1. You lived among people as a stranger, wandering
You died among people the death of a stranger
ูก. ููุฏ ุนูุดุชู ูู ุงููุงุณู ุบูุฑูุจุงู ูููุง
ููุฏ ู
ูุชูู ุจูููู ุงููุงุณู ู
ููุชู ุงูุบูุฑูุจู
2. And people have always been cruel
The wretched among them have no share
ูข. ููุงููุงุณู ู
ูุฐ ูุงููุง ุฐููู ููุณููุฉู
ูููููุณู ูููุจุงุฆูุณู ููููู
ููุตูุจู
3. Had you been one who fills their stomachs
They would have grieved and rent their clothes
ูฃ. ููู ูููุชู ูู ุญูุจูููู ุดูููุงููููู
ูููููููููููุง ุญูุฒูุงู ููุดููููุง ุงูุฌูุจูุจู
4. Or been one who fills their purses
A thousand orators would have stood at your bier
ูค. ุฃูู ูููุชู ู
ูู ุณูููู ุฑูุฒูุงููููู
ูููุงู
ู ุนููุฏู ุงูุณูููู ุฃูููุง ุฎูุทูุจู
5. They would have purified your reputation of any stain
And moistened the bier with their tears
ูฅ. ููููุฒููููุง ุญูุจูููู ุนูู ุนููุจููู
ููุจููููููุง ุงูุณูููู ุจูุฐููุจู ุงูููููุจู
6. But you were a porter; they did not hope for anything from you
And did not fear your awesome might
ูฆ. ูููููููู ุงูุญูู
ูุงูู ููู
ููุทู
ูุนูุง
ูููู ููููู
ููุฎุดูุง ุฃูุฐุงูู ุงูุฑูููุจู
7. You dipped your pure loaf
In the sweat of the toiler and tears of the heartbroken
ูง. ุฑูุบููููู ุงูุทุงููุฑู ุบูู
ููุณุชููู
ู
ูู ุนูุฑููู ุฒุงูู ููุฏูู
ุนู ุตูุจูุจู
8. You were not an extortioner, my brother
Rather you had a legitimate, if meager, right
ูจ. ู
ุง ูููุชู ุณูููุงุจุงู ุฃูุฎุง ุบูุตุจูุฉู
ุจูู ูููุชู ุฐุง ุญูููู ุณูููุจู ุบูุตูุจู
9. So no one shed a tear for you
No sympathetic heart melted for you
ูฉ. ููุฑูุญุชู ููู
ููุณููุจ ุนูููููู ุงูู
ุฑุคู
ุฏูู
ุนุงู ูููุง ูููุจู ุฑููููู ููููุจู
10. And no lover bade you goodbye, though
The farewell of a lover makes hardship easier to bear
ูกู . ููููู
ููููุฏููุนูู ุญูุจูุจู ููููุฏ
ููููููููู ุงูุตูุนุจู ููุฏุงุนู ุงูุญูุจูุจู
11. Your luggage and the bier did away
With the solemn majesty of formidable death
ูกูก. ุญูุจูููู ููุงูุณูููู ููููุฏ ุฃููุฏููุง
ุจููููุจูุฉู ุงูู
ููุชู ุงูููููุฑู ุงูุฑูููุจู
12. And in them, had they been fair, was honor
And a better witness and goodness and grace
ูกูข. ููููููู
ุง ููู ุฃููุตูููุง ุฑููุนูุฉู
ููุดุงููุฏุงู ุฃููุถููู ููุฎููุฑู ููุทูุจู
13. The people of the road passed by, paying no attention
To the neglected one, discarded on the roads
ูกูฃ. ููุฏ ู
ูุฑูู ุฃูููู ุงูุฏูุฑุจู ููู
ููุฃุจูููุง
ูููู
ููู
ููู ุงูู
ูุทุฑูุญู ููููู ุงูุฏูุฑูุจู
14. How many times you asked people for water, but
No compassionate person answered your call
ูกูค. ููู
ููุฏ ุณูุฃููุชู ุงููุงุณู ู
ุงุกู ููููู
ููุฌูุจูู ุงูููุฒุนู ุดููููู ู
ูุฌูุจู
15. Or you sought a doctorโs help, but
You couldnโt afford it, so the doctor fled
ูกูฅ. ุฃูู ุงูุณุชูุนููุชู ุงูุทูุจูู ููููููู
ุง
ููู
ุชูู
ููู ุงูุฃูุฌุฑู ููููุฑูู ุงูุทูุจูุจู
16. Or maybe you tried to make a will, or wanted to,
But no relative was near to hear you
ูกูฆ. ุฃูู ุฑูุจููู
