุฐู ุญูุฑูุฏู
ุตูุนุจู ุงูู
ููุงุฏูุฉู ูุง ููููู ุจูุฃูุฑุณุงูู
23. You bent your determination and sought your goal
Neither with humility nor slowly.
ูขูฃ. ูููู ุงูุดููุงุฆูู
ู ููุงูุณุชูุดุฑู ููุบุงููุชููู
ูุง ุจูุงูุฐููููู ูููุง ุจูุงูุฑููููุซู ุงููุงูู
24. Days made you forget, preoccupied with their events,
And with the strangled cries of transgression and aggression.
ูขูค. ุฃูููุงู
ู ุชููุณุงูู ุฃูุฎูุงุฐุงู ุจูุญูุฌุฒูุชููุง
ููุจูุงูู
ูุฎูููููู ู
ูู ุจูุบูู ููุนูุฏูุงูู
25. Your conceit in the glory of a stubborn tyrant
Who harms the dignified and casts every person of stature.
ูขูฅ. ููุทูุบู ุนูุฑุงู
ููู ูู ุฌุงูู ุงูู
ุฑูุฆู ุตููููู
ููุคุฐู ุงูุฃูุจุงุฉู ููููุฑู
ู ููููู ุฐู ุดุงูู
26. Like a hunter, he strikes them when they recoil
With every harm, vile saliva dripping from his lips.
ูขูฆ. ููุฐู ุงูุทูุฑุงุฆูุฏู ููุฑู
ููุง ุฅูุฐุง ุงููุฌูููููุช
ุจูููููู ุถุงุฑู ููุฑูุชู ุงูุดูุฏูู ุทูููุงูู
27. A young man of the Nile, neither unjust nor biased,
You rewarded your people with forgetfulness for forgetfulness.
ูขูง. ู
ูุฑุญู ููุชู ุงููููู ูุง ุธููู
ู ูููุง ุฌููููู
ุฌุงุฒููุชู ูููู
ููู ููุณูุงูุงู ุจูููุณูุงูู
28. Your country cried out complaining of what you did to it
Leave it to cry out and complain - but not Aswan!
ูขูจ. ุถูุฌููุช ุจููุงุฏููู ุชูุดูู ู
ุง ุตูููุนุชู ุจููุง
ุฏูุนูุง ุชูุถูุฌูู ููุชูุดูู ุบููุฑู ุฃูุณูุงูู
29. What would harm you if it spent the night frightened
While you played and slept a gentle, tranquil night?
ูขูฉ. ู
ุงุฐุง ููุถูุฑููู ุฅูู ุจุงุชูุช ู
ูุฑููููุนูุฉู
ููููู ููุจูุชูู ุจูููููู ุงููุงุนูู
ู ุงููุงูู
30. If you repaid its blessings with ingratitude
Then every blessed one has repaid with ingratitude.
ูฃู . ุฅูู ูููุชู ุฌุงุฒููุชู ุจูุงููููุฑุงูู ููุนู
ูุชููุง
ููููุฏ ุฑูู
ูุช ููููู ุฐู ููุนู
ู ุจููููุฑุงูู
31. Glory is not angered that the innocent are wronged
And the guilty criminal is aided.
ูฃูก. ูุง ููุบุถูุจู ุงูู
ูุฌุฏู ุฅูููู ุงูุญูุฑูู ูููุฏูุญููู
ุธููู
ู ุงูุจูุฑูุกู ููููุตุฑู ุงูุฌุงุฑูู
ู ุงูุฌุงูู
32. O Saad, you are knowledgeable and experienced
So renounce disgrace and loss for yourself.
ูฃูข. ูุง ุณูุนุฏู ุฅูููููู ุฐู ุนููู
ู ููุชูุฌุฑูุจูุฉู
ููุงุฑุจูุฃ ุจููููุณููู ุนูู ุฎูุฒูู ููุฎูุณุฑุงูู
33. I have been excessive in advice until the pen wearied me
I followed etiquette in noble writing but it tired me.
