Feedback

Leave your sublime songs

ุฏุน ุนู†ูƒ ุฑุงุฆุนุฉ ุงู„ุฃุบุงู†ูŠ

1. Leave your sublime songs
My hopes have dried on my lips

ูก. ุฏูŽุน ุนูŽู†ูƒูŽ ุฑุงุฆูุนูŽุฉูŽ ุงู„ุฃูŽุบุงู†ูŠ
ุฌูŽูู‘ูŽุช ุนูŽู„ู‰ ุดูŽููŽุชููŠ ุงู„ุฃูŽู…ุงู†ูŠ

2. Arphos is not capable
Of rocking my heavens for me

ูข. ุฃูŽุฑููŽูˆุณู ู„ูŽูŠุณูŽ ุจูู…ูุณุชูŽุทูŠู€
ู€ุนู ุฃูŽู† ูŠูู‡ูŽุฏู‡ูุฏูŽ ู„ูŠ ุฌูŽู†ุงู†ูŠ

3. Pass the brimming cups
And leave the trifles and double measures

ูฃ. ุฃูŽุฏูุฑ ุงู„ูƒูุคูˆุณูŽ ู…ูŽู„ูŠุฆูŽุฉู‹
ูˆูŽุฐูŽุฑู ุงู„ู…ูŽุซุงู„ูุซูŽ ูˆูŽุงู„ู…ูŽุซุงู†ูŠ

4. Nay, give me the goblets
I wonโ€™t be sated except by the goblets

ูค. ุจูŽู„ ุจูุงู„ุฏู‘ูู†ุงู†ู ููŽุนุงุทูู†ูŠ
ู„ุง ุฃูŽุฑุชูŽูˆูŠ ุจูุณููˆู‰ ุงู„ุฏูู†ุงู†ู

5. Bring me a cup so I may
Forget over your land what my being was

ูฅ. ู‡ุงุชู ุงูุณู‚ูู†ูŠ ูƒุงุณุงู‹ ู„ูุฃูŽู†ู€
ู€ุณูŽู‰ ููŽูˆู‚ูŽ ุฃูŽุฑุถููƒูŽ ู…ุง ูƒูŽูŠุงู†ูŠ

6. Bring me a drink so I may
Unbind myself from my halter in the open air

ูฆ. ู‡ุงุชู ุงูุณู‚ูู†ูŠ ุญูŽุชู‘ู‰ ุฃูุญูŽู„ู€
ู€ู„ูู‚ูŽ ู…ูู† ุณูŽู…ุงุฆูŠ ููŠ ุงู„ุนูู†ุงู†ู

7. And escape from the shackles of time
And the snares of space

ูง. ูˆูŽุฃูŽูู‘ูุฑู‘ู ู…ูู† ุดูŽุฑูŽูƒู ุงู„ุฒูŽู…ุง
ู†ู ูˆูŽู…ูู† ุฃูŽุญุงุจูŠู„ู ุงู„ู…ูŽูƒุงู†ู

8. I climb the brilliant light
To stars that quench my thirst

ูจ. ุฃูŽุชูŽุณูŽู„ู‘ูŽู‚ู ุงู„ู†ูˆุฑูŽ ุงู„ุดูุนุง
ุนูŽ ุฅูู„ู‰ ูƒูŽูˆุงูƒูุจูŽ ู„ูŠ ุฑูŽูˆุงู†ูŠ

9. I am from there, from the sky
So who on earth cast me down?

ูฉ. ุฃูŽู†ุง ู…ูู† ู‡ูู†ุงูƒูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุณูŽู…ุง
ุกู ููŽู…ูŽู† ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฏูู†ูŠุง ุฑูŽู…ุงู†ูŠ

10. Who defiled the pure chaste one
And mounted the steed of disgrace?

ูกู . ู…ูŽู† ุฏูŽู†ู‘ูŽุณูŽ ุงู„ู‚ูุฏุณูŽ ุงู„ุทูŽู‡ู‘ูˆ
ุฑูŽ ูˆูŽุญูŽุทู‘ูŽ ุจูุงู„ุนูŽูู‘ู ุงู„ุญูŽุตุงู†ู

