Feedback

O Hind, you have gained enough, so stop

ูŠุง ู‡ู†ุฏ ุญุณุจูƒ ู…ุบู†ู…ุง ูˆูƒูุงูƒ

1. O Hind, you have gained enough, so stop
The one who guides souls has guided you

ูก. ูŠุง ู‡ู†ุฏู ุญุณุจูƒู ู…ุบู†ู…ุงู‹ ูˆูƒูŽูุงูƒู
ุฅู†ู‘ ุงู„ุฐูŠ ูŠูŽู‡ุฏููŠ ุงู„ู†ู‘ูููˆุณูŽ ู‡ูŽุฏุงูƒู

2. You came unveiling your veil joyfully
You hide yourself while the Prophet sees you

ูข. ุฃู‚ุจู„ุชู ุชูุฑุฎููŠู†ูŽ ุงู„ู‚ู†ุงุนูŽ ุญูŽูŠููŠู‘ูŽุฉู‹
ุชูุฎููŠู†ูŽ ู†ูุณูŽูƒูŽ ูˆุงู„ู†ุจูŠู‘ู ูŠูŽุฑุงูƒู

3. โ€œAre you not Hind?โ€ you said shyly โ€œYesโ€
Do not be shy, God has pardoned you

ูฃ. ุฃูˆูŽ ู„ูŽุณุชู ู‡ูู†ุฏุงู‹ ู‚ู„ุชู ููŠ ุฎูŽุฌูŽู„ู ุจูŽู„ูŽู‰
ู„ุง ุชุฎุฌู„ูŠ ูุงู„ู„ู‘ู‡ู ู‚ุฏ ุนูŽุงูุงูƒู

4. You healed your heart with Islam so it recovered
And washed away from that crime, so be healed

ูค. ุฏุงูˆูŠุชู ุจุงู„ุฅุณู„ุงู…ู ู‚ู„ุจูƒู ูุงุดุชูŽููŽู‰
ูˆุบูŽุณูŽู„ู’ุชู ู…ู† ุชู„ูƒู ุงู„ุฌุฑูŠู…ูŽุฉู ููŽุงูƒู

5. Do not mention the hatred you practiced
Perhaps it will forget you if you forget it

ูฅ. ู„ุง ุชูŽุฐูƒูุฑููŠ ุงู„ูƒูŽุจูุฏูŽ ุงู„ุชูŠ ู…ูŽุงุฑูŽุณู’ุชูู‡ุง
ููŽุฃูŽุจูŽุชู’ ุนูŽู„ูŠูƒู ู„ุนู„ู‘ู‡ุง ุชูŽู†ุณุงูƒู

6. Leave the necklaces from the day of Badr
And wear the garments of the clear victory

ูฆ. ูˆูŽุฏูŽุนููŠ ู‚ู„ุงุฆูุฏูŽ ูŠูˆู…ู ุจูŽุฏุฑู ูˆูŽุงู„ู’ุจูŽุณููŠ
ููŠ ุจูŽู‡ู’ุฌูŽุฉู ุงู„ูุชุญู ุงู„ู…ูุจูŠู†ู ุญูู„ุงูƒู

7. Guidance has taken you in the path of Muhammad
So take the morals of the great Sheikh as your guide

ูง. ุฃูŽุฎูŽุฐูŽ ุงู„ู‡ูุฏูŽู‰ ุจูƒู ููŠ ุณุจูŠู„ู ู…ูุญูŽู…ู‘ูŽุฏู
ููŽุฎูุฐููŠ ุนู†ู ุงู„ุดู‘ูŽูŠุฎู ุงู„ุฌู„ูŠู„ู ุฃุฐูŽุงูƒู

8. It was not like you when you insulted him
And went too far in your evil ways

ูจ. ู…ุง ูƒุงู† ุจุงู„ู…ูุชูˆู†ู ุญููŠู†ูŽ ุดูŽุชูŽู…ู’ุชูู‡ู
ูˆุจูŽู„ูŽุบู’ุชู ููŠ ุณููˆุกู ุงู„ุตู‘ู†ูŠุนู ู…ูŽุฏูŽุงูƒู

