1. O friend, is there a poet who has strayed with us
Beyond bearing the unseen or what cannot be seen!
ูก. ูุง ุตุงุญู ููู ู
ู ุดุงุนุฑู ุฃุณูุฑูู ุจููุง
ูููู ุงุญุชู
ุงูู ุงูุบูููุจู ุฃู ู
ุง ูุง ููุฑู!
2. They deceived you when imagination became reality
Indeed, the mirage, when you draw near, recedes
ูข. ุฎูุฏุนููู ุฅุฐู ุตุงุฑู ุงูุฎูุงูู ุญูููุฉู
ุฅูู ุงูุณูุฑุงุจู ุฅุฐุง ุฏููููุชู ุชูุฃุฎูุฑุง
3. O friend, how many are killed in illusion and how much
Have our poems spoken a falsified saying?
ูฃ. ูุง ุตุงุญู ูู
ู ูู ุงูููู
ู
ู ูุชูู ููู
ู
ููุทููุชู ููุตุงุฆุฏููุง ุจูููู ุฒููููุฑุงุ
4. What is poetry but our image in the water
Does the mirror reflect anything but what is seen?
ูค. ู
ุง ุงูุดููุนุฑู ุฅูุง ุดูููููุง ูู ู
ุงุฆูู
ููู ุชูุนูุณ ุงูู
ุฑุขุฉู ุฅููุง ู
ุง ุชูุฑูุ
5. So guard your tongue if its horses appeared
Lest the horses stumble or get entangled
ูฅ. ูุงุญูุธู ูุณุงูููู ุฅูู ุชุฌูููุชู ุฎููููููู
ููู ูุง ุชู
ููุฏู ุงูุฎููู ุฃูู ุชููุชุนุซููุฑุง
6. The eyes of poetry lie, the glance of its arrows
Failed Qais, and Suleik, and Antara
ูฆ. ููุฐูุจู ุนููููู ุงูุดูุนุฑูุ ููุญูุธู ุณููุงู
ููุง
ุฃุจููููู ููููุณูุงุ ูุงูุณูููููููุ ูุนูููุชุฑุง
7. We are not the people of eloquence in the line of rhetoric
To be the unruly horses at the chests of steeds
ูง. ู
ุง ูุญูู ูู ุณูุทูุฑู ุงูุฎูุทุงุจุฉู ุฃููููุง
ูููููู ูู ุตุฏุฑู ุงูู
ุทุงูุง ุดููููุฑู
8. Poetry is magic, and clairvoyance is its craft
If the eye of truth turns its back and leaves
ูจ. ุงูุดูุนุฑู ุณุญูุฑูุ ูุงูุนูุฑุงููุฉู ุญูุฑููููู
ุฅูู ุฃูุจูุชู ุนููู ุงูุญูููุฉู ุฃุฏุจููุฑุงู
9. And I am Moses' staff that splits its seas
Oh woe to my poetry, how much I sank and sailed!
ูฉ. ูุฃูุง ุนูุตุง ู
ูุณู ุฃุดูููู ุจูุญูุฑููู
ูุง ูููู ุดูุนูุฑู ูู
ู ุบูุฑููุชู ูุฃุจูุญูุฑุง!
10. I have never unwillingly sipped the intoxication of my poetry
Lest poetry become unacceptable words
ูกู . ู
ุง ุณูููุชู ููู
ูุง ุฒููู ุดูุนูุฑู ู
ูููุฑูููุง
ููู ูุง ููููู ุงูุดูุนุฑู ููููุง ู
ูููููุฑุง
11. I let the tears of the passionate flow with disdain
From every letter creeping in their faults
ูกูก. ุฃุฌุฑูุชู ุฏู
ุนู ุงูุนุงุฐูููู ุชุฑูููุนูุง
ุนูู ูููู ุญุฑูู ูู ู
ุซุงูุจููู
ู ุณูุฑูู
12. I have never raged against one whose path is my path
And I have blamed those who sold the countries and rent them
ูกูข. ูู
ุฃูุฌู ููู
ูุง ู
ููู ุชุฃุจูููุทู ุณูุฑูุชูู
ูููุฌูุชู ู
ููู ุจุงุนู ุงูุจูุงุฏู ูุฃุฌููุฑูุง
13. So I heard the whispers of transgressors around me
Asking: Does a blind man compete with one who sees!
ูกูฃ. ููุณู
ุนูุชู ููู
ูุณู ุนููุงุฐูู ูู ุญููููุง
ููุณุฃูููู: ููู ุฃุนู
ู ูููุงุฒูู ู
ูุจูุตูุฑุง!
14. I deposited the salt of my poems in the cloud's chest
So it rained on the breast of rhymes until drunk
ูกูค. ุฃูุฏูุนูุชู ุตูุฏูุฑู ุงูุบููู
ู ู
ูููุญู ูุตุงุฆุฏูู
ููููู
ูุชู ุนูู ุตุฏูุฑู ุงููููุงูู ุณููููุฑุง
15. Eyes overflowed with it until they
From the hunger of the eye, flowed like rivers
ูกูฅ. ูุงุถุชู ุจูู ุงูุฃุญุฏุงูู ุญุชู ุฃููููุง
ู
ููู ูุฑูุทู ุฌูุนู ุงูุนููู ุณุงูุชู ุฃูููุฑุง
16. I looked in the โbarren landโ at my poem
Speaking failed and I did not settle on the ground
ูกูฆ. ูุงุธุฑุชู ูู ยซุงูุฃุฑุถู ุงูููุจุงุจูยป ูุตูุฏุชู
ุบูุถู ุงูููุงู
ู ูู
ุง ุงุณุชูููููุชู ุนูู ุงูุซูุฑู
17. So I left myself, forced to my assumption
To return a group that had contrived and lied
ูกูง. ูุฑูุญูููุชู ุนูููุ ูุญูู ุธููู ู
ูุฑุบูู
ูุง
ูุฃุฑูุฏูู ุฌูู
ูุนูุง ูุฏู ุชููููููู ูุงูุชูุฑู
18. O you who travel to speech, wait
No ship sails the seas going back
ูกูจ. ูุง ุฑุงุญูููู ุฅูู ุงูููุงู
ู ุชู
ูููููุง
ูุง ู
ุฑูุจู ูู ุงููู
ูู ูู
ุดู ููููุฑุง
19. It is the journey of the arrow leaving its bow
Never returning to report what happened
ูกูฉ. ููู ุฑุญูุฉู ุงูุณูููู
ุงูู
ูุงุฑูู ููุณููู
ู
ุง ุนุงุฏู ููู
ูุง ู
ูุฎูุจูุฑูุง ุนู
ููุง ุฌูุฑู
20. So โreturn to yourselfโ and divert it from its passion
And abandon the way of language until you are excused
ูขู . ูู ยซุงุฐูุจู ุฅููููยป ูุฑูุฏูููุง ุนู ุบูููููุง
ูุงููุฌูุฑู ุณุจููู ุงููููุบูู ุญุชููู ุชูุนุฐูุฑุง