1. I admit that I have lived
For ages and ages
ูก. ุฃูููุฑูู ุจุฃูููู ูุฏ ุนุดู
ุชู ุฃุฒู
ุงูุง ูุฃุฒู
ุงูุง
2. And that I have witnessed fire
Lead clay to disobedience
ูข. ูุฃููู ูุฏ ุดูุฏุช ุงููุง
ุฑู ุชูุบูู ุงูุทููู ุนูุตููุงูุง
3. And what befell Eve
And Adam after they fell
ูฃ. ูู
ุง ุญูู ุจุญููุงุกู
ูุขุฏู
ู ุจุนุฏ ุฃูู ูุงูุง
4. And that from the ship
I saw polytheism like a flood
ูค. ูุฃููู ู
ู ุนูู ุงููููู
ุฑุฃูุชู ุงูุดููุฑู ุทููุงูุง
5. And that I was in Aad
As they built their structure
ูฅ. ูุฃููู ููุชู ูู ุนุงุฏู
ููู
ูุจูููู ุจูููุงูุง
6. They were the harshest of beings
In wrath and rule
ูฆ. ููุฏ ูุงููุง ุฃุดุฏูู ุงูุฎูู
ูู ุบุทุฑูุฉู ูุณููุทุงูุง
7. And they had a brother who called
To God but they did not bend
ูง. ููุงู ูููู
ุฃุฎู ูุฏุนู
ุฅูู ุงูููู ูู
ุง ูุงูุง
8. So I believed in what he brought
And my faith grew
ูจ. ูุตุฏููุชู ุจู
ุง ุฌุงุก
ุจูู ูุงุฒุฏุฏุชู ุฅููู
ุงูุง
9. And I saw Islam take
The people's youth as followers
ูฉ. ูุฃููู ุฑุงุนูู ุงุณุชุณูุง
ู
ู ุนูู
ุงูููู
ู ุตูุบุฑุงูุง
10. Until the wind came
And their loss became corpses
ูกู . ุฅูู ุฃูู ุฌุงุกุช ุงูุฑูุญู
ูุฃู
ุณู ุงูุชููููู ุฌูุซู
ุงูุง
11. And the people spent the night
Prisoners, their doors read โhas beenโ
ูกูก. ู ุจุงุช ุงููููู
ู ูููุงู
ู
ุณู ุฃุณุฑู ุจุงุจููู
"ูุงูุง"
12. And blindness sits atop their heights
Spewing forgetfulness
ูกูข. ููุฌุซู
ููู ู
ุง ุนูููุง
ุนู
ูู ูููุซู ููุณููุงูุง
13. I admit I still weep
For the people of Sodom
ูกูฃ. ุฃูููุฑูู ุจุฃููู ูุง ุฒูู
ุชู ุฃุจูู ุงูููู
ู ุณุฏูู
ุงูุง
14. Aad exceeded limits
In engineering and construction
ูกูค. ูุนุงุฏู ุฌุงูุฒูุง ุงูุฃุญููุง
ู
ู ููุฏุณุฉู ูุนูู
ุฑุงูุง
15. And the people grew weary
Of a proof that cast shade
ูกูฅ. ููุฏ ุฃุนูุง ุนูู ุงูุฎููู
ุจูุงุกู ุธูู ุจุฑููุงูุง
16. So what use are you, O knowledge?!
You accepted ignorance as master?!
ูกูฆ. ูู
ุง ูููุนููู ูุง ุนูููู
ูุ!
ุฑุถูุช ุงูุฌููู ุฑูุจูุงูุงุ!
17. Glory to Him who gave life
And maintained and exalted our affair
ูกูง. ูุณุจุญุงู ุงูุฐูู ุฃุญูุง
ูุฃุจูู ูุนูุง ุดุงูุง
18. And I no longer see people
As if creation never was
ูกูจ. ูู
ุง ุนุฏุชู ุฃุฑู ุงูููู
ู
ูุฃูู ุงูุฎููู ู
ุง ูุงูุง
19. And with their caliphs as they
Make rock into homes
ูกูฉ. ูู
ุน ุฎููุงุฆูู
ุฅุฐ ูุฌู
ุนูููู ุงูุตุฎุฑู ุฃูููุงูุง
20. And their arrogance disturbed me
As they walked the earth blindly
ูขู . ูุฃููู ูุงููู ุงุณุชูุจุง
ุฑููู
ูู ุงูุฃุฑุถู ุนูู
ูุงูุง
21. And a brother came to them calling
To truth but they did not bend
ูขูก. ูุฌุงุก ุฃุฎู ููู
ูุฏุนู
ุฅูู ุงูุญููู ูู
ุง ูุงูุง
22. So I believed in him when
Kindness was revealed as pardon
ูขูข. ูุขู
ูุชู ุจู ูู
ูุง
ุชุฌููู ุงููุฑุจู ุบููุฑุงูุง
23. And I took refuge in my Creator when
Separation was revealed as loss
ูขูฃ. ูุนุฐุชู ุจุฎุงููู ูู