9. You said โ€œKill himโ€ and if all of them obeyed you
The spilled blood would have flowed from your hands

ูฉ. ู‚ูู„ู’ุชู ุงู‚ุชู„ููˆู‡ู ูˆู„ูˆ ุฃุทุงุนูŽูƒู ุฌูŽู…ุนูู‡ูู…
ู„ูŽุฌูŽุฑู‰ ุงู„ุฏู‘ูŽู…ู ุงู„ู…ุณููˆูƒู ู…ู† ุฌูŽุฑู‘ูŽุงูƒู

10. O Hind, truth has greater power
Than your father or anything you fear

ูกู . ูŠุง ู‡ู†ุฏู ุฅู†ู‘ ุงู„ุญู‚ู‘ูŽ ุฃุนุธู…ู ุตูŽูˆู’ู„ูŽุฉู‹
ู…ูู† ุฃูŽู†ู’ ูŠูŽู‡ุงุจูŽูƒู ุฃูˆ ูŠูŽู‡ุงุจูŽ ุฃุจุงูƒู

11. None is like him, even if you seek in the world a father
O daughter of Utba, from a father who pastures you

ูกูก. ู…ุง ู…ูุซู„ู‡ู ุฅู† ุฑูู…ู’ุชู ููŠ ุงู„ุฏู‘ู†ูŠุง ุฃุจุงู‹
ูŠุง ุจู†ุชูŽ ุนูุชุจุฉูŽ ู…ูู† ุฃุจู ูŠูŽุฑุนุงูƒู

12. Who puts the world first is not virtuous
Unlike what your hands presented to the Messenger

ูกูข. ู…ูŽู†ู’ ู‚ูŽุฏู‘ูŽู…ูŽ ุงู„ุฏู‘ูู†ูŠุง ูู„ูŠุณ ุจุจุงู„ูุบู
ู…ุง ู‚ุฏู‘ูŽู…ูŽุชู’ ุนูู†ุฏูŽ ุงู„ุฑุณูˆู„ู ูŠูŽุฏูŽุงูƒู

13. Why do you apologize? The gift is noble
And your love now is in fearing God

ูกูฃ. ูููŠู…ูŽ ุงุนุชุฐุงุฑููƒู ูˆุงู„ู‡ุฏูŠู‘ูŽุฉู ุณูŽู…ุญุฉูŒ
ูˆู‡ูŽูˆุงูƒู ููŠ ุชูŽู‚ู’ูˆูŽู‰ ุงู„ุฅู„ู‡ู ู‡ูŽูˆุงูƒู

14. You pledged to the best of guides a way
And you accepted his refined morals that please you

ูกูค. ุจุงูŠุนุชู ุฃู‡ุฏูŽู‰ ุงู„ุนุงู„ู…ูŠู†ูŽ ุทุฑูŠู‚ุฉู‹
ูˆุฑูŽุถููŠุชู ู…ู†ู‡ ู…ูู‡ูŽุฐู‘ูŽุจุงู‹ ูŠูŽุฑุถูŽุงูƒู

15. He forgets the harm though it was deep
And seeks refuge in generous untainted morals

ูกูฅ. ูŠูŽู†ู’ุณูŽู‰ ุงู„ุฅุณุงุกูŽุฉูŽ ูˆูŽู‡ู’ูŠูŽ ุฌูุฑุญูŒ ุจุงู„ุบูŒ
ูˆูŠุนูˆุฐู ุจุงู„ุฎูู„ูู‚ู ุงู„ูƒุฑูŠู…ู ุงู„ุฒู‘ุงูƒููŠ

16. No matter the accusations of the hypocrites
Let them be ignorant, he is neither blaming nor doubtful

ูกูฆ. ู…ู‡ู…ุง ุชูŽู†ูŽู„ู’ู‡ู ุงู„ู…ูุญููุธุงุชู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃูู„ูŽู‰
ุฌูŽู‡ูู„ูˆุง ูู„ูŠุณ ุจุนุงุชุจู ุฃูˆ ุดุงูƒู