ูฃูฃ. ุฃูุณุฑููุชู ูู ุงูููุตุญู ุญูุชูู ู
ูููููู ููููู
ู
ุฃูุฑุนุงูู ูู ุงูุฃูุฏูุจู ุงูุนุงูู ููููุฑุนุงูู
34. It refuses pleading except by submitting
To the One, the Vanquisher, the Owner of Requital.
ูฃูค. ููุฃุจู ุงูุถูุฑุงุนูุฉู ุฅูููุง ุฃูู ููุฏููู ุจููุง
ูููุงุญูุฏู ูุงููุฑู ุงูุณููุทุงูู ุฏูููุงูู
35. The sacrifice of manliness was not appreciated
Among the Egyptians for both compatriots and strangers.
ูฃูฅ. ุฎุฏูู ุงูู
ุฑูุกุฉ ูู
ุชููุฏูุฑ ู
ุฑุงุชุจู
ูู ุญุจูู ู
ุตุฑู ูุฃุชุฑุงุจู ููุฃูุฎุฏุงูู
36. The epitomes of dignified positions in pens are their greatest,
Chaste pages both secretly and openly.
ูฃูฆ. ุญูุฑูู ุงูู
ููุงูููู ูู ุงูุฃูููุงู
ู ูุงุจูุฑููุง
ุนูููู ุงูุตูุญุงุฆููู ูู ุณูุฑูู ููุฅูุนูุงูู
37. The people do not know if I hurl a flaming torch
From the sparks of poetry or hurl a volcano.
ูฃูง. ูุง ููุนุฑููู ุงููููู
ู ููู ููุฑู
ู ุจูุฐู ุดูุนููู
ู
ูู ู
ุงุฑูุฌู ุงูุดูุนุฑู ุฃูู
ููุฑู
ู ุจูุจูุฑูุงูู
38. O chaser of birds stop your claws
What else do you incite but the croaking of ravens?
ูฃูจ. ูุง ุฒุงุฌูุฑู ุงูุทููุฑู ุฃูู
ุณูู ุนูู ุจููุงุฑูุญููุง
ู
ุงุฐุง ุชูููุฌู ุณููู ุชููุนุงุจู ุบูุฑุจุงูู
39. There is no revelation in the birds' speech nor
Any remnant of Solomon's knowledge left in me.
ูฃูฉ. ูุง ู
ููุทููู ุงูุทููุฑู ู
ูู ููุญูู ุงูููุฑูุถู ูููุง
ุนููุฏู ุจููููููุฉู ุนููู
ู ู
ูู ุณููููู
ุงูู
40. But I have insights that do not deceive me,
I assess matters with them from Luqman's heart.
ูคู . ููููููู ูู ููุธูุฑุงุชู ู
ุง ุชูุฎุงุฏูุนููู
ุฃูุฑู
ู ุงูุฃูู
ูุฑู ุจููุง ุนูู ูููุจู ูููู
ุงูู
41. Roll up your sleeves, matters await
While time shifts with doubts and events.
ูคูก. ุดูู
ููุฑ ุฅูุฒุงุฑููู ุฅูููู ุงูุฃูู
ุฑู ู
ููุชูุธูุฑู
ููุงูุฏููุฑู ูููุญููู ุฐู ุฑููุจู ููุญูุฏุซุงูู
42. You will surely drink harm filling your cups
While drinking rounds of affection and conviviality around you.