ูุง
ุชุฌููู ุงูุจุนุฏู ุฎูุณูุฑุงูุง
24. And I was certain that truth
Is victorious though it suffers
ูขูค. ูุฃูููุชู ุจุฃูู ุงูุญู
ูู ู
ูุชุตุฑู ูุฅูู ุนุงูู
25. And that if injustice travels
On it, it travels a human
ูขูฅ. ูุฃูู ุงูุธูู
ู ุฅูู ุณุงุฑู
ุนูููุง ุณุงุฑู ุฅูุณุงูุง
26. And that arrogance today
Tomorrow is subdued in submission
ูขูฆ. ูุฃูู ุชูุจูุฑู ุงูููู
ุบุฏุงู ููุฏูุนู ุฅุฐุนุงูุง
27. And that humility today
Tomorrow is rewarded with kindness
ูขูง. ูุฃูู ุชูุงุถุนู ุงูููู
ุบุฏุงู ููุฏูุนู ุฅุญุณุงูุง
28. And I no longer see people
As if creation never was
ูขูจ. ูู
ุง ุนุฏูุชู ุฃุฑู ุงูููู
ูุฃูู ุงูุฎููู ู
ุง ูุงูุง
29. And I came with those who gathered
The two crowns' countries
ูขูฉ. ูุฃููู ุฌุจุชู ู
ุน ู
ูู ุฌู
ู
ุนู ุงูุชุงุฌูู ุจููุฏุงูุง
30. And I said poetry when
The eagle twisted the snake
ูฃู . ูุฃููู ููุชู ุดุนุฑุงู ููู
ู
ุบููู ุงููุณุฑู ุซุนูุจุงูุง
31. So Egypt was born a mother sending off
History's melodies
ูฃูก. ูุชููุฏ ู
ุตุฑู ุฃู
ูุง ุชุนู
ุฒูู ุงูุชุงุฑูุฎ ุฃูุญุงูุง
32. And I was killed in love of Syria
And I have no regrets
ูฃูข. ูุฃููู ูู ููู ุงูุดุงู
ููุชูุชู ููุณุชู ูุฏู
ุงูุง
33. I found people there dressing
People in crowns
ูฃูฃ. ูุฌุฏุชู ุงููุงุณู ูููุง ูููู
ุจูุณููู ุงููุงุณู ุชูุฌุงูุง
34. And they said: "Honor is to those in Syria
No humiliation or disgrace"
ูฃูค. ููุงููุง: ุนุฒู ู
ู ุจุงูุดุง
ู
ูุง ุฐููู ููุง ูุงูุง
35. And I visited Nineveh
And Ugarit sometimes
ูฃูฅ. ูุฃููู ุฒุฑูุชู ููู
ุงุฏู
ู ุฃูุบุงุฑูุชู ุฃุญููุงูุง
36. And I taught letters
To all people for free
ูฃูฆ. ูุตุฑุช ุฃูุนููู
ู ุงูุญุฑูู
ูููู ุงููููู ู
ุฌููุงูุง
37. We empowered with Egypt and Syria
And lifted humanity and jinn
ูฃูง. ูุณูุฏู ุจู
ุตุฑ ูุงูุดุงู
ููุนูู ุงูุฅูุณู ูุงูุฌุงูุง
38. I admit I accompanied
Pharaoh and Haman
ูฃูจ. ุฃูููุฑูู ุจุฃูููู ุตุงุญูุจู
ุชู ูุฑุนููู ููุงู
ุงูุง
39. And I witnessed the people
In clothing of colors
ูฃูฉ. ูุฃููู ูุฏ ุดูุฏุชู ุงููุง
ุณู ูู ุงูุฒููุฉู ุฃูููุงูุง
40. And Aaron, Moses and the staff
And magic brought from someone
ูคู . ููุงุฑูู ูู
ูุณู ูุงู
ุงูุนุตูู ูุณุญุฑู ู
ู ู
ุงูุง
41. So I believed in him when his staff
Turned into a snake
ูคูก. ูุขู
ูุช ุจู ุญูู ุงุณู
ูุชุญุงูู ุนุตุงูู ุซูุนูุจุงูุง
42. And Pharaoh did not believe
So injustice lasted as long as humans
ูคูข. ูู
ุง ุตุฏูููู ูุฑุนููู
ูุฏุงู
ุงูุธูู
ู ุฅูุณุงูุง
43. Until the sea folded
The people's story in clarity
ูคูฃ. ุฅูู ุฃูู ุฃููู ุงูุจุญุฑู
ู
ููู ุงูููู
ู ุชูุจููุงูุง
44. I admit I walked behind
The Messiah humbly
ูคูค. ุฃูููุฑูู ุจุฃูููู ุฎูู
ุงูู
ุณูุญู ู
ุดูุช ุฌูุฐููุงูุง
45. And I witnessed the cross
When the betrayer perished
ูคูฅ. ูุฃููู ูุฏ ุดูุฏุชู ุงูุตูู
ูุจู ุฅุฐ ูููู ุงูุฐู ุฎุงูุง
46. And I am the third of two
Money's luxury denied
