Feedback

I was created without a purpose

الغيْب

1. I was created without a purpose
Denied of this world and left in obscurity

١. أراني دونما الخلقِ مُنِعتُ
من الدّنيا وفي الغيْبِ ظللَتُ

2. I see the conditions of it in every aspect
When someone desired it, they wasted their life in vain

٢. أرى أحوالَها في كلّ وجهٍ
بغى أحداً فخان العُمرَ سبتُ

3. And I hear its voice that the oppressor
And the singing of the victorious have returned so I was confused

٣. وأسمعُ صوتَها أنّ ظلومٍ
وشدوَ مُظفَّرٍ عادا فحِرْتُ

4. So I have come to discern the sweetness in it
From the bitter though I have not tasted anything

٤. فأصبحتُ أميزُ الحلوَ فيها
من المرِّ وشيئاً ما أُذِقتُ

5. So I wished in my heart over everything in it
Of hardship and said:

٥. فمنّيتُ الفؤادَ بها على كل
ل ما فيها من الضَّيْمِ وقلتُ:

6. If only I was created like the humans
And clothed with a body of clay

٦. فلو أنّي كما الإنسِ خُلقتُ
وفي جَسَدٍ من الطينِ حلَلْتُ

7. But I was left without an aim
So I was not burdened or even ordered

٧. ولكنّي بلا غايٍ تُركتُ
فما كُلّفتُ أو حتّى أُمِرتُ

8. To be saved from Hell if I obeyed
And to face it in disgrace if I disobeyed

٨. فأنجو من جهنّم إن أطَعْتُ
وألقاها ذميماً إنْ عصَيْتُ

9. I did not choose or was given a choice in what
I am in and I was never asked

٩. وما اخترتُ ولا خُيِّرتُ فيما
أنا فيهِ ولا يوماً سُئِلْتُ

10. And when I was asked about it I said an evil
In all that my house shakes

١٠. ويوم سُئلتُ عنها قلتُ شرٌ
لهُ في كلِّ ما يهتزُّ بيْتُ

11. Its splendor wanes if water spills
And it warps if oil spills on it

١١. فيخْبو وهْجهُ إن صُبَّ ماءٌ
ويأتجُّ إذا ما صُبَّ زيْتُ

12. One with commotion survives today in it
And one who trusted in silence perishes

١٢. فينجو اليومَ منها ذو ضجيجٍ
ويهلكُ من بفيهِ اعتشَّ صَمْتُ

13. And when I was asked again I answered:
Gardens in which justice has died

١٣. وحين سُئلتُ ثانية أجبتُ:
جنانٌ أسّ فيها العدلَ موتُ

14. Its fruits are far from every vile person
And the one fascinated by it has withered

١٤. دنتْ أثمارُها من كلّ رذلٍ
وأعجِبْ بالّذي ألهاهُ جِفتُ

15. Seeking through isolation from it how much I have lost
And how much I grieved in my isolation

١٥. ويقصدُ من طغى بيعَ الكلام
وتلقى الناسَ حيث يُباع نكْتُ

16. I did not inherit the idols of Thamud
Nor did I worship a star or see one

١٦. ويوم سُئلتُ ثالثة أضفتُ
ولو عُرِضتْ عليّ لما أبيتُ

17. A prophet calls me to God
Accepts me and forgives me if I repent

١٧. فمثلَ نهايةٍ حتمٍ أُساقُ
إليها دون علمٍ ما كرهتُ

18. Something sweet flows through the folds of the soul
Far from the bitterness of blasphemy I have known

١٨. وما خلقُ بني آدم إلا
ليختاروا على علمٍ فغِرتُ

19. Did the soul secretly enjoy something sweet after something sweet?!
For I have not tasted the spirit of sweetness

١٩. فسَلْ بالنأيِ عنْها كم خسِرتُ
وكم في عزلتي تلكَ حَسِرتُ

20. Did the Nile once say that it was the son
Of the Euphrates? No, it is the son of salt I have not drunk

٢٠. فما أُورثتُ أصنامَ ثمود
وما بجَّلتُ نجماً أو رأيتُ

21. I was not given worldly knowledge
With which I could inhabit a world I did not live in

٢١. فيدعوني إلى اللهِ نبيٌّ
ويقبلُني ويغفرُ إنْ أنَبْتُ

22. So I know Him through deeds with deeds
And worship Him in an unseverable connection

٢٢. فيسْري في ثنايا الروحِ حلوٌ
بُعيد مرارِ كُفرٍ قد خبِرتُ

23. And I was not given a lifetime whose limit is death
No matter how long or brief as fortune willed

٢٣. أسرَّ النفسَ حلوٌ بعد حلوٍ؟!
فروح الحُلْوِ فجٌ ما أكلْتُ

24. So I heed prohibition as virtue and race
To where death leads if my time is wasted

٢٤. أقال النيلُ يوماً أنّهُ ابنُ
الفرات؟ بل ابن ملحٍ ما شربْتُ

25. I did not weigh the sky when I won
Nor did I want to cry when defeated

٢٥. ولا أُوتيت علما دنيويّا
به أرتادُ كوناً ما سَكنْتُ

26. I did not long for a beloved past
Nor prepare for a tomorrow and slept

٢٦. فأعرفهُ من الفعلِ بفعلٍ
وأعبدهُ وصالاً لا يُبَتُّ

27. I did not maintain kinship ties
For I had no father or mother I was provided

٢٧. ولا أُعطيتُ عمراً حدُّه الموْ
تُ مهما طالَ أو حاباهُ بخْتُ

28. Nor was I distinguished from people by deeds
Or described by attributes that defined me

٢٨. فأستعدي النّهى فضلاً وأعدو
إلى حيث المُنى إنْ ضاعَ وقْتُ

29. Did You create me without sin, my God,
So I have no forgiveness I attained?

٢٩. ولا قِستُ السّما حين انتصرتُ
ولا شئتُ البكا حين هُزمتُ

30. Did You create me without bowing in prayer
Through which I raise my head if asked?

٣٠. ولا اشتقتُ الى أمسٍ حبيبٍ
ولا احتطتُ ليوم غدٍ فنِمتُ

31. So grant me, O Lord, a body
That I may sin then repent if I know

٣١. ولا رمتُ الجنان بوصلِ رحمٍ
فلا أبَ ليْ وأمّا ما رُزقتُ

٣٢. ولا امتزتُ عن الناس بفعلٍ
ولا حاط بأوصافيَ نعتُ

٣٣. أألقاك إلهي دون ذنبٍ
فلا أعلو بغفرانٍ أُنلتُ

٣٤. أألقاك إلهي دون ركعٍ
به أرفع رأسي ان سُئلتُ

٣٥. فمُنَّ عليّ يا ربّ بجسمٍ
فأخطئُ ثم أرجع إن علمتُ