ูคูข. ููุชูุดุฑูุจูููู ุงูุฃูุฐู ู
ููุฃู ู
ููุงููุนููู
ููุงูุดูุฑุจู ุญูููููู ู
ูู ู
ููุฏู ููููุดูุงูู
43. The blind nation will not succeed though the guiding ones come to them with the Criterion.
O my people of Egypt, the matter has reached its end
ูคูฃ. ูุง ูููููุญู ุงููููู
ู ุชูุณุชูุนุตู ุนูู
ุงููุชูููู
ุนููู ุงูููุฏุงุฉู ููููู ุฌุงุกูุง ุจูููุฑูุงูู
44. And the secret of the nights has spread after being concealed.
Leave stubbornness and close every opening
ูคูค. ุฅููู ุจููู ู
ูุตุฑู ุฌุงุฒู ุงูุฃูู
ุฑู ุบุงููุชููู
ููุฐุงุนู ุณูุฑูู ุงููููุงูู ุจูุนุฏู ููุชู
ุงูู
45. And unite your opinions, both old and young.
Do your hearts contain for Egypt
ูคูฅ. ุฏูุนูุง ุงููุฌุงุฌู ููุณูุฏููุง ููููู ู
ููููุฑูุฌู
ููุฃูุฌู
ูุนูุง ุงูุฑูุฃูู ู
ูู ุดููุจู ููุดูุจูุงูู
46. Anything but volcanoes of hatred and grudges?
Tyranny surrounds it seeking to extinguish it
ูคูฆ. ููู ุชูุญู
ููููู ููู
ูุตุฑู ูู ุฌููุงููุญูููู
ุฅูููุง ุจูุฑุงูููู ุฃูุญูุงุฏู ููุฃูุถุบุงูู
47. Yet nothing increases its flames but more tyranny.
O our people, have you seen before your ordeal
ูคูง. ููุทุบู ุงูุณูุจุงุจู ุญููุงููููุง ููููุทููุฆููุง
ููู
ุง ููุฒูุฏู ููุธุงูุง ุบููุฑู ุทูุบูุงูู
48. Anyone who rises to put out fires with fires?
Who will stop every zealous transgressor for me
ูคูจ. ูุง ูููู
ููุง ููู ุฑูุฃููุชูู
ููุจูู ู
ูุญููุชูููู
ู
ูู ูุงู
ู ููุทููุฆู ููุฑุงูุงู ุจูููุฑุงูู
49. And every raging torrent spewing forth?
Had they revered the sanctities of the Nile, hatreds would not have flared up
ูคูฉ. ู
ูู ูู ุจูููููู ุญูุซูุซู ุงูู
ูุฏูู ู
ูุทููุฑูุฏู
ููููููู ู
ููุฏููููู ุงูุดูุคุจูุจู ููุชูุงูู
50. In a heart watered by the Nile's water.
Today we only demand truth - we revere it
ูฅู . ููู ุนูุธููู
ูุง ุญูุฑูู
ุงุชู ุงููููู ู
ุง ุงูุถุทูุฑูู
ูุช
ุฃูุญูุงุฏู ูููุจู ุจูู
ุงุกู ุงููููู ุฑูููุงูู
51. That it not be diminished or blemished.
They said: "Take it as stars, for it is hoarded"
ูฅูก. ูุง ู
ูุทููุจู ุงููููู
ู ุฅูููุง ุงูุญูููู ูููุจูุฑููู
ุนูู ุฃูู ูููููู ููุฃูู ููุฑู
ู ุจููููุตุงูู
52. In the lion's claw protecting it for revelation.
God is Greater! The mockers amongst us exceeded bounds
ูฅูข. ูุงููุง ุฎูุฐููู ููุฌูู
ุงู ููููู ู
ูุฏููุฎูุฑู
ูู ู
ูุฎููุจู ุงููููุซู ููุญู
ููู ููุฅูุจูุงูู
53. And the blamers worked the worst blame among us.
Do they not see anything but bounty in our valleys
ูฅูฃ. ุงููููู ุฃููุจูุฑู ุฌูุฏูู ุงููุงุนูุจููู ุจููุง
ููุฃูุนู
ููู ุงูุฐูู
ูู ูููุง ููููู ุทูุนูุงูู
54. And gain nothing from us but livestock?
The truth will uncover every covering from them
ูฅูค. ุฃูู
ุง ููุฑูููู ุจููุงุฏููุง ุณููู ููุนูู
ู
ูููุง ููุตูุจููู ู
ูููุง ุบููุฑู ููุทุนุงูู
55. And rouse the right from their every complacent one.
Join the hearts of the Nile's youth and be determined
ูฅูฅ. ุณููููุดููู ุงูุฌูุฏูู ุนููููู
ููููู ุบุงุดูููุฉู
ููููููุธู ุงูุญูููู ู
ููููู
ููููู ููุณูุงูู
56. Let no hostile critic gloat over you.
Suspicion suspected you, made by those who do not know you
ูฅูฆ. ุถูู
ููุง ุงูููููุจู ุดูุจุงุจู ุงููููู ููุงูุนุชูุฒูู
ูุง
ูุง ููุดู
ูุชูููู ุจูููู
ุฐู ุงูุจูุบุถูุฉู ุงูุดุงูู
57. While the matter has diverse forms and colors.
Where are the enlightened minds with God's light?