ุง ุฃููุตูููุช ุฃูู ุดูุฆุชู ุฃูู
ุชูุตู ููููู
ููุณู
ูุนูู ุญุงูู ููุฑูุจู
17. You left behind many little children
Waiting for your return in hope that you would relent
ูกูง. ุฑูุจูู ุตูุบูุฑู ูููู ุฎูููููุชููู
ู
ููุชูุธูุฑุงู ุฅูููุงูู ุญูุชูู ุชูุคูุจู
18. Yearning for you in the hunger that wasted them
While you were absent from them for so long
ูกูจ. ููุฑุฌููู ูููุฌูุนู ุงูููุฐู ุดูููููู
ูุง ุบุงุฆูุจุงู ุนูููู ููุทุงูู ุงูู
ูุบูุจู
19. My rhyming couplets in their frugality
Find in your example fertile ground
ูกูฉ. ุฅูููู ูููุงููููู ุนููู ููุญุทููุง
ุชูููู ุจูู
ูุฑุขูู ุงูู
ูุฌุงูู ุงูุฎูุตูุจู
20. Your cold stillness stirred them up
My wrathful verses trail flames
ูขู . ุจูุฑูุฏูู ุงููุงุฏูุกู ููุฏ ูุงุฌููุง
ููุฌูุฑููุฑูุช ุบูุถูุจู ุฐููููู ุงูููููุจู
21. O you who provoke vengeance in my chest
You made beauty seem ugly in my eyes
ูขูก. ูุงู
ููููุธู ุงููููู
ูุฉู ูู ุฃูุถููุนู
ุจูุดููุนูุชู ูู ุนูููู ุงูุฌูู
ุงูู ุงูุนูุฌูุจู
22. I hated silk clothes and their manners
For your tattered robe and its manners
ูขูข. ููุซููุจููู ุงูุฑูุซูู ููุฅูุฎูุงูููู
ููุฑููุชู ุฃูุซูุงุจู ุงูุญูุฑูุฑู ุงูููุดูุจู
23. And the rigid corpse in its aridity
Made the soft fresh branch hateful to me
ูขูฃ. ููุงูุฌูุณูุฏู ุงูุฌุงู
ูุฏู ูู ููุจุณููู
ููุฑูููู ูู ุงูุบูุตูู ุงูุทูุฑูููู ุงูุฑูุทูุจู
24. And your splendid silence, my gloominess,
Made the tender melodious voice repugnant to me
ูขูค. ููุตูู
ุชููู ุงูุฑุงุฆูุนู ูุง ู
ูุญูุดู
ุจูุบููุถู ูู ุงูุตููุชู ุงูุญููููู ุงูุทูุฑูุจู
25. You made me scorn to live in a horde
Devoid of mercy, barren and lifeless
ูขูฅ. ุฒููููุฏูุชูู ุจูุงูุนููุดู ูู ู
ูุนุดูุฑู
ุนุงุฑู ุนููู ุงูุฑูุญู
ูุฉู ุฎุงูู ุฌูุฏูุจู
26. Your woeful life dramatized
In its final wretched act
ูขูฆ. ุญููุงุชููู ุงูู
ูุฃุณุงุฉู ู
ูุซูููุชููุง
ุฐูุฑููุชููุง ุงูููุตูู ุงูุฃูุฎูุฑู ุงูููุฆูุจู
27. And people watched the details
But no watcher grasped them
ูขูง. ููุฑุงููุจู ุงููุงุณู ุชููุงุตููููุง
ูููููููู ู
ุง ุฅูู ููุนุงูุง ุฑูููุจู
28. Alas! Its opening passed me by
And its scenes were veiled from me
ูขูจ. ูุง ุญูุณุฑูุชุงูู ููุฏ ูุงุชููู ุจูุฏุคููุง
ููุฃูุณุฏูููุช ููุจูู ุนูููููุง ุงูุญูุฌูุจู
29. Oh if only you had seen it whole
Melting in my passion and sorrow
ูขูฉ. ุฃูููุง ููููู ุฃูุจุตูุฑุชููุง ููููููุง
ูููููุชู ู
ูู ููุฌุฏู ููุญูุฒูู ุฃูุฐูุจู
30. I am of the people, but in my tenderness, I am
Far, aloof from them
ูฃู . ุฅูููู ู
ููู ุงููุงุณู ูููููููููู
ูู ุฑููููุชู ุนููููู
ู ุจูุนูุฏู ุฌูููุจู
31. I weep for the oppressor out of kindness
While the oppressorโs dagger is my drink
ูฃูก. ุฃูุจูู ุนููู ุงูุธุงููู
ู ู
ูู ุฑููููุฉู
ููุฎููุฌูุฑ ุงูุธุงููู
ู ู
ูููู ุดูุฑูุจู
32. To part from these people is a celebrationโdo not
Grieve, and the comfort after hardship comes
ูฃูข. ููุฑุงูู ูุฐุง ุงููุงุณู ุนูุฏู ูููุง
ุชูุฌุฒุนู ููุฐู ุงูุฑุงุญูุฉู ุจูุนุฏู ุงูููุบูุจู