11. Or give me a drink from the azure dome
Your cup did not quench me

ูกูก. ุฃูŽูˆ ููŽุงูุณู‚ูู†ูŠ ุจูุงู„ู‚ูุจู‘ูŽุฉู ุงู„ุฒูŽุฑ
ู‚ุงุกู ูƒูŽุฃุณููƒูŽ ู…ุง ุฑูŽูˆุงู†ูŠ

12. He who sowed the vile dust
Brought me no gain or healing balm

ูกูข. ู‡ููˆูŽ ู…ูŽู† ุซูŽุฑู‰ ุงู„ุชูุฑุจูŽ ุงู„ุฎูŽุณูŠู€
ู€ุณู ููŽู…ุง ุฃูŽูุงุฏูŽ ูˆูŽู…ุง ุดูŽูุงู†ูŠ

13. And I see he did not revive
Some of my fleeting hopes

ูกูฃ. ูˆูŽุฃูŽุฑุงู‡ู ู„ูŽู… ูŠูŽุจุนูŽุซ ุจูู‚ูŽู„ู€
ู€ุจูŠ ุจูŽุนุถูŽ ุขู…ุงู„ูŠ ุงู„ููŽูˆุงู†ูŠ

14. He brought me closer to deep pain
And wasted my mad dreams

ูกูค. ุฃูŽุฏู†ู‰ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃูŽู„ูŽู…ู ุงู„ู‚ูŽุตููŠ
ูˆูŽุฃูŽุถุงุนูŽ ุฃูŽุญู„ุงู…ูŠ ุงู„ุฏูŽูˆุงู†ูŠ

15. Bring me a drink and make
The cups of comfort kiss eloquent lips

ูกูฅ. ู‡ุงุชู ุงูุณู‚ู†ูŠ ูˆุงุฌุนู„ ูƒุคูˆ
ุณูŽ ุงู„ุฑุงุญู ุฃูŽููˆุงู‡ูŽ ุงู„ุญูุณุงู†ู

16. That I may taste them mixed
With the scent of love and the curl of tenderness

ูกูฆ. ููŽุฃูŽุฐูˆู‚ูู‡ุง ู…ูŽู…ุฒูˆุฌูŽุฉู‹
ุจูุดูŽุฐุง ุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ูˆูŽู„ููู‰ ุงู„ุญูู†ุงู†

17. Or serve me them in the eyes
That inspire in me meanings

ูกูง. ุฃูŽูˆ ููŽุงูุณู‚ู†ูŠูู‡ุง ููŠ ุงู„ุนููŠูˆ
ู†ู ุงู„ู…ูˆุญููŠุงุชู ู„ูŠูŽ ุงู„ู…ูŽุนุงู†ูŠ

18. Or on the white breasts that
Stir above the branches of the saplings

ูกูจ. ุฃูŽูˆ ููŠ ุงู„ู†ูุญูˆุฑู ุงู„ุจูŠุถ ุชูุบู€
ู€ุฑูŠ ููŽูˆู‚ูŽ ุฃูŽุบุตุงู†ู ู„ูุฏุงู†ู

19. Or in the budโ€™s veil
Or the lips of the maidens

ูกูฉ. ุฃูŽูˆ ููŠ ูƒูู…ุงู…ู ุงู„ูˆูŽุฑุฏู ุฑูŽูŠู’
ูŠุง ุฃูŽูˆ ุซูุบูˆุฑู ุงู„ุฃูู‚ุญููˆุงู†ู

20. This is the time and beauty
Is enhanced by beautiful cups

ูขู . ู‡ุฐูŠ ุงููˆุงู†ู ูˆูŽุงู„ุฌูŽู…ุง
ู„ู ูŠูŽุฒูŠุฏูู‡ู ุญูุณู†ู ุงู„ุฃูŽูˆุงู†ูŠ