ูฅูง. ุธูููู ุงูุธููููู ุจูููู
ู
ูู ูููุณู ููุนุฑูููููู
ููุงูุฃูู
ุฑู ุฐู ุตูููุฑู ุดูุชูู ููุฃูููุงูู
58. Where are the treasures of knowledge and perception?
Where are the pure consciences and morals?
ูฅูจ. ุฃูููู ุงูุนููููู ุจูููุฑู ุงููููู ู
ูุดุฑูููุฉู
ุฃูููู ุงูุฐูุฎุงุฆูุฑู ู
ูู ุนููู
ู ููุนูุฑูุงูู
59. Where are the decisive stands that quench every confusion?
The youth of Egypt - if your zeal is stirred
ูฅูฉ. ุฃูููู ุงูุถูู
ุงุฆูุฑู ููุงูุฃูุฎูุงูู ุทุงููุฑูุฉู
ุฃูููู ุงูู
ููุงูููู ุชูุดูู ููููู ุญูุฑูุงูู
60. You have been the best supporters and aides.
The destroyers are many amongst you
ูฆู . ู
ูุตุฑู ุงูููุชููููุฉู ุฅูู ูุงุฌูุช ุญูู
ููููุชูููู
ูููุชูู
ูููุง ุฎููุฑู ุฃููุตุงุฑู ููุฃูุนูุงูู
61. Build and preserve the sanctity of the builder.
Do no souls flow except those whose sides
ูฆูก. ุงููุงุฏูู
ููู ููุซูุฑู ุจูููู ุฃูุธููุฑูููู
ุดูุฏููุง ุงูุจููุงุกู ููุตูููุง ุญูุฑู
ูุฉู ุงูุจุงูู
62. Weep over its sides and pillars?
It reached out appealing for your help
ูฆูข. ุฃูู
ุง ุชูุณููู ููููุณู ุฑูุนู ุฌุงููุจููุง
ุนููู ุฌููุงููุจู ุชูุจูููู ููุฃูุฑูุงูู
63. Rush to its aid and support it with your oaths.
Have you preferred a life of ease for yourselves
ูฆูฃ. ู
ูุฏูู ุงูููู
ููู ุฅููููููู
ููุณุชูุบูุซู ุจูููู
ููุจููุง ุณูุฑุงุนุงู ููู
ูุฏูููู ุจูุฃููู
ุงูู
64. Over what the day has left of graves and shrouds?
I seek refuge for you from a loyalty that
ูฆูค. ุฃูุฅูู ุทููู ุงูุนููุดู ุขุซูุฑุชูู
ููุฃููููุณูููู
ู
ุง ุขุซูุฑู ุงููููู
ู ู
ูู ููุจุฑู ููุฃูููุงูู
65. Hearts no longer acknowledge or have patience for.
Take the path to the Most High and excel
ูฆูฅ. ุฃูุนูุฐูููู
ู
ูู ูููุงุกู ุฑุงุญู ูููููุฑููู
ู
ุง ูู ุงูุฌููุงููุญู ู
ูู ุตูุจุฑู ููุณูููุงูู
66. In glory in every plain and arena.
The call of truth is more worthy to be heeded
ูฆูฆ. ุฎูุฐูุง ุงูุณูุจููู ุฅููู ุงูุนูููุงุกู ููุงูุณุชูุจููุง
ูููู
ูุฌุฏู ูู ููููู ู
ูุณุชูููู ููู
ููุฏุงูู
67. Than a call from the gut of a devil.
Its sender heralded signs today - so what
ูฆูง. ุฃูุฏูุนููุฉู ุงูุญูููู ุฃูููู ุฃูู ููุตุงุฎู ูููุง
ุฃูู
ุฏูุนููุฉู ุฎูุฑูุฌูุช ู
ูู ุฌูููู ุดููุทุงูู
68. More do you expect after the notice?
If today it hangs its pledge from your necks
ูฆูจ. ุงููููู
ู ุขุฐููู ุจูุงูุขูุงุชู ู
ูุฑุณููููุง
ู