17. You admired when he mentioned lewdness forbidding
Those who came to him from it and you too

ูกูง. ุฃูŽุนูŽุฌูุจู’ุชู ุฅุฐ ุฐูŽูƒูŽุฑูŽ ุงู„ููˆุงุญูุดูŽ ู‡ุงุฏูŠุงู‹
ููŽู†ูŽู‡ูŽู‰ ุงู„ู„ู‘ูˆุงุชููŠ ุฌูุฆู’ู†ูŽู‡ู ูˆูŽู†ูŽู‡ุงูƒู

18. My wonder is for chastity offered easily
Though it is all of life, thus you have it

ูกูจ. ุฅู† ุชูŽุนู’ุฌูŽุจููŠ ู„ูู„ุนูุฑุถู ูŠูุจุฐู„ู ู‡ูŽูŠู‘ูู†ุงู‹
ูˆู‡ูˆ ุงู„ุญูŠุงุฉู ุจุฃุณุฑู‡ุง ููŽูƒูŽุฐุงูƒู

19. The honor of free women you have learned
Only accepting you equal to adultery

ูกูฉ. ุนูุฑุถู ุงู„ุญุฑุงุฆูุฑู ู…ุง ุนูŽู„ู…ุชู ูˆุฅู†ู‘ู…ุง
ูŠูŽุฑุถูŽู‰ ุณููˆุงู‡ูู†ู‘ูŽ ุงู„ุฒู‘ูู†ูŽุง ูˆูŽุณููˆุงูƒู

20. They guard it and protect it from forbidden
Passions of every sly betrayer

ูขู . ูŠูŽุญู’ููŽุธู’ู†ูŽู‡ู ูˆูŠูŽุฐูุฏู’ู†ูŽ ุนู† ู…ูŽู…ู†ูˆุนูู‡ู
ุดูŽู‡ูˆุงุชู ูƒู„ู‘ู ู…ูุฎุงุฏูุนู ููŽุชู‘ูŽุงูƒู

21. She who refuses it kills her desires
Though her bed be strewn with the stars

ูขูก. ุชูŽุฃู’ุจูŽู‰ ุงู„ุชูŠ ู…ู†ู‡ู†ู‘ ูŠูŽู‚ุชู„ูู‡ุง ุงู„ุทูˆู‰
ุฃู† ูŠุดุชุฑู‰ ุจุฐุฎุงุฆุฑ ุงู„ุฃู…ู„ุงูƒู

22. The shame of fornication disgraces faces
And its evil casts lands and people to ruin

ูขูข. ูˆุชุตุฏู‘ู ู…ุนุฑุถุฉู‹ ุชุถู†ู‘ู ุจู†ูุณูู‡ุง
ูˆู„ูˆ ุงูŽู†ู‘ ู…ูŽุถุฌูŽุนูŽู‡ุง ุฐูุฑูŽู‰ ุงู„ุฃูู„ุงูƒู

23. O Hind, God has decreed His rule
So suffice you from the evil of His torment that He protected you from

ูขูฃ. ุนุงุฑู ุงู„ุฒู‘ูู†ูŽุง ูŠูุฎุฒููŠ ุงู„ูˆูุฌูˆู‡ูŽ ูˆุดูŽุฑู‘ูู‡
ูŠูŽุฑู…ููŠ ุงู„ุจู„ุงุฏูŽ ูˆุฃู‡ู„ูŽู‡ูŽุง ุจูู‡ูŽู„ุงูƒู

24. You were given your provision of piety and guidance
So thank the One who delivered you

ูขูค. ูŠุง ู‡ูู†ู’ุฏู ุฅู†ู‘ ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ ุฃู…ุถู‰ ุญููƒู’ู…ูŽู‡ู
ููŽูƒููŽุงูƒู ุณููˆุกูŽ ุนุฐุงุจูู‡ู ูˆูŽูˆูŽู‚ุงูƒู

ูขูฅ. ุฃููˆุชูŠุชู ุฒูŽุงุฏูŽูƒู ู…ูู† ุชูู‚ู‰ู‹ ูˆู‡ุฏุงูŠุฉู
ููŽุชูŽุฒูˆู‘ูŽุฏููŠ ุณูุจุญุงู†ูŽ ู…ูŽู† ู†ูŽุฌู‘ูŽุงูƒู