21. And the soul is a foal impossible
To bridle except by beautiful buildings

ูขูก. ูˆูŽุงู„ุฑุงุญู ุฑูˆุญู„ูŒ ู„ูŽูŠุณูŽ ูŠูŽุฌ
ู„ููˆู‡ุง ุณููˆู‰ ุญูุณู†ู ุงู„ู…ูŽุจุงู†ูŠ

22. Bring me a drink and undo with your wine
A knot that has bound my tongue

ูขูข. ู‡ุงุชู ุงูุณู‚ูู†ูŠ ูˆูŽุงูุญู„ูู„ ุจูุฑุง
ุญููƒูŽ ุนูู‚ุฏูŽุฉู‹ ุฒูŽู…ู‘ูŽุช ู„ูุณุงู†ูŠ

23. If I thirst to the clarity of rhetoric
My lips and your cup speak of love

ูขูฃ. ุฅูู†ู‘ูŠ ุฃูŽุฑุงู†ูŠ ุฅูู† ุธูŽู…ูุฆู€
ู€ุชู ุฅูู„ู‰ ุงู„ุทูŽู„ุงุนููŠู‘ู ุงู„ุจูŽูŠุงู†ู

24. We gained from fickle time
A boon and spent the night in embrace

ูขูค. ุดูŽููŽุชูŠ ูˆูŽูƒูŽุฃุณูƒูŽ ุนุงุดูู‚ุง
ู†ู ุนูŽู†ู ุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ูŠูŽุชูŽุญูŽุฏู‘ูŽุซุงู†ู

25. My heartbeats and the seeds
Of love complain to each other

ูขูฅ. ุบูŽู†ูŽู…ุงู‹ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ุงู„ุฎูŽุคูˆ
ู†ู ู…ูู†ู‰ู‹ ููŽุจุงุชุง ููŠ ู‚ุฑุงู†ู

26. Bring me a cup to drown
The heaviest of my afflictions

ูขูฆ. ุฏูŽู‚ู‘ุงุชู ู‚ูŽู„ุจูŠ ูˆูŽุงู„ุญุจุง
ุจู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฌูŽูˆู‰ ูŠูŽุชูŽุดุงูƒูŽูŠุงู†ู

27. My body and soul in ceaseless
Burning agony

ูขูง. ู‡ุงุชู ุงูุณู‚ูู†ูŠ ูƒูŽุฃูŽุณุงู‹ ู„ูุฃูŽุบู€
ู€ุฑูŽู‚ูŽ ููŠู‡ู ุฃูŽุซู‚ูŽู„ูŽ ู…ุง ุฃูุนุงู†ูŠ

28. The cup intimates to me
What it intimates, so comfort me with another

ูขูจ. ุฌูุณู…ูŠ ูˆูŽุฑูˆุญูŠ ููŠ ุณูŽุนูŠู€
ู€ุฑู ุณูŽุฑู…ูŽุฏู ูŠูŽุชูŽุญูŽุฑู‘ูŽู‚ุงู†ู

29. To spread in my heart the sadness
Of visions I hoped for long ago

ูขูฉ. ูŠูˆุญูŠ ุฅูู„ูŽูŠู‘ูŽ ุงู„ูƒูŽุฃุณู ู…ุง
ูŠูˆุญูŠ ููŽุนูŽุฒู‘ูˆู†ูŠ ุจูุซุงู†ู

30. Silence my echo
For hopes have dried on my lips

ูฃู . ู„ูุชูŽุดูŠุนูŽ ููŠ ู‚ูŽู„ุจูŠ ุงู„ุญูŽุฒูŠ
ู†ู ุฑูุคู‰ ุฑูŽุฌุงู‡ุง ู…ูู† ุฒูŽู…ุงู†ู

ูฃูก. ุฃูŽุทูู‰ุกู’ ุตูŽุฏุงูŠูŽ ููŽุฅูู†ู‘ูŽู†ูŠ
ุฌูŽูู‘ูŽุช ุนูŽู„ู‰ ุดูŽููŽุชูŠ ุงู„ุฃูŽู…ุงู†ูŠ