ุงุฐุง ุชูุฑูุฌูููู ู
ูููู ุจูุนุฏู ุฅูุฐุงูู
69. On every vein the fang of a serpent will hang.
Had I been one of those who carried it
ูฆูฉ. ุฅูู ุชูุนูููู ุงููููู
ู ุจูุงูุฃูุนูุงูู ุจููุนูุชููู
ููุนููู ุจูููููู ููุฑูุฏู ูุงุจู ุซูุนุจุงูู
70. It would have been scattered by the wind into chaos long ago.
The soil of harm did not carry for his nation
ูงู . ููู ูููุชู ุญุงุดุงูู ู
ูู
ููู ุฑุงุญู ููุญู
ููููุง
ุทุงุฑูุช ุจููุง ุงูุฑูุญู ูููุถูู ู
ููุฐู ุฃูุฒู
ุงูู
71. Anything but filial disobedience and failed to do good.
The erector of swings for the people thinks
ูงูก. ุชูุฑุจู ุงูุฅูุณุงุกูุฉู ููู
ููุญู
ูู ููุฃูู
ููุชููู
ุบููุฑู ุงูุนููููู ููููู
ูููู
ูู
ุจูุฅูุญุณุงูู
72. Their dreams are the dreams of little children.
Who can defeat God or target His Caliphs
ูงูข. ุฌูู
ูู ุงูุฃูุฑุงุฌูุญู ูููุฃูููุงู
ู ูููุตูุจููุง
ููุธูููู ุฃูุญูุงู
ูููู
ุฃูุญูุงู
ู ุตูุจูุงูู
73. In both worlds with cunning or humiliation?
Those who raise the banner of truth since they became known
ูงูฃ. ู
ูู ููุบููุจู ุงููููู ุฃูู ููุฑู
ู ุฎููุงุฆููููู
ูู ุงูุนุงููู
ููู ุจููููุฏู ุฃูู ุจูุฎูุฐูุงูู
74. Are angry at every complacent one for God's sake.
Who prevent encroachment on Egypt when it panics
ูงูค. ุงูุฑุงููุนููู ูููุงุกู ุงูุญูููู ู
ูุฐ ุนูุฑูููุง
ู
ูู ููููู ุฑุงุถู ููููุฌูู ุงููููู ุบูุถุจุงูู
75. And appeals for help from all its fiery youth.
Every open-handed non-miserly person
ูงูฅ. ุงูู
ุงููุนููู ุญูู
ู ู
ูุตุฑู ุฅูุฐุง ููุฒูุนูุช
ููุงูุณุชูุตุฑูุฎูุช ู
ูู ุจููููุง ููููู ุบููุฑุงูู
76. And every self-sacrificing unselfish soul.
A nation became mighty through them, mighty through what it possessed
ูงูฆ. ู
ูู ููููู ู
ูุชูููู ู
ุงูู ุบููุฑู ุฐู ุฃูุณููู
ููููููู ุจุงุฐููู ูููุณู ุบููุฑู ู
ูููุงูู
77. In the power of truth of might and authority.
We refuse positions except in their hearts
ูงูง. ุนูุฒููุช ุจูููู
ุฃูู
ููุฉู ุนูุฒููุช ุจูู
ุง ู
ูููููุช
ูู ูููููุฉู ุงูุญูููู ู
ูู ุนูุฒูู ููุณููุทุงูู
78. Supported by every sensible and wise soul.
And we disdain money unless it overflows
ูงูจ. ููุฃุจู ุงูู
ููุงุตูุจู ุฅูููุง ูู ุฌููุงููุญููุง
ููููุตูููุง ููููู ุฐู ููุจูู ููููุฌุฏุงูู
79. With the donations of a heart whispering tenderly.
We uncompromisingly seek the truth, we ascend
ูงูฉ. ููุฒุฏุฑู ุงูู
ุงูู ุฅูุง ุฃู ุชููุถ ุจู