ูคูฆ. ูุฃููู ุซุงูุซู ุงุซููู
ุฒูุง ุงูู
ุชุฑูู ููููุฑุงูุง
47. So I called upon the heavens when
The deprived cried out in recognition
ูคูง. ููุงุฌูุชู ุงูุณูู
ุง ูู
ูุง
ุจูู ุงูู
ุญุฑูู
ู ุนูุฑููุงูุง
48. And the seventh of six who
Hid in the cave at Amman
ูคูจ. ูุณุงุจุนู ุณุชุฉู ุขูุง
ูู
ู ุงููููู ุจุนู
ูุงูุง
49. And I died and now
Satan and I are human
ูคูฉ. ูุฃููู ู
ุชูู ูุงูุขูุง
ู
ูุงูุดูุทุงูู ุฃููุณุงูุง
50. So sometimes hearing Al-Mustafa
Reciting Quran revives me
ูฅู . ูุฃุญูุงูู ุณู
ุงุนู ุงูู
ูุต
ุทูููููู ูููููููููุฑุฃู ูุฑุขูููููุง
51. And I realized that life
Is a plant whose flower bloomed
ูฅูก. ูุฃุฏุฑูุช ุจุฃู ุงูุนูู
ูู
ูุฑู ุบุฑุณู ุฒูุฑูู ุจุงูุง
52. And that the heart is a wound not yet healed
And wellness has come
ูฅูข. ูุฃูู ุงูููุจู ุฌุฑุญู ู
ุง ุงุดูู
ูุชููู ูุงูุจูุฑุกู ูุฏ ุญุงูุง
53. And I realized poetry
Is a house that welcomes meaning
ูฅูฃ. ูุฃุฏุฑูุชู ุจุฃูู ุงูุดูุน
ุฑู ุจูุชู ูููุจูู ุงูุขูุง
54. The Quran came as a miracle
The Quran walked as a human
ูฅูค. ุฃุชู ุงููุฑุขูู ู
ุนุฌุฒุฉู
ู
ุดู ุงููุฑุขูู ุฅูุณุงูุง
55. And a love appeared thirsty
For Ahmad it became plentiful
ูฅูฅ. ูุญุจูู ุจุงูู ุธู
ุขูุง
ุจูุฃุญู
ุฏู ุนุงุฏ ุฑููุงูุง
56. And for love we listened when
His master became our master
ูฅูฆ. ูููุญุจูู ุงุณุชู
ุนูุง ุฅุฐ
ุบุฏุง ู
ููุงู ู
ููุงูุง
57. So stand against those who
Insult much out of rancor
ูฅูง. ูููู
ูุง ููุฐูู ุงุณุชู
ุซุฑูุง ู
ู ุณุจูู ู
ูุฌุงูุง
58. No human has been harmed
As much as I since creation
ูฅูจ. ูู
ุง ุฃููุฐู ุงูุณููู
ูู
ุง ุฃููุฐู ู
ูุฐ ูุงูุง
59. And I unlike others inherited
Jerusalem and Canaan
ูฅูฉ. ูุฅููู ุฏูู ุบูุฑู ูุง
ุฑุซู ุงููุฏุณ ููููุนุงูุง
60. And whoever saw the people of heaven
Building their castles
ูฆู . ูู
ู ุดุงูุฏ ุณููุงู ุงูุณูู
ูู
ุง ูุจูููู ุฃูุตุงูุง
61. I admit I was related
To Adnan and Qahtan
ูฆูก. ุฃูููุฑูู ุจุฃูููู ุตุงูุฑู
ุชู ุนุฏูุงูู ููุญูุทุงูุง
62. And I inherited fertility, merit,
And Luqman
ูฆูข. ูุฃููู ูุฏ ูุฑุซุช ุงูุฎุถ
ุฑู ูุงููุถูู ูููู
ุงูุง
63. And I still live
Roaming the ages perplexed
ูฆูฃ. ูุฃููู ูู
ุฃุฒูู ุญููุงู
ุฃุฌูุจู ุงูุฏููุฑู ุญููุฑุงูุง
64. We still have provision
To pay the prices
ูฆูค. ูู
ุง ุฒุงู ุจูุง ูุฒููู
ูุฃูู ูุฏูุนู ุฃุซูู
ุงูุง
65. I accompanied injustice as a human
I accompanied truth as faith
ูฆูฅ. ุตุญูุจุชู ุงูุธูู
ู ุฅูุณุงูุง
ุตุญุจุชู ุงูุญููู ุฅูู
ุงูุง
66. Injustice's faces multiplied
And truth's face is steadfast
ูฆูฆ. ุชุนุฏูุฏู ุฃูุฌูู ุงูุธูู
ู
ู ูุฌูู ุงูุญููู ุฃุญูุตุงูุง
67. I say to those who tyrannized earth
And grew arrogant like Satan
ูฆูง. ุฃูููู ูู
ู ุทุบู ูู ุงูุฃุฑ
ุถู ูุงุณูุชูุจุฑ ุดูุทุงูุง
68. Were you Thamud or Aad!
I knew you less than them
ูฆูจ. ุซู
ูุฏุงู ููุช ุงู
ุนุงุฏุง!
ุนููุฏุชู ุฏูููู
ุดุงูุง