1. Spears were left behind from Layla, so I reproached
And was deserted by those who shared my abode
ูก. ุชูุฃูุจูุฏู ู
ูู ูููููู ุฑูู
ุงุญู ููุนุงุฐูุจู
ููุฃููููุฑู ู
ูู
ููู ุญููููููููู ุงูุชููุงุถูุจู
2. So the abodes whose dwellers departed appeared desolate
With foxes prowling calmly inside
ูข. ููุฃูุตุจูุญู ูุงุฑูุงุชู ุงูุดูุบููุฑู ุจูุณุงุจูุณุงู
ุชูุฌุงููุจู ูู ุขุฑุงู
ูููููู ุงูุซูุนุงููุจู
3. No barking dog alarmed a listening ear
Nor a riderโs burning fire brought light
ูฃ. ููููู
ููู
ุณู ุจูุงูุณูุฏุงูู ููุจุญู ููุณุงู
ูุนู
ูููุงู ุถููุกู ูุงุฑู ุฅูู ุชููููููุฑู ุฑุงููุจู
4. So he slipped away, leaving naught but his dust trail
Like Mars when stars gaze down from above
ูค. ููุฒูููู ููููู
ููุฏุฑูููู ุฅููุงู ุบูุจุงุฑููู
ููู
ุง ุฒูููู ู
ูุฑููุฎู ุนูููููู ู
ููุงููุจู
5. He outstripped seven foes with his cunning
Just as a playful cub eludes and jibes
ูฅ. ูุฃูุนุฌููููู ุนูู ุณูุจุนูุฉู ููู ู
ูููุฑูููู
ููุถูููู ููู
ุง ุจูุชูู ุงูุฃููุงุจููุดู ูุงุนูุจู
6. So he spent the night pure as the sky
Like Suhail star solitary in the planetsโ midst
ูฆ. ููุจุงุชู ุนูุฐููุจุงู ูููุณูู
ุงุกู ูุฃูููููู
ุณูููููู ุฅูุฐุง ู
ูุง ุฃููุฑูุฏูุชูู ุงููููุงููุจู
7. A refuge whose paths inside are tribes and ravines
Where an eveningโs downpour forced a wanderer
ูง. ููุทูุงูู ุจูุนูุฑูู ุฃููุฌูุฃูุชูู ุนูุดููููุฉู
ูููุง ุณูุจููู ูููู ููุทุงุฑู ููุญุงุตูุจู
8. Sadees, Ladees, Aytamoos, Shimellah
To which well-guarded ladies travel
ูจ. ุณูุฏููุณู ููุฏููุณู ุนููุทูู
ููุณู ุดูู
ููููุฉู
ุชูุจุงุฑู ุฅููููุง ุงูู
ูุญุตููุงุชู ุงูููุฌุงุฆูุจู
9. Donโt you know how war scorns its people
And those seasoned in it have ample trials
ูฉ. ุฃูููู
ุชูุนููู
ูุง ู
ุง ุชูุฑุฒูุฃู ุงูุญูุฑุจู ุฃูููููุง
ููุนููุฏู ุฐูููู ุงูุฃูุญูุงู
ู ู
ูููุง ุงูุชูุฌุงุฑูุจู
10. Nobles and lords fall at its hands
As it destroys them, those swimming ladies
ูกู . ูููุง ุงูุณุงุฏูุฉู ุงูุฃูุดุฑุงูู ุชูุฃุชู ุนููููููู
ู
ููุชููููููููู
ูุงูุณุงุจูุญูุงุชู ุงูููุฌุงุฆูุจู
11. It grabs the treasures whose lord
Once hoarded them, though war has robberies
ูกูก. ููุชูุณุชููุจู ุงูุฏููู
ู ุงูุชูู ูุงูู ุฑูุจูููุง
ุถููููุงู ุจููุง ููุงูุญูุฑุจู ูููุง ุงูุญูุฑุงุฆูุจู
12. When I lose all money save what is measured
For kin in scattered bits of shameโs disgrace
ูกูข. ุฅูุฐุงู ููุนูุฏูู
ุชู ุงูู
ุงูู ุฅูููุง ู
ููููููุฑุงู
ุจูุฃููุฑูุงุจููู ููุณูู ู
ููู ุงูุนูุฑูู ุฌุงููุจู
13. A man then sells out his cousin
Held ransom in othersโ palms, branches out
ูกูฃ. ููููุจุชูุฒูู ูููู ุงูู
ูุฑุกู ุจูุฒูู ุฅูุจูู ุนูู
ูููู
ุฑูููููุงู ุจููููููู ุบููุฑููู ููููุดุงุนูุจู
14. Come let us silently collude and impose
Upon them allies when no rider chirps
ูกูค. ุชูุนุงูููุง ููุญุงููู ุตุงู
ูุชุงู ูู
ูุฒุงุญูู
ุงู
ุนููููููู
ููุตุงุฑุงู ู
ุง ุชูุบูุฑููุฏู ุฑุงููุจู
15. Some of you meet without gaining a thing
When the essayists of Ukaz gather
ูกูฅ. ุชููุงููู ุฑูููุจู ู
ููููู
ู ุบููุฑู ุทุงุฆููู
ุฅูุฐุง ุฌูู
ูุนูุชููู
ู
ูู ุนููุงุธู ุงูุฌูุจุงุฌูุจู
16. Two prisoners bound at Jaโfarโs place
Another you have goaded to make trouble
ูกูฆ. ุฃูุณููุฑุงูู ู
ููุจูููุงูู ุนููุฏู ุงูุจูู ุฌูุนูุฑู
ููุขุฎูุฑู ููุฏ ููุญูููุชูู
ูููู ู
ูุดุงุบูุจู
17. How can I wish to be near one I do not visit
When the warring tribes are far from me
ูกูง. ููููููู ุฃูุฑูุฌูู ููุฑุจู ู
ูู ูุงู ุฃูุฒูุฑููู
ููููุฏ ุจูุนูุฏูุช ุนูููู ุตูุฑุงุฑู ุฃูุญุงุฑูุจู