ุฏูููุงุชู ููุจู ุจูุฌูู ุงูุญุจูู ุฑูููุงูู
80. Thrones of glory and elevate with crowns.
We desire none but the life of prophets
ูจู . ูููุงุตูุฑู ุงูุญูููู ููุณุชูููู ุนููู ุณูุฑูุฑู
ู
ููู ุงูุฌููุงูู ููููุณุชูุนูู ุจูุชูุฌุงูู
81. And accept none but God as a second Lord for us.
We have over every nation that compares with us
ูจูก. ูุง ููุจุชูุบู ุบููุฑู ุฏูููุง ุงูุฃููุจููุงุกู ูููุง
ููุฑุถู ุณููู ุงููููู ู
ูู ุฑูุจูู ูููุง ุซุงูู
82. Full scales of virtue and preference.
None who intended to disobey
ูจูข. ูููุง ุนููู ููููู ูููู
ู ููุฒููููู ุจููุง
ู
ููุกู ุงูู
ููุงุฒููู ู
ูู ููุถูู ููุฑูุฌุญุงูู
83. Chose the optimal plan willingly for God.
Repel the agitator, protectors of the living, and be cautious
ูจูฃ. ููู
ููุคุซูุฑู ุงูุฎูุทููุฉู ุงูู
ูุซูู ุทููุงุนูููุฉู
ูููููู ู
ูู ุฑุงุญู ูุฑู
ููุง ุจูุนูุตูุงูู
84. For the hunted fear every wakeful one.
Every loss of something valuable is momentous and majestic
ูจูค. ุฑูุฏููุง ุงูู
ูุบูุฑู ุญูู
ุงุฉู ุงูุญูููู ููุงูุญุชูุฑูุณูุง
ุฅูููู ุงูุณูุฑุงุญููู ุชูุฎุดู ููููู ูููุธุงูู
85. Not like the loss of people and homelands.
Be determined to the highest goal and do not waver
ูจูฅ. ููููููู ุถููุนูุฉู ุบุงูู ุญุงุฏูุซู ุฌููููู
ูููุง ููุถููุนูุฉู ุฃูููุงู
ู ููุฃููุทุงูู
86. For men are those with determination and persistence.
Leave your beds - your watchers are plenty
ูจูฆ. ุฌูุฏููุง ุฅููู ุงูุบุงููุฉู ุงูููุตูู ูููุง ุชููููุง
ุฅูููู ุงูุฑูุฌุงูู ุฃููู ุฌูุฏูู ููุฅูู
ุนุงูู
87. Among jinn and humans filling the observatories.
They are not still when a person's soul is still
ูจูง. ุฏูุนูุง ุงูู
ูุถุงุฌูุนู ุฅูููู ุงูุฑุงุจูุถููู ููููู
ู
ููุกู ุงูู
ูุฑุงุตูุฏู ู
ูู ุฅููุณู ููุฌูููุงูู
88. Nor does fate pass them by with closed eyes.
If they notice a lapse, no panic will shake you -
ูจูจ. ูุง ููุณูููููู ุฅูุฐุง ูููุณู ุงูู
ุฑูุฆู ุณูููููุช
ูููุง ููู
ูุฑูู ุงูููุฑู ู
ููููู
ุจูุฃูุฌูุงูู
89. Can matters return the blind after possibility?
God is around you protecting your sides
ูจูฉ. ุฅูู ููุจุตูุฑูุง ุบูุฑููุฉู ูุง ููุฌุฏูููู
ููุฒูุนู
ููู ููุฑุฌูุนู ุงูุฃูู
ุฑู ุฃูุนูุง ุจูุนุฏู ุฅูู
ูุงูู
90. So strive and do not fear the cunning of man.
ูฉู . ุงููููู ู
ูู ุญููููููู
ููุญู
ู ุฌููุงููุจูููู
ููุฌุงููุฏูุง ูุง ุชูุฎุงููุง ูููุฏู ุฅููุณุงูู