Feedback

As if their sandals were worn by those arriving,

كأن رعالهن بواردات

1. As if their sandals were worn by those arriving,
Who have bent down the tops of erect pillars.

١. كَأَنَّ رِعالَهُنَّ بِوارِداتٍ
وَقَد نَكَّبنَ أَسفَلَ ذاتِ هامِ

2. Boats made of palm-leaf stalks sailed by,
Leaving the meadows or rugged mountains.

٢. قَوارِبُ مِن قَطا مَرّانَ جَونٌ
غَدَونَ مِن النَواصِفِ أَو خِزامِ

3. So he was the cure, she flaunted him,
With a slender body and loose belt.

٣. فَكانَ هُوَ الشَفاءَ فَبَرَّزَتهُ
ضَلِيعَ الجِسمِ رابِيَةَ الحِزامِ

4. She leads the camel with shrunken hump
As a ewe struck by arrows.

٤. تَقُدُّ الجَريَ مُنقَبِضاً حَشاها
كَشاةِ الرَبلِ تُرمى بِالسِهامِ

5. She deemed the food disgraceful so left it
The morning after panic when burdens overwhelmed.

٥. أَهانَ لَها الطعامَ فَلَم تُضِعهُ
غَداةَ الرَوعِ إِذ أَزَمَت أَزامِ

6. By your father O Wara son of Aus
You have shamed your people in this talk.

٦. لَعَمرُ أَبيكَ يا وَبرَ بنَ أَوسٍ
لَقَد أَخزَيتَ قَومَكَ في الكَلامِ

7. You have shamed them a clear shame
While the son of Shamam stood firm.

٧. لَقَد أَخزَيتَهُم خِزياً مُبِيناً
مُقِيماً ما أَقَامَ ابنا شَمامِ

8.
When my dogs eat their flesh

٨. مَتَى أَكَلَت لُحُومَهُمُ كِلابِي
أَكَلتَ يَدَيكَ مِن جَرَبٍ تِهامي

9. You will gnaw your hands from itch.
Will you leave a people who killed Huzayl

٩. أَتَترُكُ مَعشَراً قَتَلُوا هُذَيلاً
وَتُوعِدُنِي بِقَتلى مِن جُذامِ

10. And threaten me with some dead of Judham?
You did not do as Ibn Qays did

١٠. وَلَم تَفعَل كَما فَعَلَ ابنُ قيسٍ
وَعِرقُ الصَدقِ في الأَقوامِ نامِ

11. When sincerity's progeny among men slept.

١١. سَرى بِمُقاعِسٍ وَتَرَكتَ عَوفاً
وَنِمتَ وَلَم يَنَم لَيلَ التَمامِ

12. He traveled on cushions and left Awfa
And slept while the night was not complete.

١٢. فَأَصبَحَ دُونَهُ بَقَرُ التَناهي
وَأَصبَحَ حَولَكُم فِرَقُ البِهامِ

13. So at dawn, apart from him, were far cows
And around you were scattered tents.

١٣. كَذي داءٍ بِإِحدى خِصيَتَيهِ
وَأُخرى ما تَشَكّى مِن سَقامِ

14. Like one with a disease in one testicle
While the other has no illness.

١٤. أَلحَّ عَلى الصِيحَةِ فَاِنتَحاها
بِسِكِّينٍ لَهُ ذَكَرٍ هُذامِ

15. He insisted on screaming so she ripped it off
With a knife that had a demolished blade.

١٥. فَضَمَّ ثِيابَهُ مِن غَيرِ بُرءٍ
عَلى شَعراءَ تُنقِضُ بِالبِهامِ

16. So he gathered his clothes with no innocence
Upon poets whose resolution arrows demolish.

١٦. كَذلِكَ يُضرَبُ الثَورُ المُعَنّى
لِبَشربَ وارِدُ البَقَرِ العيامِ